Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN3611OOW
EN3611OOX
NL KOEL-
VRIESCOMBINATIE
EN FRIDGE FREEZER
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
DE KÜHL -
GEFRIERSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
21
38
57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EN3611OOW

  • Page 1 EN3611OOW NL KOEL- GEBRUIKSAANWIJZING EN3611OOX VRIESCOMBINATIE EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION CONGÉLATEUR DE KÜHL - BENUTZERINFORMATION GEFRIERSCHRANK...
  • Page 2: Table Des Matières

    10. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Page 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik 2.5 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, Gevaar voor letsel of schade brandwonden of elektrische aan het apparaat. schokken. • Schakel het apparaat uit en trek de • De specificatie van het apparaat mag stekker uit het stopcontact voordat u niet worden veranderd.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Groentelades Deurplateaus Kastplateaus Flessenrek FREESTORE-functie Vrieslades Flessenrek Typeplaatje Bedieningspaneel 4. BEDIENING 4.1 Inschakelen 4.3 Temperatuurregeling Steek de stekker in het stopcontact. De temperatuur wordt automatisch geregeld. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand...
  • Page 7: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS • zet de temperatuurknop op een hogere Als de stand om de maximale koelte te omgevingstemperatuur hoog verkrijgen. is of als het apparaat volledig gevuld is en de Een gemiddelde instelling is thermostaatknop op de over het algemeen het meest koudste instelling staat, kan geschikt.
  • Page 8 5.3 Ontdooien 5.5 FREESTORE-functie Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt Met de FREESTORE-functie wordt u, voordat het gebruikt wordt, in het voedsel snel gekoeld en wordt de koelvak of op kamertemperatuur laten temperatuur in het koelvak gelijkmatiger. ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid Schakel de functie tijd die hiervoor nodig is.
  • Page 9: Koude Accumulators

    NEDERLANDS Verwijder het onderste deurschap niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. 5.7 Verplaatsbare legrekken De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de legplateaus op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Sommige schappen moeten aan de achterkant worden opgetild om ze te kunnen verwijderen.
  • Page 10: Aanwijzingen En Tips

    6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Normale bedrijfsgeluiden: in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden. De volgende geluiden zijn normaal tijdens • Boter en kaas: dit moet in speciale de werking: luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes •...
  • Page 11: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    NEDERLANDS 6.6 Tips voor het bewaren van winkel naar uw vriezer gebracht worden; ingevroren voedsel • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk; Om de beste resultaten van dit apparaat • als voedsel eenmaal ontdooid is, te verkrijgen, dient u bederft het snel en kan het niet •...
  • Page 12: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de achterkant van het apparaat schoon met een borstel. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
  • Page 13: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Om het ontdooiproces te versnellen WAARSCHUWING! kunt u een bak warm water in het Raak ingevroren voedsel vriesvak zetten. Verwijder bovendien niet met natte handen stukken ijs die afbreken voordat het aan. Uw handen kunnen ontdooien voltooid is. dan aan de producten 4.
  • Page 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er worden veel producten Wacht een paar uur en con- tegelijk geplaatst. troleer dan nogmaals de tem- peratuur. De omgevingstempera- Zie het typeplaatje voor de kli- tuur is te hoog. maatklasse. Het voedsel dat in het ap-...
  • Page 15: De Deur Sluiten

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is te vaak geo- Open de deur alleen als het pend. nodig is. Er is geen koude luchtcir- Zorg ervoor dat er koude culatie in het apparaat luchtcirculatie in het apparaat aanwezig. aanwezig is. Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice...
  • Page 16 Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden gerespecteerd. De juiste werking van het apparaat kan enkel gegarandeerd worden als het opgegeven temperatuurbereik wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t. de montagelocatie van het...
  • Page 17: Omkeerbaarheid Van De Deur

    NEDERLANDS 9.5 Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! 3. Verwijder de deur van de draaipen van Voordat werkzaamheden het middelste scharnier (2). worden uitgevoerd, moet u 4. Plaats de deksel van het bovenste zich ervan verzekeren dat de scharnier in de gaten aan de stekker uit het stopcontact is tegenoverliggende zijde.
  • Page 18 9. Schroef de schroeven van het 15. Plaats de bovenkant van de deur op onderste scharnier los en verwijder het de draaipen van het middelste scharnier (8). scharnier (12). 10. Schroef de onderste afdekpluggen los 16. Bevestig de deur aan het bovenste en schroef ze in het gat aan de andere scharnier en maak vast d.m.v.
  • Page 19: Technische Informatie

    NEDERLANDS Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past.
  • Page 20 gemeente.
  • Page 21: Customer Care And Service

    10. TECHNICAL INFORMATION................37 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 22: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Page 23: Safety Instructions

    ENGLISH Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use • neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by •...
  • Page 24 • If damage occurs to the refrigerant • Before maintenance, deactivate the circuit, make sure that there are no appliance and disconnect the mains flames and sources of ignition in the plug from the mains socket. room. Ventilate the room.
  • Page 25: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Product overview Vegetable drawers Door shelves Cabinet shelves Bottle shelf FREESTORE function Freezer drawers Bottle rack Rating plate Control panel 4. OPERATION 4.1 Switching on 4.3 Temperature regulation Insert the electrical plug into a wall socket. The temperature is automatically regulated.
  • Page 26: Daily Use

    • turn the Temperature regulator towards If the ambient temperature is higher settings to obtain the maximum high or the appliance is fully coldness. loaded, and the appliance is set to the lowest A medium setting is generally temperature, it may run the most suitable.
  • Page 27: Positioning The Door Shelves

    ENGLISH The symbol at the side indicates the coldest area in the refrigerator. The coldest area goes from the glass shelf of the fruit and vegetable drawer to the symbol or to the shelf positioned at the same height of the symbol. For proper storage of the food, ensure that the temperature indicator is displaying the “OK”...
  • Page 28: Bottle Rack

    5.9 Cold accumulators Do not move the glass shelf above the vegetable drawer The freezer contains at least one cold to ensure correct air accumulator which increases storage time circulation. in the event of a power cut or breakdown.
  • Page 29: Hints For Energy Saving

    ENGLISH 6.2 Hints for energy saving • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on • Do not open the door frequently or the rating plate; leave it open longer than absolutely • the freezing process takes 24 hours. necessary.
  • Page 30: General Warnings

    7.1 General warnings CAUTION! Take care of not to damage CAUTION! the cooling system. Unplug the appliance before carrying out any maintenance CAUTION! operation. When moving the cabinet, lift it by the front edge to avoid This appliance contains scratching the floor.
  • Page 31: Defrosting The Freezer

    ENGLISH appliance, over the motor compressor, Defrost the freezer when the frost layer where it evaporates. reaches a thickness of about 3-5 mm. It is important to periodically clean the 1. Switch off the appliance, or pull out defrost water drain hole in the middle of electrical plug from the wall socket.
  • Page 32 8.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not op- The appliance is switched Switch on the appliance. erate. off. The mains plug is not Connect the mains plug to connected to the mains the mains socket correctly.
  • Page 33: Closing The Door

    ENGLISH Problem Possible cause Solution Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water out- not connected to the let to the evaporative tray. evaporative tray above the compressor. Door is misaligned or inter- The appliance is not level- Refer to "Levelling".
  • Page 34: Installation

    9. INSTALLATION cabinet and the wall unit must be at least WARNING! 100 mm . Ideally, however, the appliance Refer to Safety chapters. should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling 9.1 Positioning is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
  • Page 35: Door Reversibility

    ENGLISH 9.4 Levelling When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front. 3. Remove the door from the middle hinge pivot (2). 9.5 Door reversibility 4. Place the cover of the upper hinge into the holes on the opposite side.
  • Page 36 9. Screw off the screws of the lower 15. Place the upper door on the middle hinge and remove the hinge (8). hinge pivot (12). 10. Screw off the lower cover plugs and 16. Fix the door with upper hinge and fix it screw them into the hole on the with screws of it (13).
  • Page 37: Technical Information

    ENGLISH Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cabinet. • The door opens and closes correctly. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet.
  • Page 38: Service Après-Vente

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............56 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 40: Instructions De Sécurité

    N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer •...
  • Page 41: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Utilisez toujours une prise de courant de produits inflammables à l'intérieur de sécurité correctement installée. ou à proximité de l'appareil, ni sur • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises celui-ci. ni de rallonges. • Ne touchez pas le compresseur ni le •...
  • Page 42: Description De L'appareil

    • La mousse isolante contient un gaz • N'endommagez pas la partie du circuit inflammable. Contactez votre service de réfrigération située à proximité du municipal pour obtenir des condenseur thermique. informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
  • Page 43: Réglage De La Température

    FRANÇAIS 4.3 Réglage de la température • la quantité d'aliments stockés • l'emplacement de l'appareil. La température est régulée Si la température ambiante automatiquement. est élevée ou l'appareil très Pour utiliser l'appareil, procédez comme rempli et si le thermostat est suit : réglé...
  • Page 44: Décongélation

    Si « OK » n'est pas affiché, réglez le AVERTISSEMENT! thermostat sur une température inférieure En cas de décongélation et attendez 12 heures avant de vérifier à accidentelle, due par exemple nouveau. à une coupure de courant, si la coupure a duré plus Le thermostat nécessite un réglage...
  • Page 45: Compartiment À Bouteilles

    FRANÇAIS 5.8 Compartiment à bouteilles porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Placez les bouteilles (ouverture vers 1. Faites glisser le balconnet dans le l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. sens des flèches jusqu'à ce qu'il se Placez-y uniquement des libère.
  • Page 46: Conseils

    Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé la butée, poussez le bac dans la bonne position. 6. CONSEILS 6.1 Bruits normaux de • placez correctement les aliments pour...
  • Page 47: Conseils Pour Le Stockage Des Aliments Surgelés

    FRANÇAIS • Respectez la quantité maximale de • L'identification des emballages est denrées fraîches que vous pouvez importante : indiquez la date de congeler par 24 heures figurant sur la congélation du produit et respectez la plaque signalétique ; durée de conservation indiquée par le •...
  • Page 48: Nettoyage De L'intérieur

    7.3 Nettoyage de l'intérieur 7.5 En cas de non-utilisation prolongée Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de accessoires avec de l'eau tiède longues périodes, prenez les précautions...
  • Page 49: Dégivrage Du Congélateur

    FRANÇAIS de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. AVERTISSEMENT! Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau. 3. Maintenez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière 7.7 Dégivrage du congélateur en l'insérant dans l'emplacement...
  • Page 50 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonc- pas du tout. tionnement. La fiche du câble d'ali- Branchez correctement la fi- mentation n'est pas cor- che du câble d'alimentation rectement insérée dans la...
  • Page 51: Fermeture De La Porte

    FRANÇAIS Anomalie Cause possible Solution Des aliments empêchent Assurez-vous que les pro- l'eau de s'écouler dans le duits ne touchent pas la pla- réservoir d'eau. que arrière. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de Fixez le tuyau d'évacuation l'eau de dégivrage n'est de l'eau au bac d'évaporation pas raccordé...
  • Page 52: Installation

    électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur). 3. Remontez le diffuseur de l'ampoule. 4. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur. 5. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
  • Page 53: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables se trouvant à l'avant de pieds réglables à la base de l’appareil. l'appareil. 9.5 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT! Avant toute opération, débranchez la fiche de la ATTENTION! prise électrique.
  • Page 54 3. Dégagez la porte du gond de la 9. Dévissez les vis de la charnière charnière centrale (2). inférieure et retirez la charnière (8). 4. Placez le cache de la charnière 10. Dévissez les caches inférieurs et supérieure dans les orifices du côté...
  • Page 55 FRANÇAIS Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Hauteur 1845 Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Voltage 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette énergétique.
  • Page 57: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN..................75 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 58: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
  • Page 59: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Page 60: Entsorgung

    • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren ordnungsgemäß installierte Produkte oder Gegenstände, die mit Schutzkontaktsteckdose an. entflammbaren Produkten benetzt • Verwenden Sie keine sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Mehrfachsteckdosen oder der Nähe des Geräts.
  • Page 61: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH • Entfernen Sie die Tür, um zu Entsorgung des Gerätes wenden Sie verhindern, dass sich Kinder oder sich an Ihre kommunale Behörde. Haustiere in dem Gerät einschließen. • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit • Der Kältekreislauf und die in der Nähe des Wärmetauschers nicht Isolierungsmaterialien dieses Gerätes beschädigt wird.
  • Page 62: Betrieb

    4. BETRIEB 4.1 Einschalten des Geräts Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Stecken Sie den Stecker in die Temperatur im Inneren des Geräts von Netzsteckdose. verschiedenen Faktoren abhängt: • Raumtemperatur Drehen Sie den Temperaturregler im •...
  • Page 63 DEUTSCH 5.2 Lagern von gefrorenen Der kälteste Bereich liegt zwischen der Glasablage der Obst- und Lebensmitteln Gemüseschublade und dem Symbol oder der Ablage, die sich auf der gleichen Höhe Lassen Sie das Gerät bei der ersten wie das Symbol befindet. Inbetriebnahme oder wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wurde, Für eine korrekte Lagerung der...
  • Page 64: Verstellbare Ablagen

    Einige Ablagen müssen zum Herausnehmen an der hinteren Kante angehoben werden. Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. 5.6 Positionierung der Türablagen Die Türablagen können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden...
  • Page 65: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 5.10 Entnehmen von Wenn Sie den Gefrierkorb wieder in das Gerät einschieben möchten, heben Sie die Gefrierkörben aus dem Vorderseite des Korbs leicht an und Gefriergerät setzen Sie ihn in das Gefriergerät ein. Sobald der Gefrierkorb über den Anschlag Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag hinweg ist, schieben Sie ihn wieder in ausgestattet, der ein versehentliches...
  • Page 66: Reinigung Und Pflege

    • Bitte lagern Sie Fleisch aus Alufolie oder in Gefrierbeuteln und Sicherheitsgründen nur einen oder achten Sie darauf, dass die maximal zwei Tage auf diese Weise. Verpackung so wenig Luft wie möglich • Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte enthält. usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine •...
  • Page 67: Allgemeine Warnhinweise

    DEUTSCH 7.1 Allgemeine Warnhinweise 7.4 Regelmäßige Reinigung ACHTUNG! ACHTUNG! Ziehen Sie vor jeder Ziehen Sie nicht an Leitungen Wartungsmaßnahme immer und/oder Kabeln im Innern den Netzstecker aus der des Geräts und achten Sie Steckdose. darauf, diese nicht zu verschieben oder zu Dieses Gerät enthält beschädigen.
  • Page 68: Abtauen Des Kühlschranks

    7.5 Stillstandszeiten 7.7 Abtauen des Gefriergeräts Bei längerem Stillstand des Geräts ACHTUNG! müssen Sie folgende Vorkehrungen Entfernen Sie Reif und Eis treffen: vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen 1. Trennen Sie das Gerät von der Gegenständen, da dieser Netzstromversorgung.
  • Page 69: Fehlersuche

    DEUTSCH Auffangen des Tauwassers darunter. Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab, und bewahren Sie den Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf. 5.
  • Page 70 Problem Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf Raum- zu warm. temperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig Siehe „Schließen der Tür“. geschlossen. Der Wasserablaufstopfen Setzen Sie den Wassera- sitzt nicht richtig.
  • Page 71: Schließen Der Tür

    DEUTSCH Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen. 8.2 Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“. 2. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch 3.
  • Page 72 9.2 Standort ACHTUNG! Um einen einwandfreien Es muss möglich sein, das Betrieb bei Gerät von der Umgebungstemperaturen Hauptstromversorgung zu über 38 °C zu gewährleisten, trennen; daher sollte der muss zwischen den Netzstecker nach der Geräteseiten und den Montage leicht zugänglich angrenzenden sein.
  • Page 73: Wechseln Des Türanschlags

    DEUTSCH 9.5 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ACHTUNG! Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
  • Page 74 12. Hängen Sie die untere Tür wieder in 17. Bringen Sie die Türgriffe und den Stift des unteren Scharniers (9) Abdeckungen an der ein. gegenüberliegenden Seite an. 13. Schrauben Sie die mittleren Abdeckungen ab und schrauben Sie sie in das Loch auf der gegenüberliegenden Seite (10).
  • Page 75: Technische Daten

    DEUTSCH Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt.
  • Page 76 Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Page 77 DEUTSCH...
  • Page 78 www.electrolux.com...
  • Page 79 DEUTSCH...
  • Page 80 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

En3611oox

Table des Matières