Table des Matières

Publicité

Liens rapides

M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Série 50 XM
M1350B
Série 50 XMO
M1350C
Moniteurs de surveillance
foetale/maternelle
S U R V E I L L A N C E F O E T A L E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips 50 XM Série

  • Page 1 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Série 50 XM M1350B Série 50 XMO M1350C Moniteurs de surveillance foetale/maternelle S U R V E I L L A N C E F O E T A L E...
  • Page 2 Imprimé en Allemagne 08/04 *M1350-9002U* Numéro de publication M1350-9002U Référence de commande 4512 610 04301...
  • Page 3 Moniteurs de surveillance foetale et maternelle Série 50 XM (M1350B) Série 50 XMO (M1350C) M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N M1350-9002U Imprimé en Allemagne, août 2004...
  • Page 4: Responsabilité Du Constructeur

    Philips. Responsabilité du constructeur La société Philips ne pourra être tenue pour responsable de tout effet sur la sécurité, la fiabilité et les performances de l’appareil que si : •...
  • Page 5: Conventions Utilisées Dans Ce Manuel

    Utilisation du M1350C Le moniteur de surveillance foetale/maternelle Série 50 XMO (M1350C) assure la surveillance ambulatoire continue (invasive ou non) du Rythme Cardiaque Foetal (RCF) et de l'activité utérine pour des patientes en antepartum comme en cours de travail. Vous pouvez effectuer la surveillance du RCF par ultrasons ou par électrocardiogramme direct (DECG) et celle de l’activité...
  • Page 6 Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu qu’à un médecin, ou sur l’ordre d’un médecin.  Copyright 1990-2004 Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières 1. Introduction ......... . . 1 Présentation du manuel .
  • Page 8 Description des procédures de tests ........29 Tests de sécurité.
  • Page 9 Comment utiliser la fonction logique ? ........64 Après la surveillance.
  • Page 10 Modification des limites d’alarme........86 Alarmes techniques .
  • Page 11 13. Horloge pour examens de routine ..... . 111 Introduction ............111 Réglage de l'horloge .
  • Page 12 16. ECG, FC et fréquence de pouls maternels ....135 Introduction ............135 Pour commencer la surveillance.
  • Page 13 Nettoyage ............158 Désinfection .
  • Page 14 Capteur d’oxygène foetal ..........184 Capteur de PIU .
  • Page 15 Chirurgie, IRM et défibrillation ......... . . 216 Courant de fuite .
  • Page 16 Table des matières...
  • Page 17: Introduction

    Ce manuel, destiné aux sage-femmes, aux infirmières et aux autres membres du personnel soignant, décrit l’utilisation des moniteurs de surveillance foetale et maternelle Philips Série 50 XMO et Série 50 XM. Il présente toutes les fonctions disponibles de ces moniteurs. Votre moniteur peut ne pas être équipé...
  • Page 18: Description Des Zones Et Des Touches Du Moniteur

    Description des zones et des touches du moniteur Description des zones et des touches du moniteur L’écran du moniteur peut être visualisé à plat ou incliné. 1. Interrupteur secteur 8. Canal Cardio 1/ Combi du moniteur 9. Touche Fonctions 2. Voyant d’alimentation 10.
  • Page 19: Canaux Cardio, Toco Et Fspo 2

    Description des zones et des touches du moniteur Canaux Cardio, Toco et FSpO 1. Affichage Toco : indique l’activité utérine. Affichage SpO foetale : affiche la qualité du signal, l’état des alarmes, ainsi que les indicateurs de pouls foetal et de la fonction de vérification croisée.
  • Page 20 Description des zones et des touches du moniteur 6. Voyant MECG : signale la surveillance de l’ECG maternel. (Sur le moniteur Série 50 XM, ce voyant ne se trouve pas au même endroit.) Affichage SpO foetale : indique la valeur actuelle de saturation en oxygène du sang foetal.
  • Page 21: Paramètres Maternels

    Description des zones et des touches du moniteur Paramètres maternels 1. Prise capteur de pression par voie non invasive. Vous pouvez y connecter : – Une tubulure d’interconnexion de brassard de pression (M1599A) et un brassard de pression. Prise Capteur de SpO .
  • Page 22 Description des zones et des touches du moniteur 5. Valeur de SpO : indique la valeur actuelle de la saturation en oxygène du sang maternel. 6. Icône de FC maternelle/fréquence de pouls maternel : indique le paramètre utilisé pour calculer la FC maternelle ou la fréquence de pouls maternel.
  • Page 23: Touches Enregistreur

    Description des zones et des touches du moniteur Touches Enregistreur 1. Voyant Marche/Arrêt : s’allume lorsque l’enregistreur est en marche. Clignote lorsqu’il ne reste plus que 5 pages (ou moins) dans la liasse ou s'il n'y a plus de papier. 2.
  • Page 24: Touches De Réglage

    Description des zones et des touches du moniteur Touches de réglage 1. Touche Date et Heure : pour modifier la date et l’heure. Appuyer sur cette touche pour voir l’heure actuelle sur les affichages Cardio 1/ Combi et Toco, pour effectuer les réglages voulus (heures, minutes, jour, mois et année) et pour revenir à...
  • Page 25: Informations Générales

    Fonctions disponibles Les moniteurs de surveillance foetale et maternelle Philips Série 50 XMO et Série 50 XM associent la surveillance complète du foetus à celle des paramètres maternels : pression par voie non invasive, oxymétrie de pouls et ECG.
  • Page 26: Suspicion De Mort Foetale

    Suspicion de mort foetale • Fréquence de pouls et fréquence cardiaque calculées à partir de l’ECG maternel, de la SpO ou de la pression par voie non invasive. Ces moniteurs vous permettent de surveiller aussi bien les patientes à haut risque que celles dont le travail et l’accouchement se déroulent normalement.
  • Page 27: Fixation De La Sangle

    Fixation de la sangle Fixation de la sangle Placer la sangle autour de la taille de la patiente puis la resserrer, sans pour autant occasionner de gêne. Pour fermer la sangle, passer le bouton de fixation à travers une des fentes de la sangle, en vérifiant bien que la saillie est tournée vers l’extérieur.
  • Page 28: Fixation Du Capteur À La Sangle

    Fixation du capteur à la sangle Fixation du capteur à la sangle Lorsque le capteur est correctement placé sur la sangle, vous pouvez le fixer à cette dernière avec le clip. Vous avez également la possibilité de fixer un bouton sur la sangle et de l’utiliser pour fixer le capteur sur la sangle.
  • Page 29: Fixation Du Module Patient À La Sangle

    Fixation du module patient à la sangle Fixation du module patient à la sangle Vous pouvez fixer un module patient à la sangle en le faisant glisser sous la sangle et en insérant le bouton de fixation (1) du module patient dans l’un des trous de la sangle.
  • Page 30: Qualité Du Signal

    Qualité du signal Qualité du signal Une variation alternée du signal (rouge, jaune, vert par exemple), pendant la surveillance, n'implique pas obligatoirement un nouveau positionnement du capteur ; elle peut être due aux mouvements du foetus. Attendre alors la stabilisation du signal avant de procéder à un repositionnement du capteur (à...
  • Page 31: Tableau Des Canaux D'entrée

    Tableau des canaux d’entrée Tableau des canaux d’entrée Ce tableau indique quelles combinaisons de capteurs et de modules patient sont possibles avec les prises d’entrée Cardio. Cardio1/Combi Cardio 2 Mesures US (M1356A ou M1358A) 2 RCF par ultrasons. (M1356A) ECG direct (M1357A ou M1364A) 1 RCF par ultrasons et 1 RCF par ECG direct.
  • Page 32: Exemple De Tracé

    Exemple de tracé Exemple de tracé 1. Logo du fabricant. 2. Heure, date, et vitesse de défilement du papier. 3. Annotations de surveillance. 4. Profil de motilité foetale. 5. Tracé de la saturation en oxygène du sang foetal (FSpO 6. Tracé de l'activité utérine. 7.
  • Page 33: Marquage Des Événements

    Marquage des événements Température de la mère (37,5 C). Un astérisque (*) signifie que les mesures proviennent d’un appareil auxiliaire. 10. Saturation en oxygène du sang maternel (97%). 11. Tracé de la fréquence cardiaque maternelle (ECG maternel ou valeur de Sp0 12.
  • Page 34 Marquage des événements Chapitre 2 - Informations générales...
  • Page 35: Mise En Route

    Installation L’installation doit être réalisée par du personnel spécialisé, c’est-à-dire les ingénieurs biomédicaux de votre hôpital ou les membres du Support technique Philips. Configuration Tous les réglages de configuration pouvant être modifiés par l’utilisateur sont décrits dans ce Manuel d’utilisation. Pour obtenir des informations plus détaillées sur la configuration, se reporter au Service Guide (Manuel...
  • Page 36: Liste De Contrôle De L'installation

    Liste de contrôle de l’installation Liste de contrôle de l’installation Procéder à l’installation du moniteur en suivant cette liste de contrôle. Tableau 1 Liste de contrôle de l’installation Cochez quand Etape Opération opération terminée ❏ Effectuer l’inspection initiale des éléments livrés (voir “Inspection initiale”...
  • Page 37: Déballage Et Vérification Des Éléments Livrés

    Retour du matériel Conserver l’emballage d’origine au cas où vous auriez besoin de renvoyer le matériel à Philips pour une opération de maintenance. Si vous n’avez plus l’emballage d’origine, Philips pourra vous proposer d’autres solutions. Chapitre 3 - Mise en route...
  • Page 38 Liste de contrôle de l’installation Tableau 2 Liste de contrôle des éléments Surv. Surv. Surv. Surv. foetale/ Description foetale et foetale et foetale maternelle FSpO maternelle uniquement et FSpO Moniteur foetal M1350B M1350B M1350C M1350C (option (option C03) C03) Accessoires de surveillance foetale Module patient combiné...
  • Page 39 Liste de contrôle de l’installation Tableau 2 Liste de contrôle des éléments Surv. Surv. Surv. Surv. foetale/ Description foetale et foetale et foetale maternelle FSpO maternelle uniquement et FSpO Moniteur foetal M1350B M1350B M1350C M1350C (option (option C03) C03) Accessoires standard Marqueur d’événements à...
  • Page 40: Accessoires Disponibles En Option

    Opérations préliminaires au branchement secteur Accessoires disponibles en option Les accessoires suivants sont livrés lorsque l’option correspondante est commandée : Tableau 3 Accessoires optionnels Description Quantité Référence Capteur de PIU, comprenant le CPJ840J5 support de capteur CPJ84022. Cathéter de PIU à capteurs intégrés (à 1 boîte de 10 M1333A usage unique)
  • Page 41: Tension Du Système Et Fusibles

    Opérations préliminaires au branchement secteur Le moniteur peut être alimenté par une source de courant alternatif de : • 100 V (± 10%) • 120 V (± 10%) • 220 V (± 10%) • 240 V (± 10%) et 50 à 60 Hz (± 5%). La puissance maximale consommée est de 60 VA. Le réglage de la tension utilisée par le système est effectué...
  • Page 42: Montage Du Moniteur

    Montage du moniteur Montage du moniteur Il est impératif de procéder aux contrôles préalables décrits dans ce chapitre avant de commencer l’installation du moniteur. Il existe plusieurs façons de monter le moniteur, par exemple : • Montage sur une surface plane. •...
  • Page 43 Montage du moniteur Mise en place de la plaque de montage Chapitre 3 - Mise en route...
  • Page 44: Mise En Place Du Bac De Réception Du Papier

    Mise en place du bac de réception du papier Mise en place du bac de réception du papier Vous pouvez installer un bac de réception du papier (M1350-00452) grâce aux deux boulons pré-fixés situés sous le module d’enregistrement, à la base du moniteur.
  • Page 45: Description Des Procédures De Tests

    Description des procédures de tests Description des procédures de tests Le tableau ci-dessous décrit comment et quand effectuer les différents tests et contrôles. Tableau 4 M1350A/B/C - Procédures de tests Quand réaliser ces Procédure de tests Test ou contrôle à réaliser procédures ? Test visuel Inspecter l’appareil, les capteurs et les câbles...
  • Page 46: Tests De Sécurité

    Tests de sécurité Tests de sécurité Les informations détaillées sur les tests et procédures de sécurité suite à l’installation ou l’échange de composants système sont données dans le Service Guide (Manuel de maintenance). Avertissement Les conditions des tests de sécurité sont établies selon des normes internationales, telles que la norme CEI/EN 60601-1 ou CEI 60601- 1-1, selon des normes nationales, par exemple UL2601-1, CAN/CSA- C22.2 No.
  • Page 47: Chargement Du Papier

    Chargement du papier • Tous les écrans des paramètres affichent (- -) ou (- - -), vous signalant qu’aucun capteur ni module patient n’est connecté. • L'écran des paramètres maternels s'éclaire : les paramètres d'alarme par défaut deviennent alors visibles. Chargement du papier Pour mettre une liasse de papier dans l’enregistreur : a.
  • Page 48 Chargement du papier f. Placer l'échelle d'activité utérine sur la droite. rep6_bw.hpg g. Glisser la liasse dans le magasin (4). h. Pousser le magasin jusqu'à entendre le "clic" de fermeture tout en évitant de pousser le papier (5). pega73_bw.hpg i. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt de l'enregistreur (6) pour le remettre sous tension.
  • Page 49: Mise Sous Tension De L'enregistreur

    Mise sous tension de l’enregistreur Attention L'utilisation d'un papier différent de celui recommandé par Philips risque d'endommager l'enregistreur. Les dommages ne sont alors pas couverts par la garantie. Si vous avez des difficultés à ôter le papier, cela tient peut être au fait que vous n'avez pas appuyé...
  • Page 50: Affichage De La Date Et De L'heure

    Affichage de la date et de l’heure Affichage de la date et de l’heure La date et l’heure sont imprimées sur le tracé. Vous pouvez choisir parmi différents formats standard de date et d’heure, par exemple le format 12 heures ou 24 heures, le format de date américain ou européen. A l’aide du lecteur de codes-barres (en option), vous pouvez changer le format d’affichage de la date et de l’heure en lisant le format voulu sur la feuille de codes-barres.
  • Page 51: Vitesse De Défilement Du Papier

    Vitesse de défilement du papier Le système revient automatiquement à l'affichage normal si vous n'appuyez sur aucune touche pendant quelques secondes. Pour régler la date et l’heure : 1. Appuyer brièvement sur pour afficher l'heure actuelle. L’affichage Cardio 1/Combi clignote pour indiquer que vous pouvez régler les heures.
  • Page 52: Réglage De La Vitesse De Défilement Du Papier

    Réglage de la vitesse de défilement du papier Réglage de la vitesse de défilement du papier Utiliser la touche de vitesse de défilement du papier pour afficher la vitesse actuelle de défilement et pour revenir à l'affichage normal. Le système revient également à...
  • Page 53: Connexion Du Lecteur

    Lecteur de codes-barres Connexion du lecteur Insérer le connecteur du lecteur dans la prise du moniteur et serrer les deux vis à papillon. Connexion du lecteur de codes-barres Test du lecteur Après avoir installé le lecteur de codes-barres, vous devez vérifier qu’il est bien connecté...
  • Page 54 Lecteur de codes-barres 3. Mettre le moniteur hors tension, puis de nouveau sous tension. Lire le code-barre TEST OK 5. Codes-barres de test TEST OK 5 doit s’imprimer sur le papier de l’enregistreur. Annotation de test sur le papier de l’enregistreur 1.
  • Page 55: Après La Surveillance

    Après la surveillance Après la surveillance 1. Eteindre l’enregistreur (1). 2. Appuyer brièvement sur la touche Avance papier (2) pour faire avancer le papier jusqu'à la pliure suivante. 3. Pendant que le papier avance, ôter les capteurs de la patiente et éliminer toute trace de gel à...
  • Page 56: Test Système

    Test système Test système Après le montage et l’installation d’un appareil, procéder aux tests de sécurité décrits dans le Service Guide (Manuel de maintenance) et au test système (voir également le Tableau 4, “M1350A/B/C - Procédures de tests,” à la page 29). Qu’est-ce qu’un système électrique médical ? Un système électrique médical est une combinaison d’au moins un appareil électrique médical et d’autres appareils électriques, reliés par une...
  • Page 57: Exemple De Système

    Test système Exemple de système Le schéma ci-dessous montre un système où les appareils électriques médicaux et non-médicaux se trouvent tous au chevet du patient. Appareils non-médicaux Appareils médicaux Appareils médicaux Ordinateur auxiliaires La distance avec le patient doit être >= 1,5m Transformateur d’isolement Légende :...
  • Page 58 Test système Si l’ordinateur (ou tout autre appareil électrique non-médical) n’est pas connecté à la prise de terre générale du système, il faut utiliser un dispositif de séparation. Nous vous recommandons vivement d’utiliser un dispositif de séparation chaque fois que vous connectez un appareil de ce type. Avertissement Ne pas utiliser de rallonge secteur ni de bloc multiprise mobile supplémentaire.
  • Page 59: Surveillance Du Rcf Et Du Pmf Par Ultrasons

    Surveillance du RCF et du PMF par ultrasons Introduction Ce chapitre explique comment effectuer la surveillance d’un seul RCF par ultrasons. La surveillance foetale par ultrasons peut être effectuée à partir de la 25ème semaine dans les cas de surveillance foetale de routine. Le moniteur peut également détecter les mouvements foetaux et imprimer sur le tracé...
  • Page 60: Opérations Préliminaires

    4. Repérer la position du coeur foetal par palpation, auscultation ou imagerie ultrasonore. Attention L'utilisation d'un gel différent de celui recommandé par Philips risque d’affecter la qualité du signal et d'endommager le capteur. Les dommages ne sont alors pas couverts par la garantie.
  • Page 61 Opérations préliminaires 5. Appliquer une petite quantité de gel à la surface du capteur. 6. Vérifier que la couche de gel assure un bon contact avec la peau en déplaçant doucement le capteur circulairement. 7. Lorsque le signal détecté est de bonne qualité, rabattre la boucle sur la sangle pour maintenir le capteur en place.
  • Page 62: Profil De Motilité Foetale

    Profil de motilité foetale Profil de motilité foetale Le moniteur peut détecter les mouvements foetaux via le capteur à ultrasons branché sur la prise Cardio 1 Combi. Le Profil de motilité foetale (PMF) résultant apparaît sous la forme de "blocs d'activité" (A) dans la partie supérieure de l'échelle Toco, la longueur de chaque bloc indiquant la durée de l'activité...
  • Page 63: Activation Et Désactivation De La Fonction Pmf

    Profil de motilité foetale Remarque — Le capteur détecte les mouvements corporels globaux : les mouvements oculaires rapides ne sont pas détectés et les mouvements des pieds et des mains peuvent ne pas être enregistrés. Le positionnement ou le repositionnement du capteur est enregistré...
  • Page 64: Via Les Touches

    Profil de motilité foetale Via les touches Pour pouvoir activer ou désactiver la fonction PMF, le capteur à ultrasons doit être connecté dans la prise Cardio 1/Combi du moniteur. 1. Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que s’affiche sur le moniteur. L'indicateur de qualité...
  • Page 65: En Cas De Problèmes

    RCF inférieur à 50 bmp ou supérieur à Aucune. enregistré. 300 bpm. Enregistrement du Utilisation d'un mauvais papier ou tête Utiliser du papier recommandé par Philips ou tracé faible ou d’impression sale. nettoyer la tête d’impression. inexistant. Indication erronée de Avance incorrecte du papier ou Vérifier l'avance du papier et utiliser du papier...
  • Page 66 En cas de problèmes... Chapitre 4 - Surveillance du RCF et du PMF par ultrasons...
  • Page 67: Surveillance Du Rcf Par Ecg Direct

    Surveillance du RCF par ECG direct Introduction Ce chapitre explique comment surveiller le RCF à l'aide d'une électrode de scalp foetal. Comme l'extrémité de l'électrode doit pénétrer l'épiderme du foetus, il existe certains risques de traumatisme, d'hémorragie ou d'infection. C'est pourquoi cette électrode doit être utilisée uniquement dans des conditions d'asepsie parfaite.
  • Page 68: Equipement Requis

    Equipement requis Equipement requis • Pour une surveillance du foetus en mesurant l’ECG direct selon la méthode traditionnelle avec un capteur : — capteur d’ECG direct (M1357A) — sangle de cuisse et bouton — électrode de scalp foetal (15133A/15133C). • Pour une surveillance du foetus en mesurant l’ECG direct selon la méthode traditionnelle avec un module patient : soit le module patient d’ECG seul (M1364A) ou le...
  • Page 69: Opérations Préliminaires

    Opérations préliminaires Opérations préliminaires Préparer la patiente comme pour un examen vaginal de routine et vérifier que le foetus est dans une position propice à la surveillance par ECG direct. Pour fixer l’électrode sur la présentation foetale, suivre les instructions fournies avec l’électrode de scalp foetal.
  • Page 70: Surveillance De L'ecg Direct Selon La Méthode Traditionnelle

    Surveillance de l’ECG direct selon la méthode traditionnelle Surveillance de l’ECG direct selon la méthode traditionnelle (applicable aux électrodes de scalp foetal 15133A et 15133C) Ne PAS utiliser cette méthode aux Etats-Unis. Avec le capteur d’ECG direct M1357A Pour surveiller le RCF par ECG direct selon la méthode traditionnelle et avec un capteur d’ECG direct M1357A placé...
  • Page 71: Avec Le Module Patient M1364A Ou M1365A

    Surveillance de l’ECG direct selon la méthode traditionnelle 3. Connecter les fils de l’électrode de scalp au capteur d’ECG direct. 4. Vous pouvez maintenant commencer la surveillance par ECG direct. Se reporter à la section “Surveillance par ECG direct” à la page 63 pour connaître la suite de la procédure.
  • Page 72 Surveillance de l’ECG direct selon la méthode traditionnelle 3. Décoller la pellicule de protection de l’électrode (40493E) et appliquer celle-ci sur la cuisse de la patiente. Un bon contact entre l’électrode et la patiente améliore le signal RCF. S’assurer également que la peau est propre et sèche avant de placer l’électrode.
  • Page 73: Surveillance De L'ecg Direct À L'aide Du Câble Adaptateur M1362B

    Surveillance de l’ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B Surveillance de l’ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B (applicable aux électrodes de scalp foetal 15133D/15133E) Avec le capteur d’ECG direct M1357A Pour surveiller le foetus par ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B et d’un capteur d’ECG direct M1357A placé...
  • Page 74 Surveillance de l’ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B 2. Fixer le capteur sous la sangle abdominale ou la sangle de cuisse. Un bon contact entre le capteur et la patiente permet d’obtenir un signal optimal. Ne pas appliquer de crème Redux ou tout autre gel conducteur sur la plaque métallique du capteur d’ECG direct.
  • Page 75 Surveillance de l’ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B 4. Connecter le câble adaptateur d’ECG direct M1362B à l’adaptateur d’ECG direct 1347A. M1362B M1357A M1347A 5. Connecter l’électrode de scalp foetal (15133D/15133E) au câble adaptateur d’ECG direct (M1362B). M1349A 15133D ou M1362B 15133E...
  • Page 76: Avec Le Module Patient M1364A Ou M1365A

    Surveillance de l’ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B Avec le module patient M1364A ou M1365A Pour surveiller le foetus par ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B et soit le module patient d’ECG seul (M1364A) soit le module patient combiné...
  • Page 77 Surveillance de l’ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B 4. Brancher le connecteur rose (1) du câble adaptateur d’ECG direct (M1362B) au connecteur ECG rose (1) du module patient (M1364A/M1365A). M1349A M1362B M1364A M1365A 5. Attacher le module patient à la sangle de la patiente à l’aide du bouton de fixation (3).
  • Page 78 Surveillance de l’ECG direct à l’aide du câble adaptateur M1362B Positionner le câble adaptateur de façon à éviter tout contact avec les liquides organiques Configuration typique comprenant une électrode de scalp foetal 15133E/D, un câble adaptateur d’ECG direct M1362B et un module patient M1364A Chapitre 5 - Surveillance du RCF par ECG direct...
  • Page 79: Surveillance Par Ecg Direct

    Surveillance par ECG direct Surveillance par ECG direct 1. Mettre le moniteur et l’enregistreur sous tension. 2. Connecter le capteur d’ECG direct, ou le module patient au moniteur. Si vous mesurez l’oxymétrie de pouls foetal parallèlement à l’ECG direct, vous devez connecter le module patient à la prise Cardio 1/Combi.
  • Page 80: Comment Utiliser La Fonction Logique

    Comment utiliser la fonction logique ? Avertissement Nous vous recommandons de comparer régulièrement le pouls maternel avec le signal émis par le haut-parleur pour vous assurer que vous enregistrez bien le RCF. Ne pas confondre une FC maternelle élevée avec le RCF. Si vous surveillez la FC maternelle parallèlement au RCF, l’algorithme de vérification croisée vous avertit lorsque la FC maternelle et le RCF coïncident.
  • Page 81: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes... En cas de problèmes... Problème Causes possibles Solutions Tracé irrégulier. Pas de signal d'ECG. Utiliser une nouvelle électrode de scalp Affichage irrégulier. Mauvais contact entre foetal. l'électrode de référence et la mère. Module patient mal fixé. Fixer le module patient à...
  • Page 82: Rcf Hors Limites

    RCF hors limites RCF hors limites Ce problème se produit rarement mais voici quelques origines probables. Problème Origine probable RCF contestable. RCF inférieur à 30 bpm Aucun RCF n'est enregistré et l'indicateur de qualité du signal est rouge. RCF entre 30 et 50 bpm Le papier à...
  • Page 83: Surveillance Du Rcf De Jumeaux

    Surveillance du RCF de jumeaux Introduction Il est possible de surveiller le RCF de jumeaux par voie invasive tout au long du travail et de l'accouchement après la rupture des membranes, en mesurant par voie externe le RCF du premier jumeau, par ultrasons et le RCF du second par voie interne, par ECG direct.
  • Page 84: Surveillance Par Voie Invasive

    Surveillance par voie invasive • Pour éviter d'enregistrer la fréquence cardiaque de la mère au lieu du RCF, nous vous recommandons, particulièrement pendant les phases avancées du travail, de surveiller la FC de la mère parallèlement au RCF. La fonction de vérification croisée vous avertit lorsque les deux fréquences coïncident.
  • Page 85: Décalage Des Tracés De Rcf De Jumeaux

    Décalage des tracés de RCF de jumeaux Décalage des tracés de RCF de jumeaux Pour faciliter l’interprétation de tracés ayant des lignes de base analogues, vous pouvez décaler les tracés, afin que l’un apparaisse avec 20 bpm de plus que l’autre. Pour ce faire, utiliser la touche Fonctions ou le lecteur de codes- barres fourni en option.
  • Page 86: Décalage Des Tracés Activé

    Décalage des tracés de RCF de jumeaux A l'aide du lecteur de codes-barres Lire le code “Décalage des tracés de RCF de jumeaux” sur la feuille de sélection des fonctions. Décalage des tracés activé Lorsque le décalage du RCF de jumeaux a été activé et que le tracé Cardio 1/Combi est décalé...
  • Page 87: Décalage Des Tracés Désactivé

    En cas de problèmes... Décalage des tracés désactivé Lorsque le décalage des tracés de RCF a été désactivé, une ligne pointillée libellée “+0” s'imprime sur l'échelle du RCF. Le décalage des tracés de RCF est automatiquement désactivé lorsque vous arrêtez le moniteur. En cas de problèmes...
  • Page 88 En cas de problèmes... Chapitre 6 - Surveillance du RCF de jumeaux...
  • Page 89: Surveillance De Triplés

    Introduction Surveillance de triplés Introduction Ce chapitre explique comment effectuer la surveillance de triplés. Pour obtenir des informations sur l’installation, les tests de sécurité et le test système, se reporter au Chapitre 3, “Mise en route”. Eléments nécessaires à la surveillance de triplés Le câble M1360-61671 destiné...
  • Page 90 Eléments nécessaires à la surveillance de triplés Le kit M1360-61671 comprend un câble spécial. Vous devez disposez des éléments suivants : • un moniteur M1350A ou M1350B/C avec interface de télémétrie standard. • un moniteur standard 8041A ou 8040A avec interface option J01. Le M1350A ou M1350B/C mesure le RCF des triplés 1 et 2.
  • Page 91: Procédure D'installation Pour La Surveillance De Triplés

    L’installation doit être réalisée par du personnel spécialisé, c’est-à-dire les ingénieurs biomédicaux de votre hôpital ou les spécialistes du Support technique Philips. Brancher le câble sur le connecteur à 25 broches de l’interface de télémétrie sur le M1350A ou M1350B/C, comme le montre la figure ci-dessous :...
  • Page 92 Procédure d’installation pour la surveillance de triplés Connecter l’autre extrémité du câble sur l’interface système du 8040A ou 8041A, comme indiqué sur les figures ci-dessous : Le matériel doit avoir été préalablement testé selon les tests de sécurité décrits dans le Chapitre 3, “Mise en route” et dans le Service Guide (Manuel de maintenance).
  • Page 93: Surveillance De L'activité Utérine

    Surveillance de l'activité utérine Introduction La surveillance de l’activité utérine peut être effectuée par voie non invasive, à l’aide d’un capteur de tocométrie, ou par voie invasive à l’aide d’un cathéter intra-utérin. Le capteur de tocométrie mesure la fréquence et la durée des contractions mais pas leur intensité.
  • Page 94: Surveillance Par Voie Invasive (Surveillance De La Piu)

    Surveillance par voie invasive (surveillance de la PIU) 3. Le chiffre 20 s’inscrit sur l’affichage Toco. L'annotation “Toco ext”, indiquant une mesure par voie non invasive, s’imprime et sera réimprimée régulièrement. 4. Placer le capteur au niveau du fond utérin afin d'obtenir un enregistrement optimal de l'activité...
  • Page 95: En Cas De Problèmes

    Toco. de la surface du capteur, sans pour autant causer une gêne pour la patiente. Vérifier que la sangle utilisée est bien celle recommandée par Philips et l’ajuster si nécessaire. Mouvements de la mère. Détendre la patiente. Mouvements du foetus.
  • Page 96: Surveillance Interne

    En cas de problèmes... Problème Origine probable Solution proposée Un message d'erreur s'affiche. Se reporter au “Chapitre 19. En cas de problèmes...” Si le problème semble être lié au signal fourni par le capteur. Procéder au Test des Paramètres, décrit à la page 167.
  • Page 97: Oxymétrie De Pouls Foetal

    Philips Série 50 XMO (M1350C). Des possibilités de mise à niveau sont disponibles pour les moniteurs suivants : • moniteur de surveillance foetale et maternelle Philips Série 50 XM (M1350B). • moniteur de surveillance foetale Philips Série 50 IX (M1350A).
  • Page 98: Opérations Préliminaires

    Opérations préliminaires Opérations préliminaires 1. Brancher le module patient combiné FSpO /ECG sur la prise Cardio1/Combi. Le moniteur affiche : 2. Vérifier, et modifier si nécessaire, les réglages d’alarmes. 3. Connecter le capteur au module patient, en respectant les conditions de stérilité...
  • Page 99: Description De L'affichage

    Description de l’affichage 6. Attendre que le signal détecté soit de qualité moyenne ou bonne, c’est-à-dire lorsque 3 ou 4 segments de l’indicateur de qualité du signal sont éclairés. Un délai d’environ une minute est nécessaire pour que la valeur de saturation en oxygène du sang foetal s’affiche sur le moniteur.
  • Page 100 Description de l’affichage Si l’indicateur clignote de façon irrégulière puis reprend un rythme régulier, ne pas repositionner le capteur. Cette irrégularité est sans doute causée par les mouvements du foetus ou de la mère. 2. Indicateur de qualité du signal Peu après que l’indicateur de pouls commence à...
  • Page 101: Alarme

    Alarme Dans ce cas, vous devez évaluer l’état du foetus et régler le capteur jusqu’à ce que vous soyiez certain que le signal que vous enregistrez est bien le signal de saturation foetale en oxygène. 5. Valeur de saturation Cet affichage indique le niveau de la saturation en oxygène du sang foetal.
  • Page 102: Déclenchement D'une Alarme

    Alarme Déclenchement d’une alarme Pour qu’une alarme se déclenche, il faut que : l’alarme de FSpO soit activée et • le pourcentage de saturation chute en dessous du niveau d’alarme de • saturation pendant la période de temps définie comme délai de déclenchement.
  • Page 103: Alarmes Techniques

    Alarme L’affichage de FSpO indique la limite actuelle. Il n’y a pas de limite haute. 4. Appuyer sur pour augmenter ou diminuer le niveau d’alarme de FSpO 5. Appuyer sur pour régler le délai de déclenchement. L’affichage de Toco indique , pour signaler que vous êtes en train de modifier le délai de déclenchement de l’alarme de saturation.
  • Page 104: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes... En cas de problèmes... Affichage Problème Solution Module patient non Brancher le module connecté. patient. Module patient connecté Vérifier la connexion entre mais capteur non fixé. le capteur et le module patient. Remplacer le module patient ou le capteur si nécessaire.
  • Page 105: Perte Du Signal De Pouls

    Perte du signal de pouls Perte du signal de pouls La perte temporaire du signal de pouls est normale et le médecin doit déterminer si le tracé donne néanmoins suffisamment d’informations pour permettre le diagnostic. La perte du signal de pouls peut survenir dans les cas suivants : •...
  • Page 106 Imprécision de mesures Chapitre 9 - Oxymétrie de pouls foetal...
  • Page 107: Surveillance À Partir D'appareils Auxiliaires

    Surveillance à partir d'appareils auxiliaires Introduction Ce chapitre explique comment connecter à votre moniteur des appareils auxiliaires tels que les systèmes de télémétrie et d’informations, et comment enregistrer la pression maternelle par voie non invasive, mesurer la saturation en oxygène du sang maternel (SpO ), surveiller la température et la fréquence cardiaque (FC) maternelles.
  • Page 108: Prises Destinées Aux Appareils Auxiliaires

    1. Interface pour le lecteur de codes-barres (disponible en option). Voir aussi “Lecteur de codes-barres” à la page 36. 2. Interface pour le système de capteurs foetaux sans fil Philips Avalon CTS, ou le système de télémétrie foetale Série 50 T(M1310A).
  • Page 109: Interface Série Double

    Vous pouvez connecter les appareils suivants : Paramètres de surveillance maternelle foetale Appareils auxiliaires FSpO Temp Moniteurs Philips CMS, modèles M1165A/ 1166A/1175A/1176A/1167A/1177A Moniteurs compacts configurables Philips 78352C/78354C Moniteurs de pression par voie non invasive Dinamap 1846/8100 Moniteur Press-Mate/Listmini BP-8800 Moniteurs Accutorr 3, 4...
  • Page 110: Equipement Requis

    Interface série double Equipement requis Pour connecter un appareil auxiliaire, l’équipement requis est le suivant : Equipement Moniteur Equipement supplémentaire Option J13 Press-Mate/Listmini Carte d'interface Câble d'interface COLIN (fourni modèle BP-8800 double par COLIN Corporation) Dinamap 8100 Carte d'interface Adaptateur d’interface modèle 8801 double (fourni par General Electric) Autres...
  • Page 111 Interface série double L'interface série double comporte deux prises : Interface série double 1. Utiliser la prise 1 (9 broches) pour connecter les appareils suivants : • Moniteurs Philips CMS, modèles M1165A/1166A/1175A/1176A/ 1167A/1177A. • Moniteurs compacts configurables Philips 78352C/78354C. •...
  • Page 112: Exemple De Tracé

    Interface série double 4. Connecter l'autre extrémité du câble d'interface à l'appareil auxiliaire. (En cas d'hésitation concernant la prise à choisir, consulter la documentation livrée avec l'appareil auxiliaire.) Dans le cas d'une surveillance de SpO ou de température de la mère, appliquer le capteur approprié...
  • Page 113 Si on surveille uniquement la pression maternelle par voie non invasive, ou uniquement la SpO , les mesures de fréquence cardiaque de la mère obtenues à partir du moniteur Philips Série 50 sont également imprimées automatiquement. Lorsque la pression par voie non invasive de la mère est mesurée en mode Mode automatique, à...
  • Page 114: Interface De Télémétrie

    Interface de télémétrie Interface de télémétrie Utiliser l’interface de télémétrie pour connecter les appareils suivants : • Système de capteurs foetaux sans fil Philips Avalon CTS M2720A • Système de télémétrie foetale Philips Série 50 T M1310A Paramètres pris en charge : Combinaison Paramètre...
  • Page 115: Interfaces Pour Systèmes D'information

    Service Guide (Manuel de maintenance). Interface système RS232 L’interface système RS232 (9 broches) permet de connecter le système Philips OB TraceVue. Affichage du tracé sur un appareil de surveillance auxiliaire Le tracé affiché sur un appareil de surveillance auxiliaire, tel que OB TraceVue, ou obtenu à...
  • Page 116: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes... En cas de problèmes... foetale Si le moniteur auxiliaire de FSpO Nellcor N-400 possède deux interrupteurs (un interrupteur d’alimentation situé à l’arrière de l’appareil et un interrupteur de mise en veille situé à l’avant), vous devez respecter les instructions ci-dessous pour le mettre sous tension et hors tension, sinon des dysfonctionnements risquent de se produire (affichage irrégulier des données ou aucune données affichées).
  • Page 117: Appareils Auxiliaires

    à la page 100. Le maternelle sur le tracé. allumé). voyant de fonctionnement sur batterie s’éteint alors. Pour les moniteurs Philips M165A/M1675A/M1676A/M1167A/M1177A Pas de mesure des Les paramètres sont désactivés. Activer les paramètres dans le menu paramètres Paramètres Oui/Non.
  • Page 118 Origine éventuelle Solution proposée Pour le système de capteurs foetaux sans fil Philips Avalon CTS M2720A et le système de télémétrie foetale Série 50 T M1310A Pour plus d’informations sur les problèmes courants et les solutions possibles, se reporter au Manuel d’utilisation et au Service Guide (Manuel de maintenance) de votre système (M2720A ou M1310A).
  • Page 119: Enregistrement De Commentaires Cliniques

    Enregistrement de commentaires cliniques Introduction Le lecteur de codes-barres fourni en option et les feuilles de codes-barres permettent d'annoter le tracé et d’y imprimer les commentaires de surveillance les plus fréquemment utilisés ainsi que des informations patient. Enregistrement d’une note Pour enregistrer une note sur le tracé...
  • Page 120: Annulation D'un Code-Barre

    Annulation d’un code-barre 4. Déplacer la pointe lentement et régulièrement, en appuyant doucement, sur toute la longueur du code, bien au centre, et jusqu'à la marge blanche qui suit le code-barres. Le code-barres peut être lu aussi bien de droite à gauche que de gauche à droite. Ne pas laisser la pointe du stylo s'éloigner du code et ne pas interrompre la lecture avant d'avoir atteint la marge blanche Le moniteur émet un “bip”...
  • Page 121: Enregistrement De Plusieurs Notes Correspondant À Différents Codes-Barres

    Enregistrement de plusieurs notes correspondant à différents codes-barres Par exemple, pour enregistrer une pression artérielle de 150/85, comme indiqué ci-dessous : 1. Lire les codes suivants : PA : 2. Lire ‘‘ENTRER’’. Enregistrement de plusieurs notes correspondant à différents codes-barres Pour enregistrer un code-barres par note : 1.
  • Page 122: Enregistrement Du Nom De La Patiente

    Enregistrement du nom de la patiente Enregistrement du nom de la patiente Pour enregistrer le nom d'une patiente sur le papier : 1. Lire chacune des lettres composant le nom de la patiente. 2. Lire ‘‘ESPACE’’. 3. Lire chacune des lettres composant le prénom de la patiente. 4.
  • Page 123: Alarmes De Rythme Cardiaque Foetal

    Alarmes de rythme cardiaque foetal Introduction Des alarmes de Rythme Cardiaque Foetal (RCF) sonores et visuelles vous préviennent en cas de condition foetale préoccupante. Cette fonction n’est PAS disponible sur les moniteurs commercialisés aux Etats-Unis. Alarmes de RCF Pour pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez effectuer un réglage de maintenance sur votre moniteur.
  • Page 124: Activation/ Désactivation Des Alarmes De Rcf

    Alarmes de RCF Activation/ désactivation des alarmes de RCF 1. Vous devez connecter un capteur à ultrasons ou un capteur d’ECG direct à l’une des deux prises Cardio. 2. Appuyer plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'indication apparaisse sur l'affichage. L’indicateur de qualité...
  • Page 125: Test De L'alarme De Rcf

    Test de l’alarme de RCF Test de l’alarme de RCF 1. Connecter le capteur ultrasons à l’une des deux prises Cardio. 2. Activer la fonction d’alarme de RCF (voir le paragraphe “Activation/ désactivation des alarmes de RCF” à la page 108). 3.
  • Page 126 Test de l’alarme de RCF Chapitre 12 - Alarmes de rythme cardiaque foetal...
  • Page 127: Horloge Pour Examens De Routine

    Horloge pour examens de routine Introduction Ce chapitre explique comment régler l'horloge pour examens de routine. Réglage de l'horloge 1. Vérifier que l’enregistreur est hors tension. 2. Appuyer pendant 2 secondes sur la touche Marche/Arrêt 3. Utiliser les touches pour augmenter ou diminuer la durée de l'examen de routine.
  • Page 128 Réglage de l'horloge Chapitre 13 - Horloge pour examens de routine...
  • Page 129: Surveillance Maternelle

    Surveillance maternelle Introduction Ce chapitre décrit les paramètres de surveillance maternelle suivants : • pression brassard. • fréquence cardiaque. • oxymétrie de pouls. Chapitre 14 - Surveillance maternelle...
  • Page 130: Paramètres Maternels - Présentation

    Paramètres maternels - Présentation Paramètres maternels - Présentation 1. Prise du capteur de pression non-invasive. 2. Prise du capteur d'oxymétrie de pouls. 3. Touches programmées pour le réglage des paramètres maternels : – Touche NBP : permet de sélectionner le mode de surveillance de la pression non-invasive et d'en régler les limites d'alarme.
  • Page 131: Touches Programmées

    Paramètres maternels - Présentation valeur de fréquence cardiaque obtenue à partir de l'ECG maternel. valeur de fréquence de pouls obtenue à partir de la mesure de valeur de fréquence cardiaque moyenne obtenue à partir de la mesure de pression brassard. 7.
  • Page 132: Ecran De Mise Sous Tension

    Ecran de mise sous tension Ecran de mise sous tension Lorsque vous mettez l'appareil sous tension pour la première fois, l'écran de mise sous tension s'affiche avec les limites d'alarme par défaut (réglages usine). Démarrage de la surveillance Etape 1. Mettre le moniteur sous tension. Etape 2.
  • Page 133: Ecran Principal Des Paramètres Maternels

    Ecran principal des paramètres maternels Ecran principal des paramètres maternels L'écran principal est celui des paramètres maternels. Lorsque le moniteur affiche cet écran, vous êtes en mesure de visualiser l'ensemble des paramètres vitaux de la mère, d'observer les paramètres dont les alarmes sont actives et, éventuellement, les paramètres en alarme.
  • Page 134: Retour À L'écran Principal

    Retour à l'écran principal Retour à l'écran principal Des écrans individuels prennent la place de l'écran principal des paramètres maternels pour les mesures. Si vous souhaitez visualiser rapidement l'écran principal il suffit d'appuyer une fois sur la touche de remise à zéro. Le moniteur réaffiche automatiquement cet écran si 20 secondes environ se sont écoulées depuis la dernière pression d'une touche pour la modification des réglages d'alarmes, de volume ou de contraste.
  • Page 135: Affichage De Tous Les Réglages D'alarmes

    Messages d'avertissement Affichage de tous les réglages d’alarmes Pour consulter toutes les valeurs d'alarmes en une seule fois, il suffit de ré- afficher l'écran de mise sous tension, en appuyant deux fois sur la touche de remise à zéro en une seconde. Réglage des alarmes Vous trouverez les instructions permettant de modifier les alarmes maternelles dans le chapitre correspondant à...
  • Page 136: Réglage Du Volume Et Du Contraste

    Réglage du volume et du contraste Réglage du volume et du contraste Le volume des alarmes et le contraste de l'écran peuvent être augmentés ou diminués. La méthode est identique pour ces deux types de réglage. Réglage du volume et du contraste Etape 1.
  • Page 137 Réglage du volume et du contraste Etape 4. Appuyer sur la touche de remise à zéro pour revenir à l'écran principal des paramètres maternels. Lorsque vous modifiez le volume, un signal sonore avec le volume actuel est émis lors de chaque pression de la touche.
  • Page 138 Réglage du volume et du contraste Chapitre 14 - Surveillance maternelle...
  • Page 139: Surveillance De La Pression Brassard

    Surveillance de la pression brassard Introduction Lors de la première mise sous tension du moniteur, la mesure de pression brassard est en mode manuel. Les valeurs systolique et diastolique affichées sur l'écran principal des paramètres maternels sont égales à 0. Avertissement Catégorie patient : cette mesure de pression non-invasive ne doit être effectuée que sur des adultes.
  • Page 140: Pour Commencer La Surveillance

    1. Vérifier que le brassard est correctement mis en place sur la patiente et qu’il ne se trouve pas sur le même bras que le capteur de doigt de Vérifier que vous utilisez bien un brassard Philips d’une taille adaptée et que la poche interne n’est pas repliée.
  • Page 141: Ecran D'initialisation

    Ecran d'initialisation Ecran d'initialisation L'écran d'initialisation de la mesure de pression brassard permet de démarrer les mesures, de changer de mode et de régler les alarmes. Appuyer sur pour y accéder. Ecran d'initialisation NBP (Mode Manuel) Début Appuyer sur cette touche pour commencer immédiatement la mesure.
  • Page 142: Modes De Mesure

    Modes de mesure Modes de mesure Le moniteur permet trois modes de mesure de la pression brassard : • Manuel Le moniteur effectue une mesure à la demande. C'est ce mode qui est recommandé. • Automatique Le moniteur effectue des mesures répétées, de manière continue. L'intervalle entre les mesures peut être réglé...
  • Page 143: Changement De Mode De Mesure

    Changement de mode de mesure Changement de mode de mesure Pour changer de mode de mesure, appuyer sur pour afficher l'écran d'initialisation de la pression brassard. Manuel 1. Appuyer sur Mode jusqu'à ce que Manuel s'affiche au dessus de la touche de mode. 2.
  • Page 144: Fréquence De Pouls

    Fréquence de pouls Fréquence de pouls Lorsque le moniteur mesure la pression brassard, il peut calculer également la fréquence de pouls moyenne. Ceci est possible en mode manuel ou automatique, lorsque ni l’ECG maternel ni la SpO ne sont mesurés. La valeur s’affiche à...
  • Page 145: Activation/Désactivation Des Alarmes

    Alarmes Activation/désactivation des alarmes La figure ci-dessous vous montre un exemple de réglage des alarmes pour la pression brassard. Pour la pression diastolique, la limite inférieure est 50, la limite supérieure est 90. Pour la pression systolique, la limite inférieure est 90, la limite supérieure est 160.
  • Page 146: Modification Des Limites D'alarmes

    Alarmes Modification des limites d'alarmes Pour modifier les limites d'alarmes, à partir de l'écran principal des paramètres maternels : 1.Appuyer sur la touche pour afficher l'écran des paramètres NBP. 2.Appuyer sur Alarme pour afficher l'écran de réglage des alarmes. 3.Appuyer sur Alarme pour faire apparaître le paramètre que vous souhaitez modifier (systolique ou diastolique), ainsi que sa valeur actuelle.
  • Page 147: Enregistrement

    En cas de problèmes... Enregistrement Une nouvelle mesure ne peut être enregistrée que lorsque l'impression de la mesure précédente est terminée. Sur l'enregistrement, la pression moyenne est indiquée entre crochets. En cas de problèmes... Ce paragraphe décrit les messages d’avertissement, les éventuels problèmes de mesure ainsi que les limites relatives à...
  • Page 148: Problèmes De Mesure

    En cas de problèmes... Problèmes de mesure Situation Origine probable Solution proposée Le brassard ne se gonfle pas. Le moniteur est en mode Arrêter le moniteur puis le remettre maintenance. sous tension. Problème technique. Contacter le personnel de maintenance. La tubulure du brassard n'est pas Connecter la tubulure du brassard.
  • Page 149 En cas de problèmes... Situation Origine probable Solution proposée Un message d’erreur s’affiche Consulter le tableau des messages d’erreur, avec leur origine et leur solution. Si le problème semble lié au capteur. Effectuer le Test des Paramètres, décrit à la page 167. Si le problème semble lié...
  • Page 150: Limites

    Les spécifications indiquées en matière de performances et la tolérance de ce produit ont été définies pour des accessoires et consommables Philips. L’utilisation d’accessoires et de fournitures consommables non fournis par Philips est susceptible d’affecter les performances de ce matériel. Philips n’assume aucune responsabilité...
  • Page 151: Ecg, Fc Et Fréquence De Pouls Maternels

    ECG, FC et fréquence de pouls maternels Introduction Vous pouvez surveiller l’ECG maternel, afficher la courbe sur l’écran et l’imprimer sur le tracé. Vous pouvez également régler les alarmes de FC et de fréquence de pouls. Pour commencer la surveillance 1.
  • Page 152: Connexion Du Capteur

    Pour commencer la surveillance Connexion du capteur Lorsque vous connectez le capteur : 1. L'affichage "---" disparaît. 2. Le voyant MECG s'allume. 3. Le mode de surveillance (MECG ou US1/MECG) s'imprime immédiatement, puis toutes les trois ou quatre pages. Lorsqu'un capteur foetal est connecté à la prise Cardio 1/Combi ou Cardio 2, vous pouvez modifier le volume d'écoute des battements cardiaques maternels à...
  • Page 153: Positionnement Des Électrodes

    Pour commencer la surveillance Positionnement des électrodes Pour obtenir une courbe d'ECG maternel de bonne qualité, vous devez utiliser la configuration RA (bras droit) - LL (jambe gauche) de l'ECG standard à 5 fils. 1. Placer l'électrode du bras droit juste sous la clavicule, au niveau de l'épaule droite.
  • Page 154: Utilisation Du Capteur D'ecg Maternel M1359A

    Pour commencer la surveillance Utilisation du capteur d’ECG maternel M1359A 1. Connecter les fils aux électrodes et au capteur. 2. Décoller la pellicule de protection des électrodes et placer les électrodes sur la patiente 3. Glisser le capteur sous la sangle ou fixer le câble au drap ou aux vêtements de la patiente.
  • Page 155: Utilisation Du Module Patient (M1364A Ou M1365A)

    Pour commencer la surveillance Utilisation du module patient (M1364A ou M1365A) 1. Connecter chaque fil du câble adaptateur d’ECG maternel à une électrode prégélifiée (4). M1363A 2. Décoller la pellicule de protection des électrodes et placer les électrodes sur la patiente. M1365A M1364A 3.
  • Page 156: Affichage De La Courbe D'ecg Maternel

    Affichage de la courbe d'ECG maternel Affichage de la courbe d'ECG maternel Pour afficher la courbe d'ECG maternel (MECG) : 1. Appuyer sur . L'écran de sélection Alarme/courbe MECG s'affiche. 2. Appuyer sur . La courbe d'ECG maternel s'affiche. Les chiffres au-dessus de la courbe indiquent, de gauche à droite: 1.
  • Page 157: Modification De La Vitesse D'affichage

    Affichage de la courbe d'ECG maternel Modification de la vitesse d'affichage Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse d'affichage de la courbe sur l'écran. Pour passer d'un affichage rapide à un affichage lent, il suffit d'appuyer sur la touche Continue Gel et impression Gel de la courbe Pour examiner plus facilement la courbe, vous pouvez geler son affichage.
  • Page 158: Alarmes (Ecg Maternel Et Spo )

    Alarmes (ECG maternel et SpO Il y a trois sources possibles : • ECG maternel (rythme cardiaque) (fréquence de pouls) • • Pression par voie non invasive (fréquence de pouls moyenne). Lorsque le capteur d'ECG maternel est connecté au moniteur, le symbole de l’ECG s'affiche à...
  • Page 159: Activation / Désactivation Des Alarmes

    Alarmes (ECG maternel et SpO Activation / Désactivation des alarmes 1. Appuyer sur Si la FC maternelle provient de la mesure de SpO l'écran de réglage des alarmes apparaît immédiatement. Le mot POULS s’affiche sur tous les écrans. Si la FC maternelle provient de l'ECG maternel, un écran intermédiaire apparaît (comme le montre la figure précédente).
  • Page 160: Modification Des Limites D'alarme

    Alarmes (ECG maternel et SpO Modification des limites d'alarme Pour modifier les limites d'alarme, à partir de l'écran principal des paramètres maternels : 1. Appuyer sur pour afficher l'écran de réglage des alarmes. Vous ne devez pas oublier que si la FC maternelle provient de l'ECG maternel, le moniteur affiche d'abord un écran de sélection Alarme/ Courbe et qu'il faut appuyer une seconde fois sur pour faire...
  • Page 161: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes... En cas de problèmes... Ce paragraphe décrit les problèmes que vous pouvez rencontrer lors de la surveillance de l'ECG maternel. Situation Origine probable Solution proposée Le moniteur affiche Electrodes défectueuses. Vérifier les électrodes et les remplacer si NOP.
  • Page 162 En cas de problèmes... Chapitre 16 - ECG, FC et fréquence de pouls maternels...
  • Page 163: Oxymétrie De Pouls Maternel (Spo 2 )

    Oxymétrie de pouls maternel (SpO Introduction La mesure d’oxymétrie de pouls maternel (SpO ) ne doit être effectuée que sur des adultes. Lorsqu'un capteur d'oxymétrie de pouls (SpO ) est connecté au moniteur, celui-ci peut mesurer la saturation fonctionnelle en oxygène du sang maternel - c’est-à-dire, le pourcentage d’hémoglobine oxygénée par rapport à...
  • Page 164 Pour commencer la surveillance 4. Connecter le capteur au moniteur, à l'aide d'un câble adaptateur si nécessaire. Le moniteur affiche une valeur de SpO dès que le capteur détecte un signal pulsatile. 5. Vérifier que l’émetteur lumineux et le photodétecteur sont l’un face à...
  • Page 165: Alarme (Spo )

    Alarme (SpO Alarme (SpO L'alarme de SpO maternelle se déclenche dès que le niveau de SpO chute en-dessous de la limite fixée et s’arrête automatiquement si la valeur redevient normale avant que vous n’ayez validé l’alarme. pour plus de détails, se reporter au paragraphe “Alarmes - Présentation” à la page 118. Activation / Désactivation de l'alarme 1.
  • Page 166: Alarme (Fréquence De Pouls)

    Alarme (fréquence de pouls) Alarme (fréquence de pouls) Pour régler l’alarme de fréquence de pouls, se reporter au paragraphe “Alarmes (ECG maternel et SpO )” page 142. Test de l’alarme de SpO Etape 1. Mettre le moniteur en marche. Etape 2. Placer le capteur de SpO sur la patiente.
  • Page 167: Messages D'avertissement

    En cas de problèmes... Messages d'avertissement Message Affichage Signal Cause probable Solution d’avertissement paramètre sonore Aucun Le capteur ou le câble Connecter le capteur ou adaptateur est déconnecté. le câble. Le pouls est trop faible ou Vérifier le pouls de la Abs.
  • Page 168: Limitations De La Mesure

    En cas de problèmes... Limitations de la mesure Comme dans toutes les techniques de mesure, il existe des situations qui ne permettent pas d’obtenir des mesures fiables d’oxymétrie de pouls. • Lorsque le brassard de pression est placé sur le même membre que le capteur de SpO , la mesure est compromise pendant la période de gonflement du brassard.
  • Page 169: Procédures De Maintenance Et De Test

    Procédures de maintenance et de test Maintenance préventive Lorsqu’il existe des normes nationales concernant la qualification du personnel de maintenance et les dispositifs de test et mesure, vous devez vous y conformer. Vous devez effectuer une fois par an des contrôles réguliers pour vous assurer du bon fonctionnement de votre moniteur et des accessoires.
  • Page 170: Inspection Mécanique

    Calibration et contrôles de sécurité électrique Opérations et tests Remplacer les piles. Inspecter la partie mécanique du moniteur. Vérifier que les capteurs, les câbles, les connecteurs et les autres accessoires ne présentent pas de craquelures. Effectuer le Test rapide, décrit à la page 166. Effectuer le Test des Paramètres, décrit à...
  • Page 171: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Avertissement Pour éviter toute contamination ou infection du personnel, de l’environnement ou des autres appareils, vous devez désinfecter et décontaminer soigneusement le moniteur avant de le mettre au rebut selon les lois en vigueur dans votre pays, relatives au matériel comportant des éléments électriques et électroniques.
  • Page 172: Nettoyage Et Entretien

    à l’entretien et au nettoyage. Procéder au nettoyage en suivant attentivement les instructions du fabricant. Les dommages causés par l’utilisation de produits de nettoyage non approuvés par Philips ne sont pas couverts par la garantie. Attention Nous vous conseillons de vérifier le moniteur et ses accessoires après...
  • Page 173: Capteurs Et Modules Patient

    Entretien du moniteur de surveillance foetale Capteurs et modules patient Les instructions ci-dessous sont valables pour les capteurs et les modules patient suivants : • Module patient combiné FSpO /ECG (M1365A) • Module patient d’ECG (M1364A) • Capteur à ultrasons (M1356A) •...
  • Page 174: Câbles Adaptateur

    Nettoyage Câbles adaptateur Nettoyer les câbles avec un linge doux imbibé soit d’eau chaude (40 F maximum) et de savon, soit d’un détergent non-caustique dilué, soit d’un des produits de nettoyage ci-dessous. Ne jamais immerger ou faire tremper les câbles. Rincer immédiatement le produit en essuyant le câble avec un chiffon humide.
  • Page 175 Avertissement La responsabilité de Philips concernant l’efficacité de ces produits et méthodes ne saurait être engagée. Vous devez vous conformer aux instructions du service de désinfection ou de l’épidémiologiste de votre établissement.
  • Page 176: Désinfection

    Désinfection Désinfection Nous vous conseillons de désinfecter l’appareil et ses accessoires uniquement lorsque c’est nécessaire (suivre le protocole en vigueur dans votre établissement), afin d’éviter de les endommager à long terme. Respecter la réglementation locale en matière d’utilisation des produits désinfectants.
  • Page 177: Stérilisation

    Stérilisation Attention Pour éviter d’endommager le matériel, respecter les précautions générales ci-dessous lors de la désinfection, sauf si d’autres intructions sont données pour un produit spécifique. ® ® ® Ne PAS utiliser de Povodine , Sagrotan , Mucocit ni de solvants puissants.
  • Page 178: Câbles Adaptateur M1362A, M1363A

    Stérilisation Câbles adaptateur M1362A, M1363A Seuls les câbles adaptateur d’ECG M1362A et M1363A peuvent être stérilisés, par une procédure de stérilisation en autoclave ou au gaz. Nous vous conseillons de stériliser les câbles uniquement lorsque c’est nécessaire (suivre le protocole en vigueur dans votre établissement), afin d’éviter de les endommager à...
  • Page 179: Sangles De Capteur

    Sangles de capteur Sangles de capteur Nettoyer les sangles avec de l'eau savonneuse. La température de l'eau ne doit pas dépasser 60 C (140 Capteurs de SpO réutilisables Suivre les instructions fournies avec les capteurs. Brassards de pression Suivre les instructions fournies avec les brassards. Stockage du papier d'enregistrement Le papier d’enregistrement n’est pas conçu pour un archivage à...
  • Page 180 Stockage du papier d'enregistrement • Éviter de stocker le papier thermique en présence de : – papiers contenant des solvants organiques, notamment les papiers avec des phosphates de tributyle et/ou de dibutyle (papier recyclé par exemple). – papier carbone et papier autocopiant. –...
  • Page 181: Auto-Test

    à l'origine de ce message ou, si vous n'y parvenez pas, contacter l’ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. (Si l'enregistreur est éteint lorsque vous mettez le moniteur sous tension, le message Err xxx , la date et l'heure s'impriment lorsque vous le mettez en marche).
  • Page 182: Test Rapide

    Test Rapide Test Rapide Le test rapide dure approximativement 15 secondes et vérifie les circuits électroniques de base du moniteur. Pour effectuer ce test : 1. Débrancher tout accessoire de surveillance éventuellement connecté au moniteur. Le cas échéant, éteindre ou débrancher le récepteur de télémétrie et les autres appareils auxiliaires connectés au moniteur.
  • Page 183: Test Des Paramètres

    – Le moniteur effectue son auto-test de mise sous tension. Si l'une des opérations indiquées ci-dessus échoue, contacter l’ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. En cas d'erreur : • Un message d'erreur s'affiche durant 10 secondes.
  • Page 184 (fréquence de pouls) s'affiche. adaptateur M1940A FSpO 88% s'affiche. avec le module M1365A Si votre moniteur réagit différemment, contacter l’ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. En cas d'erreur : • Un message d'erreur s'affiche durant 10 secondes. • Err xxx avec l'heure et la date s'impriment sur le tracé...
  • Page 185: Test Des Capteurs

    Si l'un quelconque des tests suivants échoue, recommencer la procédure avec un autre capteur. Si le test n'est toujours pas satisfaisant, contacter l’ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. Capteur de tocométrie (Toco) Pour tester le capteur de tocométrie : 1.
  • Page 186: Capteur De Piu

    Test des capteurs 4. Tenir le capteur dans une main et rapprocher puis éloigner l'autre main du diaphragme du capteur. 5. Un son audible doit être émis par le haut-parleur. Capteur de PIU 1. Mettre le moniteur et l’enregistreur sous tension. 2.
  • Page 187 Test des capteurs 2. Connecter le câble adaptateur M1362B ou M1363A sur le module patient. Si les connexions sont ouvertes (c’est-à-dire qu’aucune électrode n’est reliée au patient), l’indicateur de qualité du signal affiché sur le moniteur foetal doit être rouge et sur l’écran, vous ne voyez aucun chiffre ou bien seulement l’indication “nop”.
  • Page 188: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles 2. L’écran de FSpO doit afficher : 3. Connecter le capteur de FSpO . Vérifier que les diodes électroluminescentes du capteur s’allument et que l’écran de FSpO du moniteur affiche : Si les résultats obtenus ne correspondent pas à ceux décrits ci-dessus, recommencer le test avec un autre capteur de FSpO et/ou un autre module patient M1365A.
  • Page 189: Remplacement Des Fusibles

    Remplacement des fusibles Remplacement des fusibles Le calibre des fusibles est indiqué sur le panneau arrière du moniteur : Pour une tension secteur de 100/120V 1 A temporisé/250V Pour une tension secteur de 220/240V 500mA temporisé/250V = courant alternatif ) Pour changer les fusibles : 1.
  • Page 190: Test Des Alarmes

    Test des alarmes 4. Extraire le fusible et le remplacer par un fusible du calibre approprié. 5. Remettre le porte-fusible à sa place, en prenant soin d'aligner la flèche figurant sur le porte-fusible avec celle du cache. 6. Faire de même (étapes 3 et 5) pour le deuxième fusible. 7.
  • Page 191: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes... Introduction Les problèmes courants susceptibles de survenir au cours de la surveillance sont traités dans chacun des chapitres de ce manuel. Se reporter au Service Guide (manuel de maintenance) de votre moniteur pour obtenir plus de détails. Chapitre 19 - En cas de problèmes...
  • Page 192: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Messages d’erreur Message Affichage Origine Solution Err 1 Cardio 1 Mauvais capteur dans la prise Connecter le capteur approprié. Cardio 1/Combi. Err 1 Cardio 2 Mauvais capteur dans la prise Connecter le capteur approprié. Cardio 2. Err 2 Toco Mauvais capteur dans la prise Toco.
  • Page 193 (voir le Service Guide). xxx compris entre 500 et Contacter l’ingénieur de maintenance ou le Centre de Err xxx 600, signe d'une réponse Philips. défaillance technique diagnostiquée par le programme d'auto-test du moniteur. Chapitre 19 - En cas de problèmes...
  • Page 194 30 secondes = 2cm/min 20 secondes = 3cm/min Si la vitesse ne correspond pas, contacter l’ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. 1. S'affiche pendant 10 secondes lorsque le moniteur vient d'être mis sous tension 2. S'imprime toutes les 10 minutes.
  • Page 195: Accessoires

    Ce chapitre donne la liste des accessoires fournis en standard ou en option, sous réserve de leur disponibilité. Ne pas utiliser d’accessoires non approuvés par Philips. L’utilisation d’accessoires différents de ceux recommandés risque d’endommager l’appareil. Les dommages ne sont alors pas couverts par la garantie.
  • Page 196: Accessoires De Surveillance Maternelle

    1 brassard de pression M1575A pour adultes, grande taille, • 1 tubulure d'interconnexion brassard/moniteur M1599B (3 m), 1 capteur de SpO M1191A réutilisable pour adultes, • 1 câble adaptateur M1940A pour capteurs Philips de SpO • Documentation • aide-mémoire, •...
  • Page 197 Les appareils suivants peuvent y être connectés : – Moniteurs Philips M1165A/1166A/1175A/1176A. – Moniteurs compacts configurables 78352C/78354C. – Moniteurs de pression par voie non invasive Dinamap 1846 et 8100.
  • Page 198: Papier

    Papier Papier Utiliser uniquement les types de papier suivants : Lignes Echelle Couleur Echelle Référence Pays renforcées quadrillage tous les 3cm M1910A USA/Canada 30-240 Orange M1911A Europe/Japon 50-210 Vert M1913A Japon 50-210 Vert M1913J Japon 50-210 Vert 1. Les gammes d’alarmes normales de bradycardie et de tachycardie sont indiquées en jaune, les gammes anormales en rouge.
  • Page 199: Capteurs Et Modules Patient

    Capteurs et modules patient Capteurs et modules patient Tous les capteurs cités sont conditionnés à l'unité. M1355A Capteur de tocométrie M1356A Capteur à ultrasons M1358A Capteur à ultrasons pour capteur combiné US/ECG maternel M1359A Capteur d'ECG maternel M1365A Module patient combiné FSpO /ECG M1364A Module patient d’ECG seul Electrodes et câbles pour ECG maternel...
  • Page 200: Câble D'ecg Direct

    Câble d’ECG direct Câble d’ECG direct M1362B Câble adaptateur d’ECG direct, réutilisable, pour module patient M1364A ou M1365A, électrodes de scalp avec connecteur. M1349A Electrode pour câble M1362B. Electrodes de scalp à usage unique 15133D Disponible en Europe seulement. • Double spirale.
  • Page 201: Capteur De Piu

    Capteur de PIU Capteur de PIU CPJ840J5 Capteur de PIU, comprend le support de capteur CPJ84046. A utiliser avec les dômes stériles, à usage unique, CPJ84022. Kits de PIU M1333A Cathéter de PIU à capteur intégré, à usage unique (5 mV/VmmHg, tolérance ±...
  • Page 202: Support De Capteur

    Support de capteur Support de capteur CPJ84046 Support de capteur de PIU • A utiliser avec le capteur de PIU CPJ840J5. • Conditionnement par paquets de 4. Accessoires de surveillance maternelle Mesure de la pression par voie non invasive Brassards pour adulte, réutilisables ou usage unique Référence Circon- Largeur...
  • Page 203 Accessoires de surveillance maternelle Kits de brassards réutilisables Kits de brassards réutilisables Référence Comprend les brassards suivants : adulte, adulte grande taille, M1578A adulte petite taille, adulte cuisse Brassards pour adultes, doux, à usage unique Circon- Largeur Référence Catégorie de férence du de la brassard à...
  • Page 204: Accessoires De Mesure De La Spo

    Accessoires de surveillance maternelle Accessoires de mesure de la SpO Capteurs Philips : Type de capteur Câble- Poids du Référence Longueur Site Quantité adaptateur (à patient du câble d’application livrée commander (kg) capteur séparément) M1191A M1940A > 50 M1191T 0,45 M1900B >...
  • Page 205: Sangles Et Boutons

    Sangles et boutons Sangles et boutons Sangle abdominale réutilisable pour capteur : M1562A - couleur marron, contient du latex. Disponible uniquement en tant qu’accessoire indépendant, à acheter séparément. M1562B - couleur gris, livrée avec le moniteur. • Pré-découpée. • Largeur : 50 mm. •...
  • Page 206 Sangles et boutons Chapitre 20 - Accessoires...
  • Page 207: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Introduction Les paragraphes suivants présentent les caractéristiques techniques données par le constructeur pour ce moniteur. Sécurité du patient Connecteur Type de Paramètre d’entrée connexion PIU, TOCO, pression brassard, Ultrasons (M1356A) ECG direct (M1357A) ECG maternel (M1359A) ECG direct ou maternel via M1364A FSpO et ECG maternel ou ECG direct via M1365A...
  • Page 208: Caractéristiques De Fonctionnement Et D'environnement

    Caractéristiques de fonctionnement et d'environnement Caractéristiques de fonctionnement et d'environnement Caractéristiques électriques Tension 100 - 120 V (± 10%) d'alimentation 220 - 240 V (±10%) Fréquence secteur 50 à 60 Hz Consommation 60 VA max Caractéristiques d'environnement Température de 0°C à + 55°C fonctionnement Température de -40°C à...
  • Page 209: Affichage De Surveillance Foetale

    Affichage de surveillance foetale Affichage de surveillance foetale Caractéristiques de l’affichage de surveillance foetale Ultrasons (US) 50 à 240 bpm Gamme des fréquences cardiaques ECG direct 30 à 240 bpm Fréquence cardiaque 30 à 240 bpm maternelle (non affichée) Gamme de tocométrie externe 0 à...
  • Page 210: Pression Artérielle Par Voie Non Invasive De La Mère

    Pression artérielle par voie non invasive de la mère Pression artérielle par voie non invasive de la mère Conforme à la norme CEI 60601-2-30:1999/EN60601-2-30:2000. Caractéristiques de la pression maternelle non invasive Précision du capteur de pression 15°C à 25°C ±3 mmHg 10°C à...
  • Page 211: Oxymétrie De Pouls Maternel

    1%s Précision de la mesure à Capteurs M1191A, M1191T, 70 à 100% ± 2,5% réutilisables M1192A, M1192T 1 écart-type Philips : M1194A 70 à 100% ± 4% Capteurs à usage Philips : unique : M1904B, M1903B ®...
  • Page 212: Oxymétrie De Pouls Foetal (Fspo2)

     1. Pour plus d’informations sur la précision, consulter la note d’application Nellcor OxiFirst Oxygen Saturation Monitor (N-400): Technical Issues (5990-0505EN), ré-imprimée par Philips à partir de la Note 1 de référence périnatale de Nellcor. Chapitre 21 - Caractéristiques techniques...
  • Page 213: Ecg Et Fc Maternels

    ECG et FC maternels ECG et FC maternels Caractéristiques de l’ECG et la FC maternels Mesure de Gamme 30 à 240 bpm fréquence Précision ±1 bpm cardiaque Résolution Enregistreur : 0,25 bpm Affichage : 1 bpm Gamme 30 à 250 bpm Limites d’alarmes de FC Réglage...
  • Page 214: Affichage Du Mode

    Affichage du mode • les réglages d’alarmes pour chaque paramètre (excepté pour la fréquence de pouls dérivée de la pression brassard) • éventuellement des messages d’avertissement. Affichage du mode Les modes sont affichés pour l’ECG maternel et la télémétrie (Le mode de télémétrie est affiché...
  • Page 215 Ultrasons, tocométrie externe et interne Pression Gamme du signal -99 à +127mmHg intra-utérine Courant de fuite patient 10µA. Pression affichée en mmHg. Sensibilité Sélection automatique : 40µV/V/mmHg (pour capteur M1348A) ou 5µV/V/mmHg (pour capteur M1334A et CPJ840J5) Chapitre 21 - Caractéristiques techniques...
  • Page 216: Enregistreur

    Enregistreur Enregistreur Mécanisme : enregistreur thermique matriciel, 5 canaux, haute résolution (8 points par mm), avec détection de fin de liasse. Vitesse de défilement du papier 1, 2 et 3 cm/min. Annotation : date et heure imprimées toutes les 10 minutes, mode de surveillance imprimé...
  • Page 217: Configuration Système Par Défaut

    Configuration système par défaut Configuration système par défaut Informations de configuration Option Description Réglages possibles Réglage par défaut de menu Format de l’heure 0 = AM/PM En fonction du pays 1 = 24:00 Format de date 0 = Etats-Unis En fonction du pays 1 = Europe Format de la PIU 0 = mmHg...
  • Page 218 Configuration système par défaut Informations de configuration Option Description Réglages possibles Réglage par défaut de menu Horloge pour examens de 0 .. 5 routine/alarme de fin de (Horloge pour examens papier de routine ACTIVEE ; Arrêt automatique enregistreur DESACTIVE ; alarme de fin de liasse ACTIVEE) Sélection du port série...
  • Page 219: Déclaration De Conformité

    CEE relative aux dispositifs à usage médical. Il appartient à la la Classe IIb, conformément à l’Annexe IX de cette Directive (93/42/CEE). Fabricant : Philips Medizinsysteme Boeblingen GmbH Hewlett-Packard Str. 2, Boeblingen, Allemagne Nom du produit : Moniteur foetal Série 50 XM et 50 XMO Numéros de modèle : M1350B et M1350C...
  • Page 220 Déclaration de conformité Chapitre 21 - Caractéristiques techniques...
  • Page 221: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations Informations relatives à la sécurité Informations Le moniteur est conforme aux règles de sécurité recommandées par les normes CEI 601-1/EN 60601-1 (Classe I), UL 2601-1, et CSA-C22.2 No 601.1-M90, et les normes connexes telles que la norme CEI/EN 60601-1-1 sur les règles de sécurité pour systèmes électromédicaux et autres normes spécifiques applicables ou citées en référence.
  • Page 222: Borne D'égalisation Des Potentiels

    Ce symbole indique que le compartiment pour piles contient deux piles de 1,5 V. Les moniteurs Philips Série 50 XMO et Série 50 XM ne sont pas des "moniteurs ECG". Ils ne sont pas protégés contre la défibrillation et ne sont pas conçus pour pratiquer des examens cardiaques directs.
  • Page 223: Tensions Maximales D'entrée/Sortie

    3. Prise pour lecteur de codes-barres HBSW8200. + 5 V en entrée. 4. Prise réservée au système de télémétrie foetale Philips M1310A série 50 T. +5V en entrée excepté sur les broches suivantes : Broches 1, 14, 15 et 16 : ± 12V en entrée...
  • Page 224: Prise Réservée À La Maintenance

    Prise réservée à la maintenance 6. Prise pour l'un des systèmes suivants : • Système de surveillance obstétricale OBMS 80225A ou 80235A/B. • Système de gestion de données obstétricales ODIS M1370A. • ±12V excepté sur les broches 17, 18 et 22 dont la tension d'entrée est de + 5 V.
  • Page 225: Mise À La Terre

    Mise à la terre Mise à la terre Pour protéger le personnel hospitalier et les patientes, le moniteur doit être branché sur une prise de terre. Le cordon d'alimentation du moniteur comporte donc un connecteur à 3 broches permettant de le brancher sur une prise secteur de type hospitalier "2 + T".
  • Page 226: Environnement

    Environnement Environnement Le moniteur doit être utilisé dans un environnement exempt de vibrations, poussière, gaz corrosifs ou explosifs, produits inflammables et dans des conditions normales de température et d'humidité. Le moniteur fonctionne selon les spécifications indiquées à des températures ambiantes comprises entre 0 et 55 C.
  • Page 227: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique En termes de compatibilité électromagnétique, cet appareil appartient au Groupe 1, classe B, tel que défini par la norme CEI 60601-1-2. Le moniteur a été soumis à des tests destinés à vérifier sa compatibilité électromagnétique et notamment à des tests réalisés dans les conditions fixées par la norme internationale sur la compatibilité...
  • Page 228: Tests D'immunité Aux Interférences Électromagnétiques

    Compatibilité électromagnétique Avertissement Ne PAS utiliser de téléphone mobile/sans fil ou d’autre système de télécommunication portable à ondes radiofréquences à proximité de la patiente ou dans un rayon d’un mètre d’une quelconque partie du système de surveillance foetale et maternelle. Consulter le personnel de maintenance pour toute information complémentaire sur la distance minimale qui doit séparer les dispositifs de télécommunication à...
  • Page 229 Compatibilité électromagnétique Nous présentons dans le tableau ci-dessous les plages de fréquences pour lesquelles il a fallu réduire l'intensité du champ et, pour chacune d’entre elles, le niveau minimal d’immunité correspondant. Test d’immunité aux perturbations RF conduites EN/CEI 61000-4-6 Plage de fréquences Niveau de test (sur laquelle le niveau Niveau minimal...
  • Page 230: Caractéristiques Des Moniteurs De Surveillance

    Compatibilité électromagnétique Caractéristiques des moniteurs de surveillance Les phénomènes ci-dessus ne sont pas spécifiques à ce moniteur, mais communs à tous les moniteurs de patients actuels. Ils sont dus à la très grande sensibilité des puissants amplificateurs utilisés pour traiter les signaux physiologiques.
  • Page 231: Décharge Électrostatique

    4. Utiliser des atténuateurs externes. Si les interférences électro- magnétiques constituent un problème réel, envisager d'installer un transformateur d'isolation ou un suppresseur de transitoires. Nos ingénieurs Philips sont en mesure de vous conseiller sur l'emploi de tels dispositifs externes. Si vous avez constaté que les interférences électromagnétiques perturbent les résultats de mesure des paramètres surveillés, vous devez demander àun...
  • Page 232: Chirurgie, Irm Et Défibrillation

    Chirurgie, IRM et défibrillation Chirurgie, IRM et défibrillation Avertissement Retirer tous les capteurs, modules patient, détecteurs ou autres accessoires avant toute procédure d’intervention chirugicale, de défibrillation ou d’examen IRM. En effet, les courants haute fréquence peuvent se transmettre à travers l’équipement et brûler la peau de la patiente.
  • Page 233: Evaluation De La Formation

    Evaluation de la formation Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) Compétence Le stagiaire sera capable d’effectuer les principales opérations liées à la surveillance. Objectifs Pour atteindre l’objectif de compétence décrit ci-dessus, voici ce que le stagiaire doit savoir expliquer ou faire : 1.
  • Page 234: Paramètres Maternels

    Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) 15. Identifier le symbole d’algorithme de vérification croisée, qui s’imprime sur la tracé enregistré. 16. Repérer un événement sur le tracé foetal. Paramètres maternels 17. Distinguer la source de l’ECG utilisée pour mesurer la fréquence cardiaque maternelle.
  • Page 235: Evaluation Du Moniteur

    Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) Evaluation du moniteur 1. Identifier chacun des éléments ci-dessous et décrire leur fonction : A. ___________________ Fonction : _____________________________ B. ___________________ Fonction : _____________________________ C. ___________________ Fonction : _____________________________ D. ___________________ Fonction : _____________________________ E.
  • Page 236 Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) 2. Identifier chacun des éléments ci-dessous : A. _________________________ B. _____________________________ C. _________________________ D. _____________________________ 3. Charger du papier dans l’enregistreur. 4. a. Effectuer un Test rapide du moniteur. b. Quels éléments apparaissent sur les affichages numériques Cardio 1/ Combi, Cardio 2 et Toco ? ____________________________________ c.
  • Page 237 Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) 6. a. Comment vérifier que les capteurs US et Toco sont en bon état de fonctionnement ? __________________________________________ _________________________________________________________ b. Citer deux causes possibles d’endommagement des capteurs dans l’environnement clinique _________________________________________________________ 7. a. Mettre l’enregistreur sous tension et repérer un événement. b.
  • Page 238 Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) c. Quel symbole sur le tracé indique que le décalage est activé ?__________ _________________________________________________________ 14. a. Lorsque le système détecte que les capteurs à ultrasons enregistrent la même fréquence cardiaque (algorithme de vérification croisée), quel symbole s’imprime sur l’enregistrement ? _________________________________________________________ b.
  • Page 239: Paramètres Maternels

    Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) Paramètres maternels 20. a. Expliquer comment choisir la taille de brassard appropriée pour le patient. _________________________________________________________ b. Régler le moniteur de telle sorte que la mesure de la pression brassard s’effectue toutes les 15 minutes. c.
  • Page 240: Spo2 Foetale

    Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) foetale 25. Identifier chacun des éléments de l’affichage de SpO foetale ci-dessous. A. _______________ ________________ B. ________________ ________________ C. _______________ ________________ D. _______________ ________________ 26. Les alarmes de FSpO se déclenchent quand : (plusieurs choix possibles) A.
  • Page 241: Réponses

    Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) Réponses 1. A. Valeur Toco ou PIU - affiche la mesure de la pression intra-utérine. B. Touche Fonctions - permet d’accéder à d’autres fonctions, telles que la fonction LOGIQUE et PMF. C. Indicateur de qualité du signal - indique la qualité du signal capté par le capteur US.
  • Page 242 Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) c. Vérifier, d'après les lignes du tracé de test, le bon fonctionnement des éléments chauffants de la tête d'impression. d. Les principaux composants électroniques du système sont ainsi vérifiés. 5. a. Pour effectuer le test des paramètres, brancher le capteur approprié au moniteur, après avoir mis le moniteur et l’enregistreur sous tension.
  • Page 243 Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) b. Connecter un câble US dans la prise Cardio 1/ Combi. Appuyer sur la touche Fonctions jusqu’à faire apparaître PMF. Appuyer sur [--] ou [ + ] pour modifier le réglage. Lorsque la fonction PMF est désactivée, l’indicateur de qualité...
  • Page 244 Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) 14. a. Lorsque le système détecte que les deux capteurs à ultrasons enregistrent la même fréquence cardiaque, le symbole ‘?’ s’imprime au-dessus du tracé de RCF. b. Repositionner le capteur pour détecter deux signaux différents. c.
  • Page 245: Paramètres Maternels

    Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) Paramètres maternels 20. a. Vérifier que le brassard est complétement dégonflé. Placer l’indication ARTERE du brassard sur l’artère appropriée. Le bord du brassard doit se situer entre la ligne blanche délimitée par des flèches (<-->). Sur les brassards à...
  • Page 246: Spo2 Foetale

    Evaluation en laboratoire du moniteur foetal XM/XMO (M1350) foetale 25. A. Indicateur d’état des alarmes : lorsque le symbole de la cloche barrée est éclairé, les alarmes sont désactivées. B. Indicateur de qualité du signal : indique la qualité du signal que le moniteur reçoit du capteur.
  • Page 247 Index FSpO Câble adaptateur du limites de FC capteur de PIU Accessoires maternelle nettoyage capteurs modification de la limite Câble de mise à la terre dômes d’alarme de SpO électrode d’ECG modification des limites Canaux d’entrée maternel Pression brassard présentation fournis en option réglages Capteur à...
  • Page 248 moniteurs foetaux icône de fréquence limites d’alarme Compatibilité cardiaque problèmes de mesure électromagnétique impression de la courbe Fixation de la sangle Connexion des capteurs modification de la vitesse Fonction CCV+ Courant de fuite d’affichage (vérification croisée) Courbe positionnement des Fréquence cardiaque ECG maternel électrodes maternelle...
  • Page 249 validation Messages d’avertissement en Gel de la courbe d’ECG Kit de brassards mesure de pression maternel réutilisables brassard Gel de transmission Kit de brassards Messages d’erreur ultrasonore réutlisables Mise à la terre de protection Mise au rebut pièces et accessoires Heure Lecteur de codes-barres Mise hors tension...
  • Page 250 des moniteurs Prise Cardio 2 du manuel connexion d’un capteur Nettoyage Pression brassard Prise Toco brassard de pression activation/désactivation des connexion d’un capteur câble adaptateur du capteur alarmes Produits de désinfection de PIU alarmes recommandés capteur de PIU annulation d’une Produits de nettoyage capteurs mesure...
  • Page 251 Suspicion de mort surveillance intra-utérine foetale test du capteur Sage-femmes Touche Sangle Touche de remise à zéro bouton de fixation validation d’un message fixation d’un module Télémétrie d’avertissement patient connexion Touche du marqueur Sangles de capteur interface d’événements nettoyage récepteur Touches de réglages Saturation fonctionnelle en Température maternelle...

Ce manuel est également adapté pour:

50 xmo sérieM1350bM1350c

Table des Matières