SilverCrest IAN 106348 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest IAN 106348 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 69

Liens rapides

LuGGaGe SCaLe
LuGGaGe SCaLe
Operation and Safety Notes
MatKaLauKKuvaaKa
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
BaGaGevåG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BaGaGevæGt
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
PèSe-BaGaGe
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
KOfferWeeGSCHaaL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KOfferWaaGe
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 106348

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest IAN 106348

  • Page 1 LuGGaGe SCaLe LuGGaGe SCaLe Operation and Safety Notes MatKaLauKKuvaaKa Käyttö- ja turvallisuusohjeet BaGaGevåG Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BaGaGevæGt Betjenings- og sikkerhetshenvisninger PèSe-BaGaGe Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KOfferWeeGSCHaaL Bedienings- en veiligheidsinstructies KOfferWaaGe Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 106348...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 85 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 50 kg...
  • Page 4 CR2032...
  • Page 5: Table Des Matières

    Intended use ........... Page 6 Description of parts ......Page 6 Technical data ........Page 7 Included items ........Page 7 Safety instructions ......Page 8 Safety instructions for batteries ....Page 9 Preparing for use ........ Page 11 Inserting / replacing batteries ....Page 12 Operation Weighing ............
  • Page 6: Intended Use

    Luggage Scale Intended use The device is intended for weighing articles of luggage. The product is for private use only. Description of parts Unit button Strap Buckle Triangle ring ON / OFF / ZERO button LC display Weight Unit of weight GB/IE...
  • Page 7: Technical Data

    HOLD display (H) Battery compartment cover Battery compartment Insulation strip Technical data Measuring range: 0.2–50 kg / 0.5–110 lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Battery: 1 x 3 V CR2032 Included items 1 Luggage scale 1 3 V CR2032 1 Instructions for use GB/IE...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved.
  • Page 9: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries Keep batteries away from children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately. Never recharge, short-circuit and / or open non-recharge- able batteries.
  • Page 10 Do not subject the batteries to extreme environmental conditions or tempera- tures, such as those near heating radiators. There is then a danger of leaking. Remove spent batteries from the device immediately. Otherwise the battery is more likely to leak! Check regularly to make sure the batteries in the device are not leaking.
  • Page 11: Preparing For Use

    affected area with water and / or seek the advice of a doctor! If necessary, clean the contacts on the batteries and on the device itself before inserting them. Remove the batteries from the device if it will not be used for a prolonged period.
  • Page 12: Inserting / Replacing Batteries

    Inserting / replacing batteries (s. Fig. C) Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. Operation Weighing Unlock the buckle and guide the strap through the grip of the article of luggage and then lock the buckle. Before lifting the article of luggage, press the ON / OFF / ZERO button to switch on the device.
  • Page 13 Note: In the LC display , the weight “0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it does not, you can reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the ON / OFF / ZERO button again. Now slightly raise the scale with the article of luggage.
  • Page 14: Changing The Unit Of Weight

    to reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“. You will hear a signal. Now you may start another weighing process. Press the ON / OFF / ZERO button and hold for approx. 3 seconds to switch off the device. After switching off, a signal tone is sounded.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting = Fault = Reason = Solution = The scale is overloaded. = Remove the overload. stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunc- tion of the weighing process. = Switch the scale off and then on again. = The batteries are too weak.
  • Page 16 = The device cannot be switched on. = The batteries may be spent. = Exchange the batteries (see section “Inserting / replacing batteries“). If the device still cannot be switched on, please contact the service centre. Note: This device has delicate electronic components.
  • Page 17: Cleaning

    Cleaning Clean the product using a slightly moist, fluff-free cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 18 in the household waste. Infor- mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
  • Page 19: Warranty

    Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 20 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
  • Page 21 Määräysten mukainen käyttö ... Sivu 22 Osien kuvaus ......... Sivu 22 Tekniset tiedot ........Sivu 23 Toimituksen sisältö ......Sivu 23 Turvallisuusohjeet ....... Sivu 24 Paristojen turvallisuusohjeet ....... Sivu 25 Käyttöönotto Paristojen käyttö / vaihto ......Sivu 27 Käyttö Punnitseminen ..........Sivu 28 Painoyksikön vaihto ........
  • Page 22: Määräysten Mukainen Käyttö

    Matkalaukkuvaaka Määräysten mukainen käyttö Tämä vaaka on tarkoitettu matkatavaroiden punnitsemiseen. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Osien kuvaus UNIT-painike Remmihihna Solki Kolmiorengas ON- / OFF- / ZERO-painike LC-näyttö Paino 22 FI...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    Painoyksikkö HOLD-näyttö (H) Paristotilan kansi Paristolokero Eristysliuska Tekniset tiedot Punnitsemisalue: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Jako: 0,05 kg / 0,1 lb Paristo: 1 x 3 V CR2032 Toimituksen sisältö 1 digitaalinen matkalaukkuvaaka 1 3 V CR2032 1 käyttöohje...
  • Page 24: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät lai- tettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käy- tössä...
  • Page 25: Paristojen Turvallisuusohjeet

    Paristojen turvallisuusohjeet Pidä lapset loitolla paristoista. Säilytä paristot huolella. On olemassa vaara, että lapset tai lemmikkieläimet voivat niellä paristoja. Jos näin käy, käänny heti lääkärin puoleen. Älä koskaan lataa ei ladat- tavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje ja / tai avaa paristoja. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen.
  • Page 26 Älä altista paristoja äärimmäisille ympäristöolosuhteille ja lämpötiloille, esim. älä jätä niitä lämpöpatterien lähelle. Lämpö saattaa aiheuttaa vuotoja paristoissa. Tyhjentyneet paristot on poistettava laitteesta välittömästi. Ne saattavat alkaa vuotamaan! Tarkasta säännöllisesti, että laitteessa olevat paris- tot eivät vuoda. Vuotavat tai vaurioituneet paristot voivat syö- vyttää...
  • Page 27: Paristojen Käyttö / Vaihto

    Puhdista tarvittaessa paristojen ja lait- teen kosketinpinnat, ennen kuin asetat paristot paikoilleen. Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Hävitä paristot asianmukaisesti ohjei- den mukaan. Käyttöönotto Huomautus: poista eristysnauha ennen ensimmäistä käyttöä (kuva A). Paristojen käyttö / vaihto (ks.kuva C) Ohje: Huomioi oikea napaisuus.
  • Page 28: Käyttö

    Käyttö Punnitseminen Avaa solki ja pujota kiinnitys- nauha matkalaukun kahvan läpi. Sulje solki. Paina – ennen kuin nostat matkalau- kun – ON- / OFF- / ZERO-painiketta jotta laite kytkeytyy päälle. Kiinnitys- nauha ei saa olla jännittynyt. Kun laite on kytketty päälle, kuulet äänimerkin. Huomautus: LC-näyttöön tulisi ilmestyä...
  • Page 29 on vaakasuorassa ja tasapainossa. LC-näytöllä näkyy nyt matkatavaran paino, 2–3 sekunnin päästä näyttö jumittuu1 minuutin ajaksi paikoilleen. Tänä aikana näytölle ilmestyy HOLD . Sen jälkeen laite kytketään automaattisesti pois päältä. Ohje: Mitä painavampi matkata- vara, sitä kauemmin punnitseminen kestää. Paina ON- / OFF- / ZERO-painiketta sillä...
  • Page 30: Painoyksikön Vaihto

    Painoyksikön vaihto Paina UNIT-painiketta , jotta voit vaihtaa painoyksiköiden kg ja lb välillä. Aloita punnitseminen kuten luvussa ”Punnitseminen” on kuvattu. Virheiden korjaaminen = Virhe = Syy = Ratkaisu = Vaaka on ylikuormitettu. = Poista ylikuormitus. ilmestyy jatkuvasti näytölle. 30 FI...
  • Page 31 = Ylikuormitus aiheutti häiriön punni- tuksessa. = Kytke vaaka pois päältä ja sen jälkeen uudelleen päälle. = Paristoissa ei ole tarpeeksi virtaa. Et voi ottaa vaakaa käyttöön. = Vaihda paristot (ks. luku ”Paristojen asennus / vaihto”). = Laitetta ei voi kytkeä päälle. = Paristot voivat olle tyhjiä.
  • Page 32: Puhdistus

    Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia, poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyy- destä. Jos tällaisia toimintahäiriöitä ilme- nee, poista paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sen jälkeen uudelleen takaisin paikoilleen. Puhdistus Puhdista tuote kevyesti kostutetulla, nukattomalla liinalla. Hävittäminen Pakkaus koostuu ympäristöys- tävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin.
  • Page 33 Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista. Älä heitä käytettyä tuotetta koti- talousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimitta- malla se asianmukaiseen jäte- huoltoon. Paikallisesta kunnan tai kaupungin virastoista saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
  • Page 34: Takuu

    Paristojen väärä hävit­ tämistapa aiheuttaa ympäristövahinkoja! Pb Hg Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
  • Page 35 myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voi- massaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai val- mistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkin- tamme mukaan.
  • Page 36 vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. 36 FI...
  • Page 37 Avsedd användning ......Sidan 38 Beskrivning av delarna ....Sidan 38 Tekniska specifikationer ....Sidan 39 Leveransens omfattning ....Sidan 39 Säkerhets anvisningar ....Sidan 40 Säkerhetsanvisningar för batterier ..Sidan 41 Börja använda apparaten Sätta i / byta batterier ......Sidan 43 Användning Väga ............Sidan 44 Byta viktenhet ...........Sidan 46 Åtgärda fel ..........Sidan 46...
  • Page 38: Avsedd Användning

    Bagagevåg Avsedd användning Den här apparaten är avsedd för att väga väskor. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Beskrivning av delarna UNIT-knapp Spänne Triangel TILL- / FRåN- / ZERO-knapp LC-display Vikt Viktenhet 38 SE...
  • Page 39: Tekniska Specifikationer

    HOLD-symbol (H) Batterifackslucka Batterifack Isoleringsremsa Tekniska specifikationer Mätområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Gradering: 0,05 kg / 0,1 lb Batteri: 1 x 3 V CR2032 Leveransens omfattning 1 digital bagagevåg 1 3 V CR2032 1 bruksanvisning...
  • Page 40: Säkerhets Anvisningar

    Säkerhets­ anvisningar Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker använd- ning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
  • Page 41: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Säkerhetsanvisningar för batterier Håll batterier borta från barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängliga. Det finns risk för att barn eller husdjur sväljer dem. Uppsök läkare omedelbart om någon sväljer ett batteri. Försök aldrig att ladda engångsbatterier, kortsluta dem och / eller öppna bat- terierna.
  • Page 42 Utsätt inte batterierna för extrem mil- jöpåverkan eller höga temperaturer, t.ex. som i närheten av värmeelement. Risk för läckage föreligger. Ta genast bort förbrukade batterier ur produkten. Risk för läckage föreligger. Kontrollera regelbundet att batterierna i apparaten inte läcker. Läckande eller skadade batterier kan orsaka frätska- dor, när de kommer i kontakt med huden.
  • Page 43: Börja Använda Apparaten

    Rengör batteri- och apparatkontakter innan du lägger i batterierna, om nödvändigt. Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under längre tid. Batterierna ska avfallshanteras enligt instruktionerna. Börja använda apparaten Hänvisning: Ta bort isoleringsremsan före första användningen (se bild A). Sätta i / byta batterier (s.
  • Page 44: Användning

    Användning Väga Öppna spännet och för remmen genom handtaget på ditt kolli. Stäng åter spännet. Innan du lyfter på ditt kolli, tryck på TILL - / FRåN- / ZERO-knappen för att slå på apparaten. Remmen får inte vara spänd. Efter påslagning hörs en ljudsignal.
  • Page 45 balanserat. LC-displayen visar nu väskans vikt. Efter 2–3 sekunder fry- ser skärmen i ca 1 minut och visar då vikten. Displayen visar då symbolen för funktionen HOLD (H) . Däref- ter stängs apparaten automatiskt av. Obs: Ju tyngre väskan är, desto längre tar det att väga den.
  • Page 46: Byta Viktenhet

    Byta viktenhet Tryck på UNIT-knappen , för att skifta mellan viktenheterna kg och lb. Nu kan du börja väga enligt beskriv- ningen i avsnittet ”Väga”. Åtgärda fel = Fel = Orsak = Lösning = Vågen har överbelastats. = Ta bort den för stora tyngden. 46 SE...
  • Page 47 visas permanent på LC-dis- playen. = Överbelastningen har orsakat ett fel på vägfunktionen. = Stäng av vågen och starta den igen. = Batterierna är för svaga. Du kan inte ta vågen i drift. = Byt batterierna (se avsnittet ”Sätta i / byta batterier”). = Det går inte att starta apparaten.
  • Page 48: Rengöring

    Obs: Produkten innehåller elektroniska komponenter. Därför kan det hända att störningar uppstår om produkten befinner sig i närheten av produkter som sänder radiosignaler. Om felmeddelanden visas på displayen, flytta på utrustningen i närheten av pro- dukten. Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem om sådana funktionsstörningar förekommer.
  • Page 49: Avfallshantering

    Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras på lokala återvinningsstationer. Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen. Kasta av miljöskäl ej produk- ten tillsammans med hushålls- avfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering.
  • Page 50 Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga. felaktig avfallshantering av batterier! Pb Hg Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungme- taller och skall behandlas som farligt avfall.
  • Page 51: Garanti

    Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättig- heter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna appa- rat från och med köpdatum.
  • Page 52 Denna garanti förfaller om produkten ska- das, används på fel sätt eller inte under- hålls. Garantin gäller för material- eller tillverk- ningsfel. Denna garanti omfattar inte pro- duktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på...
  • Page 53 Anvendelsesområde ......Side 54 De enkelte dele ........Side 54 Tekniske data ........Side 55 Medfølger ved køb ......Side 55 Sikkerheds anvisninger ....Side 56 Omkring batteriernes sikkerhed ....Side 57 Ibrugtagning ..........Side 59 Indsættelse / udskiftning af batterier ..Side 60 Betjening Vejning ............Side 60 Ændring af vægtenheden ......Side 62 Afhjælpning af fejl ......Side 63...
  • Page 54: Anvendelsesområde

    Bagagevægt Anvendelsesområde Dette apparat er beregnet til vejning af bagagestykker. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse. De enkelte dele UNIT-tast Sele Spænde Triangelring TÆND- / SLUK- / ZERO-tast LC-display Vægt Vægtenhed 54 DK...
  • Page 55: Tekniske Data

    HOLD-visning (H) Låg til batterirum Batterirum Isoleringsstrimler Tekniske data Vejeområde: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Skala: 0,05 kg / 0,1 lb Batteri: 1 x 3 V CR2032 Medfølger ved køb 1 digital kuffertvægt 1 3 V CR2032 1 betjeningsvejledning...
  • Page 56: Sikkerheds Anvisninger

    Sikkerheds­ anvisninger Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vej- ledt og forstod de derudaf resulte- rende farer.
  • Page 57: Omkring Batteriernes Sikkerhed

    Omkring batteriernes sikkerhed Hold batterier på afstand af børn. Lad ikke batterier ligge fremme. Der er risiko for, at børn eller kæledyr sluger dem. Søg lægehjælp med det samme, hvis et batteri er blevet slugt. Lad aldrig ikke genopla- delige batterier op, kort- slut dem ikke, og / eller åbn dem ikke.
  • Page 58 terirummet. Ellers er der risiko for eks- plosion. Udsæt ikke batterierne for ekstreme miljøpåvirkninger og temperaturer, som forekommer for eksempel i nær- heden af radiatorer. Dette ville med- føre risiko for udløb. Fjern brugte batterier fra produktet omgående. Der er øget fare for udløb! Kontrollér regelmæssigt, at batterierne ikke løber ud i...
  • Page 59 med vand og / eller opsøges læge- hjælp! Rens batteriets og apparatets kontakt inden indsættelse, hvis det er nødven- digt. Fjern batterierne fra apparatet, hvis dette ikke bruges i længere tid. Batterierne skal bortskaffes i henhold til bortskaffelseshenvisningerne. Ibrugtagning Henvisning: Fjern inden første ibrugtagning isoleringsstrimlen afbildning A).
  • Page 60: Indsættelse / Udskiftning Af Batterier

    Indsættelse / udskiftning af batterier (se illustr. C) Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Betjening Vejning åben spænden og før selen gennem bagagestykkets håndgreb. Luk spænden igen. Tryk - inden De løfter bagagestykket - tænd- / sluk- / ZERO-tasten for at slukke apparatet.
  • Page 61 Henvisning: I LC-displayet burde vægten „0,00 kg / 0,0 lb“ dukke op. Dukker denne ikke op, så kan De gennem gentaget trykken af TÆND- / SLUK- / ZERO-tasten stille visningen tilbage på „0,00 kg / 0,0 lb“. Løft nu vægten med bagagestykket en smule.
  • Page 62: Ændring Af Vægtenheden

    Der lyder en signaltone. Nu kan der foretages en ny vejning. Tryk og hold TÆND- / SLUK- / ZERO- tasten i ca. 3 sekunder, for at slukke apparatet. Efter slukningnen lyder en signaltone. Ændring af vægtenheden Tryk UNIT-tasten for at skifte mellem vægtenhederne kg og lb.
  • Page 63: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl = Fejl = årsag = Løsning = Vægten er overbelastet. = Fjern overlasten. vises permanent på LC-displayet. = Overlasten har forårsaget en fejl ved vejefunktionen. = Sluk vægten, og tænd den derefter igen. = Batterierne er for svage. Vægten kan ikke tages i brug.
  • Page 64 = Apparatet kan ikke tændes. = Batterierne er muligvis brugt op. = Skift batterierne (se kapitlet ”Indsæt- telse / udskiftning af batterier“). Hvis apparatet stadig ikke kan tændes herefter, skal du kontakte kundeser- vice. Bemærk: Apparatet indeholder elektro- niske komponenter. Derfor kan der opstå forstyrrelser, hvis det befinder sig i nærhe- den af apparater, som sender radiosignaler.
  • Page 65: Rengøring

    Rengøring Rengør produktet med en lidt fugtig, fnugfri klud. Bortskaffelse Emballagen består af miljøven- lige materialer, der kan bort- skaffes via genbrugsstationen. Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt. For at beskytte miljøet må pro- duktet ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet men skal afleveres til miljørigtig destruktion.
  • Page 66 administration oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder. Defekte eller brugte batterier skal genbru- ges i henhold til direktivet 2006 / 66 / EF. Batterierne og / eller apparatet skal retur- neres via genbrugsstationer. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Pb Hg Batterier må...
  • Page 67: Garanti

    Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der fore- kommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettighe- der indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 68 eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadi- get eller ikke anvendes eller vedligehol- des korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
  • Page 69 Utilisation conforme ......Page 70 Description des pièces et éléments ..........Page 70 Caractéristiques techniques ..Page 71 Fourniture ..........Page 71 Instructions de sécurité ....Page 72 Consignes de sécurité sur les piles ..Page 73 Mise en service Insérer / remplacer les piles......Page 75 Utilisation Pesée............Page 76 Changer l’unité...
  • Page 70: Utilisation Conforme

    Pèse­bagage Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour le pesage de bagages. Ce produit est destiné unique- ment à un usage privé. Description des pièces et éléments Touche UNIT Bande de sangle Boucle Anneau triangulaire Bouton MARCHE / ARRêT / ZERO Écran à...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    Affichage HOLD (H) Couvercle du boîtier à piles Compartiment à piles Bande isolante Caractéristiques techniques Plage de pesage : 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Paliers : 0,05 kg / 0,1 lb Pile: 1 x 3 V CR2032 Fourniture 1 peseuse de bagages digitale 1 3V CR2032 1 mode d’emploi...
  • Page 72: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes à capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant.
  • Page 73: Consignes De Sécurité Sur Les Piles

    Consignes de sécurité sur les piles Tenez les piles hors de portée des enfants. Ne lais- sez pas traîner des piles. Les enfants ou les animaux risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne rechargez jamais les piles non rechargeables, ne les court-circuitez pas, et / ou ne les ouvrez pas.
  • Page 74 N’exposez pas les piles à des condi- tions environnementales et des tem- pératures extrêmes, comme à proximité de radiateurs. Elles risqueraient de couler. Retirez immédiatement les piles vides de l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles ! Vérifiez régulièrement que les piles dans l’appareil ne coulent pas.
  • Page 75: Mise En Service

    Au besoin, nettoyez les contacts de la pile et de l’appareil. Retirez les piles de l’appareil lorsque celui-ci reste inutilisé pendant une période prolongée. Mettez les piles au rebut conformé- ment aux instructions de mise au rebut. Mise en service Consigne : Avant la première utilisation, retirer les bandes isolantes (voir fig.
  • Page 76: Utilisation

    Utilisation Pesée Ouvrez la boucle et passez la bande de sangle à travers la poi- gnée du bagage. Refermez la boucle. Avant de soulever le bagage, appuyez sur la touche MARCHE / ARRêT / ZERO pour activer l‘appareil. La sangle ne doit pas être tendue. Un signal sonore retentit après la mise en marche.
  • Page 77 est horizontale et équilibrée. L’écran LCD indique à présent le poids du bagage ; après 2 à 3 secondes l’affi- chage se fige et reste affiché pendant env. 1 minute. Pendant ce temps, l’af- fichage HOLD (H) s’affiche à l’écran. Ensuite, l’appareil s’éteint automatiquement.
  • Page 78: Changer L'unité De Poids

    Changer l’unité de poids Appuyez sur la touche UNIT pour sélectionner l‘unité de poids parmi les différentes unités proposées. Commencez la pesée comme décrit au chapitre « Pesée ». Dépannage = Erreur = Source = Solution = La peseuse est surchargée. = Retirez l’excédent de charge. s’affiche en permanence sur l’écran LCD.
  • Page 79 = L’excédent de charge a généré un dysfonctionnement de la fonction de pesage. = Éteignez la peseuse et réactivez-la. = Les piles sont trop faibles. Vous ne pouvez pas mettre la peseuse en service. = Remplacez les piles (voir chapitre « Insérer / remplacer les piles »).
  • Page 80: Nettoyage

    Remarque : l’appareil contient des com- posants électroniques. Des interférences sont donc possibles à proximité d’appareils émettant des signaux radio. En cas d’affi- chages erronés sur l’écran, éloignez ces appareils de l’environnement du produit. En cas de dérangements, enlevez les piles, puis réinsérez-les au bout d’un moment.
  • Page 81 Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Afin de contribuer à la protec- tion de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre appareil usé dans les ordures ména- gères, mais le mettre au rebut de manière adéquate.
  • Page 82: Pollution De L'environne­ Ment Par Mise Au Rebut

    Pollution de l’environne­ ment par mise au rebut incorrecte des piles ! Pb Hg Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 83 rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. En cas de défail- lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Page 84 d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem- placement de l‘appareil sans frais supplé- mentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utili- sation inappropriée ou à un entretien défaillant.
  • Page 85 Doelmatig gebruik ......Pagina 86 Onderdelenbeschrijving ..... Pagina 86 Technische gegevens ....Pagina 87 Leveringsomvang ......Pagina 87 Veiligheids instructies ....Pagina 88 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ......Pagina 89 Ingebruikname ......... Pagina 91 Batterijen plaatsen / vervangen .... Pagina 92 Bediening Wegen ............
  • Page 86: Doelmatig Gebruik

    Kofferweegschaal Doelmatig gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het wegen van bagage. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Onderdelenbeschrijving UNIT-knop Riem Gesp Triangelring AAN- / UIT- / ZERO-knop LC-display Gewicht Gewichtseenheid 86 NL/BE...
  • Page 87: Technische Gegevens

    HOLD-indicatie (H) Deksel van het batterijvakje Batterijvakje Isolatiestrip Technische gegevens Meetbereik: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Indeling: 0,05 kg / 0,1 lb Batterij: 1 x 3 V CR2032 Leveringsomvang 1 digitale bagageweger 1 3 V CR2032 1 gebruiksaanwijzing NL/BE...
  • Page 88: Veiligheids Instructies

    Veiligheids­ instructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen.
  • Page 89: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen Houd kinde- ren weg van batterijen. Laat batterijen nooit liggen. Hier bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Laad niet-oplaadbare bat- terijen nooit op, sluit batte- rijen nooit kort en open ze niet.
  • Page 90 Stel de batterijen niet bloot aan extreme omgevingsinvloeden en tem- peraturen, zoals deze bijvoorbeeld optreden in de nabijheid van radiato- ren. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. Verwijder lege batterijen direct uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! Controleer regelmatig, of de batterijen in het appa-...
  • Page 91: Ingebruikname

    moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! Reinig de contacten van het product en van de batterijen zo nodig voor- dat u de batterijen plaatst. Verwijder de batterijen uit het appa- raat als u dit gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 92: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    Batterijen plaatsen / vervangen (zie afb. C) Opmerking: Let daarbij op de juiste polariteit. Bediening Wegen Open de gesp en leid de riem door de handgreep van de bagage. Sluit de gesp weer. Druk – voordat u de bagage optilt – op de aan- / uit- / ZERO-knop , om het apparaat in te schakelen.
  • Page 93 Opmerking: Op het LC-display dient het gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ te verschijnen. Als dit niet verschijnt, kunt u door nog een keer op de AAN- / UIT- / ZERO-knop te drukken de weergave resetten op „0,00 kg / 0,0 lb“.
  • Page 94: Gewichtseenheid Veranderen

    Druk op de AAN- / UIT- / ZERO-knop, terwijl het gewicht wordt weergege- ven, om de weergave te resetten op „0,00 kg / 0,0 lb“. U hoort een signaal. Nu kunt u een volgende weging uit- voeren. Druk op de AAN- / UIT- / ZERO-knop en houd deze gedurende ca.
  • Page 95: Storingen Verhelpen

    Begin met wegen, zoals beschreven staat in het hoofdstuk “wegen”. Storingen verhelpen = storing = oorzaak = oplossing = de weger is overbelast. = neem de overbelasting weg. verschijnt continu in het LC-display. = de overbelasting heeft een storing van de weegfunctie veroorzaakt. = schakel de weegschaal uit en dan weer in.
  • Page 96 = de batterijen zijn te zwak. U kunt de weger niet in gebruik nemen. = vervang de batterijen (zie hoofdstuk “Batterijen plaatsen / vervangen”). = het apparaat kan niet worden inge- schakeld. = de batterijen kunnen op zijn. = vervang de batterijen (zie hoofdstuk “Batterijen plaatsen / vervangen”).
  • Page 97: Reiniging

    Als onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit product te verwijderen. Verwijder in geval van dergelijke functie- storingen even de batterijen en plaats ze opnieuw. Reiniging Reinig het product met een iets vochtige, pluisvrije doek.
  • Page 98 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voe- ren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het product omwille van het milieu niet weg via het huisafval, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie...
  • Page 99: Garantie

    Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Pb Hg Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. U kunt giftige zwaar- metalen Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische sym- bolen van zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 100 van schade aan het product kunt u recht- matig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten wor- den door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garan- tie vanaf de aankoopdatum. De garantie- periode start op de dag van aankoop.
  • Page 101 product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en pro- ductiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
  • Page 102 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........Seite 103 Teilebeschreibung ......Seite 103 Technische Daten ......Seite 104 Lieferumfang ........Seite 104 Sicherheitshinweise ......Seite 105 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 106 Inbetriebnahme .........Seite 108 Batterien einsetzen / austauschen ..Seite 109 Bedienung Wiegen ............Seite 109 Gewichtseinheit wechseln ......Seite 111 Fehler beheben ........Seite 112 Reinigung ..........Seite 114...
  • Page 103: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kofferwaage Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck- stücken bestimmt. Das Produkt ist ausschließ- lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung UNIT-Taste Gurtband Schnalle Triangelring EIN- / AUS- / ZERO-Taste LC-Display Gewicht DE/AT/CH...
  • Page 104: Technische Daten

    Gewichtseinheit HOLD-Anzeige (H) Batteriefachdeckel Batteriefach Isolierstreifen Technische Daten Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterie: 1 x 3 V CR2032 Lieferumfang 1 Digitale Kofferwaage 1 3 V CR2032 1 Bedienungsanleitung 104 DE/AT/CH...
  • Page 105: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 106: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien Halten Sie Batterien von Kindern fern. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Page 107 angezeigt. Andernfalls besteht Explo- sionsgefahr. Setzen Sie die Batterien keinen extre- men Umwelteinflüssen und Tempera- turen aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Aus- laufens. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Vergewissern Sie sich regel- mäßig, dass die Batterien...
  • Page 108: Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon- takt vor dem Einlegen, falls erforderlich. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 109: Batterien Einsetzen / Austauschen

    Batterien einsetzen / austauschen (s. Abb. C) Hinweis: Achten Sie dabei auf die rich- tige Polarität. Bedienung Wiegen Öffnen Sie die Schnalle führen Sie das Gurtband durch den Handgriff des Gepäckstücks. Schließen Sie die Schnalle wieder. Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck- stück anheben –...
  • Page 110 Hinweis: Im LC-Display sollte das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erschei- nen. Erscheint dieses nicht, können Sie durch nochmaliges Drücken der EIN- / AUS- / ZERO-Taste die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurücksetzen. Heben Sie jetzt die Waage mit dem Gepäckstück leicht an.
  • Page 111: Gewichtseinheit Wechseln

    Drücken Sie die EIN- / AUS- / ZERO- Taste, während das Gewicht angezeigt wird, um die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es ertönt ein Signalton. Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang vornehmen. Drücken und halten Sie die EIN- / AUS- / ZERO-Taste für ca.
  • Page 112: Fehler Beheben

    Fehler beheben = Fehler = Grund = Lösung = Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast. erscheint dauerhaft im LC-Display. = Die Überlast hat eine Störung der Wiegefunktion verursacht. = Schalten Sie die Waage aus und dann wieder ein. = Die Batterien sind zu schwach.
  • Page 113 = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien einsetzen / austau- schen“). = Das Gerät lässt sich nicht einschalten. = Die Batterien könnten verbraucht sein. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien einsetzen / austau- schen“). Lässt sich das Gerät danach immer noch nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle.
  • Page 114: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. 114 DE/AT/CH...
  • Page 115 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß...
  • Page 116: Garantie

    Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer- metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel- stelle ab.
  • Page 117 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewah- ren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 118 Beschädigungen an zerbrechlichen Tei- len, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 118 DE/AT/CH...
  • Page 119 Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31894 Version: 11 / 2014 Last Information Update Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: Z31894092014-3 IAN 106348...

Table des Matières