Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VMHS-E Manuel D'installation

Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VMHS-E Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CITY MULTI PEFY-P-VMHS-E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-P-VMHS-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της
μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PEFY-P-VMHS-E

  • Page 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P-VMHS-E INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Page 2 [Fig. 3.1.1] (Unit: mm) PEFY-P200·250VMHS-E 1100 150~200 A Duct dimension B Electrical components case C Air inlet D Access door E Servicing space 1350 F Air outlet G Hanging bolt spacing H Ceiling I More than 100 mm J More than 20 mm 1100 K Keep the service space for the maintenance from the bottom when 1250...
  • Page 3 [Fig. 6.2.1] (Unit: mm) A Air inlet B Refrigerant piping (liquid) C Refrigerant piping (gas) D Control box E Drain outlet F Air outlet A Thermal insulation tubing 1 [Fig. 6.3.1] (Unit: mm) B Caution: Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the site, braze the piping, and replace the insulation in its original position.
  • Page 4 A Ground-fault interrupter [Fig. 9.1.1] B Local switch/Wiring breaker ~220-240V C Indoor unit D Pull box [Fig. 9.2.1] [Fig. 9.2.2] M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 M1M2 TB15 TB5 TB15 A Terminal block for indoor transmission cable B Terminal block for outdoor transmission cable C Remote controller [Fig.
  • Page 5: Table Des Matières

    : Beware of electric shock (This symbol is displayed on the main unit label.) - It may also be in violation of applicable laws. <Color: yellow> - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrig- Warning: erant.
  • Page 6: Precautions For Devices That Use R410A Or R407C Refrigerant

    1.2. Precautions for devices that use R410A • Do not install the unit on a structure that may cause leakage. - When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged, or R407C refrigerant condensation may drip from the indoor unit. Perform collective drainage work together with the outdoor unit, as required.
  • Page 7: Selecting An Installation Site

    3. Selecting an installation site • Select a location so that air can be blown into all corners of the room. 3.1. Installation and servicing space • Avoid locations exposed to outside air. Note: • Select a location free of obstructions to the airflow in and out of the unit. Always install access doors in the specified positions for service mainte- •...
  • Page 8: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    - It may also be in violation of applicable laws. outdoor unit is received by BC controller and branches at the BC controller to - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- connect between indoor units. functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Page 9: Drain Piping Work

    7.2. Drain piping work 1. Insert the drain hose (accessory) into the drain port. (The drain hose must not be bent more than 45° to prevent the hose from • Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the breaking or clogging.) outdoor (discharge) side.
  • Page 10: Power Supply Wiring

    Transmission cables ME Remote controller cables MA Remote controller cables Shielding wire (2-core) Type of cable Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV CVVS, CPEVS or MVVS 0.3 ~ 1.25 mm 0.3 ~ 1.25 mm Cable diameter More than 1.25 mm (0.75 ~ 1.25 mm (0.75 ~ 1.25 mm Max length: 200 m Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/...
  • Page 11: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    • Backup operation 9.3. Connecting electrical connections Even when the electrical work has not been completed, the fan and the drain Verify that the model name on the operating instructions on the cover of the pump can be operated by connecting the jumper (SWE) on the control board control box is the same as the model name on the nameplate.
  • Page 12: Selecting The Static Pressure

    9.5. Selecting the static pressure Five levels of external static pressure (50Pa/100Pa/150Pa/200Pa/250Pa) are available for selection. Set the setting either by using the switches on the control board (SWA and SWC) or from the function selection screen on the remote controller. Notes: •...
  • Page 13: Setting Addresses

    9.6. Setting addresses Notes: Please set the switch SW5 according to the power supply voltage. (Be sure to operate with the main power turned OFF.) • Set SW5 to 240 V side when the power supply is 230 and 240 volts. •...
  • Page 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Die auf der Hauptanlage angebrachten Aufkleber sorgfältig lesen. Brand führen. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Warnung: Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen •...
  • Page 15: Vorsichtsmaßnahmen Für Vorrichtungen, Die Das Kältemittel R410A Oder R407C Verwenden

    1.2. Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtun- • Die Innenanlagen sollten an der Decke in einer Höhe von mindestens 2,5 m über dem Fußboden installiert werden. gen, die das Kältemittel R410A oder 1.4. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) R407C verwenden - Elektroarbeiten Vorsicht: Vorsicht: •...
  • Page 16: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: Sonderzubehör Menge Rohrleitungsisolation (klein) Rohrleitungsisolation (mittel) Befestigungsband (klein) Befestigungsband (groß) Abflußschlauch Unterlegscheibe (mit Polster) Unterlegscheibe (ohne Polster) Schlauchband 3. Einen Aufstellort wählen • Einen Aufstellungsort wählen, von dem aus Luft in alle Ecken des Raumes 3.1.
  • Page 17: Technische Daten Der Kältemittel- Und Kondensatablaufleitung

    Kältemittelrohrleitung von einer Außenanlage durch eine BC-Steuerung über- - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. nommen und von dieser zum Anschluß an Innenanlagen abgezweigt wird. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen •...
  • Page 18: Verrohrung Des Kondensatablaufs/Der Dränage

    • Die zu verwendende Rohrleitung während der Installation in einem ge- • Das Ende der Auslaufleitung nicht in einen Ablauf verlegen, in dem sich Ionen- schlossenen Raum aufbewahren und beide Enden der Rohrleitung bis Gase bilden können. unmittelbar vor dem Hartlöten abgedichtet lassen. [Fig.
  • Page 19: Netzstromverdrahtung

    Übertragungskabel ME-Fernbedienungskabel MA-Fernbedienungskabel Abschirmungsleitung (2-adrig) CVVS, CPEVS oder MVVS Kabeltyp Ummanteltes 2-adriges Kabel (nicht abgeschirmt) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Mehr als 1,25 mm Kabeldurchmesser (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Max. Länge: 200 m Wenn 10 m überschritten werden, Maximale Länge der Übertragungsleitungen für zentralisierte Steuerung und Innen-/ verwenden Sie Kabel mit...
  • Page 20: Anschluß Der Fernbedienungs-, Innen- Und Außenübertragungskabel

    • Backup-Betrieb 9.3. Vornahme der Elektroanschlüsse Auch wenn die Elektroarbeiten nicht abgeschlossen wurden, kann der Ventila- Überprüfen und sicherstellen, daß die Modellbezeichnung in den Bedienungsan- tor und die Abwasserpumpe betrieben werden, indem die Steckbrücke (SWE) leitungen auf der Abdeckung des Schaltkastens mit der Modellbezeichnung auf an der Steuerplatine in die EIN-Position gesteckt und die Klemmleiste mit Strom der Typenplatte übereinstimmt.
  • Page 21: Den Statischen Druck Wählen

    9.5. Den statischen Druck wählen Fünf Stufen des externen statischen Drucks (50 Pa/100 Pa/150 Pa/200 Pa/250 Pa) können ausgewählt werden. Legen Sie die Eintellung entweder über die Schalter auf der Steuerplatine (SWA und SWC) oder im Funktionsauswahlbildschirm auf der Fernbedienung fest. Hinweise: •...
  • Page 22: Adressen Einsetzen

    9.7. Messen der Raumtemperatur mit dem 9.6. Adressen einsetzen in eine Fernbedienung eingebauten (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) [Fig. 9.6.1] (P. 4) Temperaturfühler <Innensteuerplatine> Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem integrierten Sensor in einer Fernbedie- •...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous que pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la force risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 24: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A Ou R407C

    • Les modèles intérieurs doivent être installés à un plafond situé à plus de 1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs 2,5 m du sol. utilisant le réfrigérant R410A ou R407C 1.4. Avant de procéder à l’installation (dé- Précaution: placement)-installation électrique •...
  • Page 25: Comment Choisir Le Lieu D'installation

    3. Comment choisir le lieu d’installation 3.1. Installation et espace de service • Choisissez un emplacement à partir duquel l’air peut être soufflé dans tous les coins de la pièce. Remarque: • Evitez les emplacements exposés aux intempéries extérieures. Toujours installer les portes d’accès dans les positions spécifiées pour les •...
  • Page 26: Spécifications Techniques Des Tuyaux De Réfrigérant Et Du Tuyau D'écoulement

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. tuyau de réfrigérant de l’appareil extérieur arrive au contrôleur BC où il se - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de branche pour se raccorder avec les appareils intérieurs.
  • Page 27: Travaux De Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    • Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux ex- [Fig. 7.2.1] (P. 3) trémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage. A Pente descendante de 1 % ou plus - L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne B Tuyau d’écoulement (accessoire) si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigé- C Appareil intérieur...
  • Page 28: Câblage De L'alimentation Électrique

    Câbles de transmission Câble de la télécommande ME Câble de la télécommande MA Fil blindé (2 âmes) CVVS, CPEVS ou MVVS Type de câble Câble gainé à 2 âmes (non blindé) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Diamètre du câble Supérieur à...
  • Page 29: Raccordement Des Câbles De La Commande À Distance Et Des Câbles De Transmission Intérieurs Et Extérieurs

    • Fonctionnement de secours 9.3. Connexions électriques Même lorsque l’installation électrique n’est pas terminée, il est possible de Vérifier si le nom du modèle repris sur les instructions de fonctionnement du cou- faire fonctionner le ventilateur et la pompe d’écoulement en connectant le ca- vercle du boîtier de commande est identique à...
  • Page 30: Sélection De La Pression Statique

    9.5. Sélection de la pression statique Il est possible de sélectionner cinq niveaux de pression statique externe (50 Pa/100 Pa/150 Pa/200 Pa/250 Pa). Procédez au réglage soit à l'aide des commutateurs qui se trouvent sur la carte de commande (SWA et SWC) soit à l'aide de l'écran de sélection des fonctions de la télécommande. Remarques : •...
  • Page 31: Configuration Des Adresses

    9.7. Détection de la température ambiante 9.6. Configuration des adresses à l’aide du capteur intégré de la com- (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) [Fig. 9.6.1] (P. 4) mande à distance <Carte de commande intérieure> Si vous souhaitez détecter la température de la pièce à l’aide du capteur intégré •...
  • Page 32: Medidas De Seguridad

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. Atención: - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 33: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A O R407C

    • Los modelos de unidades interiores deben instalarse en el techo a una 1.2. Precauciones para aparatos que utili- altura del suelo superior a 2,5 m. zan refrigerante R410A o R407C 1.4. Montaje eléctrico previo a la instalación Cuidado: Cuidado: •...
  • Page 34: Selección De Un Lugar Para La Instalación

    3. Selección de un lugar para la instalación 3.1. Espacio de instalación y de servicio • Elija un lugar desde donde el aire llegue a todos los rincones de la sala. • No lo coloque en un lugar expuesto al aire exterior. Nota: •...
  • Page 35: Especificaciones De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. el controlador BC para conectarse entre unidades interiores. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier • Consulte en el manual de la unidad exterior las limitaciones sobre la longitud anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 36: Tareas Con La Tubería De Drenaje

    • Almacene los tubos que vaya a utilizar en la instalación interior mante- [Fig. 7.2.1] (P. 3) niendo ambos extremos de los tubos sellados hasta justo antes de sol- A Inclinación descendente de 1/100 o más darlos. B Manguera de drenaje (opcional) - Si entrase polvo, suciedad o agua en el ciclo de refrigeración, el aceite se C Unidad interior deteriorará...
  • Page 37: Cable De Alimentación

    Cables de transmisión Cables del control remoto ME Cables del control remoto MA Tipo de cable Cable blindado (2 conductores) CVVS, CPEVS or MVVS Cable enfundado de 2 conductores (no blindado) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Diámetro del cable Más de 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm...
  • Page 38: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    • Funcionamiento como unidad provisional 9.3. Realización de las conexiones eléctri- Aunque no se haya completado el montaje eléctrico, se pueden activar el ventilador y la bomba de drenaje conectando el conmutador (SWE) en el pa- nel de control en la zona marcada con “ON” y haciendo llegar la corriente al Compruebe que el nombre del modelo que aparece en las instrucciones de fun- bloque de terminal.
  • Page 39: Selección De La Presión Estática

    9.5. Selección de la presión estática Se puede elegir entre cinco niveles de presión estática (50 Pa/100 Pa/150 Pa/200Pa/250 Pa). La configuración se realiza mediante los conmutadores de la placa de control (SWA y SWC) o desde la pantalla de selección de funciones en el control remoto. Notas: •...
  • Page 40: Configuración De Las Direcciones

    Configuración de las direcciones 9.7. Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a dis- (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada.) [Fig. 9.6.1] (P. 4) tancia <Placa del control interior> Si desea detectar la temperatura de la habitación con el sensor integrado en un •...
  • Page 41: Misure Di Sicurezza

    Mitsubishi Electric, vi è - Un’installazione eseguita in modo non corretto rischia di cadere e di causare il rischio di incendio o esplosione.
  • Page 42: Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R410A O R407C

    • Non installare l’unità su una struttura che potrebbe causare una perdita. 1.2. Precauzioni per le unità che usano il - Se l’umidità della stanza supera l’80 % o se il tubo di drenaggio è intasato, refrigerante R410A o R407C l’acqua può...
  • Page 43: Selezione Del Luogo D'installazione

    3. Selezione del luogo d’installazione 3.1. Spazi per l’installazione e la • Scegliere una posizione che riceva aria dai quattro lati della stanza • Evitare posizioni esposte all’aria proveniente dall’esterno manutenzione • Scegliere una posizione che consenta una libera circolazione di aria all’inter- no ed all’esterno dell’unità.
  • Page 44: Specifiche Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    R2 con raffreddamento e riscaldamento simultanei). - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per • I modelli delle serie R2 sono adatti ad operare in un sistema in cui il tubo del malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante.
  • Page 45: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    • Usare olio a base di estere, olio a base di etere o alchilbenzene (in [Fig. 7.2.1] (P.3) quantità ridotta) come olio refrigerante per lubrificare le connessioni A Inclinazione verso il basso di almeno 1/100 a cartella ed a flangia. (Per i modelli che usano R410A o R407C) B Tubo di drenaggio (Accessorio) - Il refrigerante usato nel condizionatore è...
  • Page 46: Cavi Di Alimentazione

    Cavi per la trasmissione Cavi comando remoto ME Cavi comando remoto MA Cavo schermato (2 fili) CVVS, CPEVS o MVVS Tipo di cavo Cavo guainato a due fili (non schermato) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Diametro del cavo Superiore a 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm...
  • Page 47: Collegamento Del Comando A Distanza E Dei Cavi Di Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne

    • Funzionamento in modalità di emergenza 9.3. Esecuzione dei collegamenti elettrici Anche se i cablaggi non sono stati completati, il ventilatore e la pompa di Accertarsi che il codice modello contenuto nelle istruzioni d’uso, sul coperchio scarico possono essere azionati collegando il jumper (SWE) della scheda di della scatola di comando, corrisponda a quello riportato sulla targhetta di identifi- controllo sul lato ON e mettendo in tensione la morsettiera.
  • Page 48: Selezione Della Pressione Statica

    9.5. Selezione della pressione statica Sono disponibili cinque livelli di pressione statica esterna selezionabili (50 Pa / 100 Pa / 150 Pa / 200 Pa / 250 Pa). Selezionare l'impostazione utilizzando i commutatori sulla scheda comandi (SWA e SWC) o dalla schermata di selezione della funzione sul comando remoto. Note: •...
  • Page 49: Impostazione Degli Indirizzi

    9.6. Impostazione degli indirizzi 9.7. Rilevazione della temperatura ambien- te con il sensore incorporato nel co- (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata.) [Fig. 9.6.1] (P. 4) mando a distanza <Scheda comandi interna> Se si desidera rilevare la temperatura dell'ambiente con il sensore integrato in un •...
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    Mitsubishi Electric, kan er brand - Als de aansluitingen niet goed zijn aangebracht, kan dit brand door oververhitting ontstaan of een explosie optreden.
  • Page 51: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R410A Of R407C

    • De binnenapparaten moeten tegen het plafond worden gemonteerd op 1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten meer dan 2,5 m van de grond. die gebruik maken van de koelstof 1.4. Voordat u het apparaat installeert (ver- R410A of R407C plaatst) - elektrische bedrading Voorzichtig: Voorzichtig: •...
  • Page 52: Een Plaats Kiezen Om Het Apparaat Te Monteren

    3. Een plaats kiezen om het apparaat te monteren 3.1. Installatie en ruimte voor onderhoud • Kies voor het apparaat een plaats waarvandaan de lucht naar alle kanten de kamer in kan worden geblazen. Opmerking: • Vermijd plaatsen waar het apparaat wordt blootgesteld aan buitenlucht. Installeer op de aangegeven plaatsen altijd toegangsdeuren, om later •...
  • Page 53: Specificaties Voor Koelleidingen En Afvoerleidingen

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. van een buitenapparaat uitkomt bij de BC-bedieningseenheid en de pijp zich - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden vertakt bij de BC-bedieningseenheid om aan te sluiten op binnenapparaten.
  • Page 54: Afvoerleidingwerk

    • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (kleine hoeveelheid) als koel- [Fig. 7.2.1] (P. 3) machine-olie voor de coating van optromp- en flensverbindingen. (Voor A Naar beneden lopende helling van 1/100 of groter typen die gebruik maken van R410A of R407C) B Aftapslang (accessoire) - De koelstof die in de airconditioner wordt gebruikt is uiterst hygroscopisch, C Binnenapparaat...
  • Page 55: Bedrading Voedingskabel

    Transmissiekabels ME kabels voor de afstandsbediening MA kabels voor de afstandsbediening Afgeschermde draad (2-draads) CVVS, CPEVS of MVVS Soort kabel Bemantelde 2-draads kabel (niet afgeschermd) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Kabeldiameter Meer dan 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Max.
  • Page 56: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    9.3. De elektrische aansluitingen maken • Gebruik als back-upapparaat Ook als de elektrische bedrading niet is voltooid, kunnen de ventilator en de Controleer of de modelnaam op de gebruiksaanwijzingen op het deksel van de afvoerpomp worden bediend door de jumper (SWE) op het bedieningspaneel besturingsdoos dezelfde is als de modelnaam op het naamplaatje.
  • Page 57: Instellen Van De Statische Druk

    9.5. Instellen van de statische druk Voor selectie zijn er vijf niveaus van externe statische druk beschikbaar (50Pa/100Pa/150Pa/200Pa/250Pa). Stel de instelling in door gebruik te maken van de schakelaars op de besturingskaart (SWA en SWC) of vanaf het functie-selectiescherm op de afstandsbediening. Opmerkingen: •...
  • Page 58: De Aansluitadressen Instellen

    9.6. De aansluitadressen instellen 9.7. De kamertemperatuur oppikken met de ingebouwde sensor in een afstandsbe- (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt) [Fig. 9.6.1] (P. 4) diening <binnen besturingskaart> Zet SW1-1 op de besturingskaart op “ON” als u de kamertemperatuur met de in •...
  • Page 59 à força, ou se utilizar outras peças que não as • Prepare-se para a ocorrência de tufões ou outro tipo de ventos fortes e indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explosão. sismos, e instale a unidade no local especificado. •...
  • Page 60: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A Ou R407C

    • Não instale a unidade numa estrutura que possa provocar fugas. 1.2. Precauções com dispositivos que utili- - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80 % ou se o tubo de zem o refrigerante R410A ou R407C drenagem estiver obstruído, poderá ocorrer condensação na unidade interi- or.
  • Page 61: Escolha Do Local De Instalação

    3. Escolha do Local de Instalação 3.1. Instalação e área de manutenção • Seleccione um compartimento em que o ar possa ser soprado para todos os cantos. Nota: • Evite locais expostos ao ar exterior. Instale sempre as portas de serviço nas posições especificadas, para per- •...
  • Page 62: Especificações Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. gerante proveniente da unidade exterior é recebida pelo controlador BC, onde - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por bifurca para ligar as unidades interiores. avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 63: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    7.2. Colocação da tubagem de drenagem 1. Insira o tubo de drenagem (acessório) na porta de drenagem. (O tubo de drenagem não deve ficar dobrado mais de 45° para impedir que se • Certifique-se de que a tubagem de drenagem tem uma inclinação descenden- parta ou fique obstruído.) te (mais de 1/100) para o lado da unidade exterior (descarga).
  • Page 64: Cablagem De Alimentação

    Cabos de transmissão Cabos do controlo remoto ME Cabos do controlo remoto MA Fio de blindagem (2 núcleos) CVVS, CPEVS ou MVVS Tipo de cabo Cabo revestido de 2 núcleos (não blindado) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Diâmetro do cabo Mais de 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm...
  • Page 65: Ligação Dos Cabos De Transmissão Do Controlo Remoto E Das Unidades Interior E Exterior

    • Operação de apoio 9.3. Ligação dos terminais eléctricos Mesmo quando o trabalho eléctrico não está concluído, é possível utilizar o Verifique se o nome do modelo nas instruções de funcionamento que se encon- ventilador e a bomba de drenagem colocando o interruptor (SWE) do quadro tram na tampa da caixa de controlo é...
  • Page 66: Selecção Da Pressão Estática

    9.5. Selecção da pressão estática Estão disponíveis para selecção cinco níveis de pressão estática externa (50 Pa/100 Pa/150 Pa/200 Pa/250 Pa). Ajuste a definição com os comutadores na placa de controlo (SWA e SWC) ou a partir do ecrã de selecção da função no controlo remoto. Notas: •...
  • Page 67: Definição Dos Endereços

    9.6. Definição dos endereços 9.7. Medição da temperatura da peça com a sonda incorporada no controlo remoto (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) [Fig. 9.6.1] (P. 4) Se quiser detectar a temperatura ambiente com o sensor integrado de um contro- <Placa de controlo interior>...
  • Page 68 ‹ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·fiÚÚȄ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. - ∂›Û˘, ÌÔÚ› Ó· ·ÔÙÂϤÛÂÈ ·Ú·‚›·ÛË ÙˆÓ ÈÛ¯˘fiÓÙˆÓ ÓfïÓ. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: - ∏ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ Ô˘ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤Ó˜ ¿Óˆ ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË...
  • Page 69: ª¤Ùú

    1.2. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ Ô˘ 1.4. ¶ÚÈÓ Ó· Á›ÓÂÈ Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË (‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi R410 ‹ ÌÂٷΛÓËÛË) - ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ R407C ¶ÚÔÛÔ¯‹: • °ÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰·. ¶ÚÔÛÔ¯‹: - ªË Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ Ì ۈϋÓ˜ ·ÂÚ›Ô˘ ‹ ÓÂÚÔ‡, •...
  • Page 70: Úôì‹Iâè☠Âûˆùâúè Ìôó

    2. ¶ÚÔÌ‹ıÂȘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ∏ ÌÔÓ¿‰· ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙› Ì ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·: ∞Ú. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ¶ÔÛfiÙËÙ· ªÔÓˆÙÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ (ÌÈÎÚfi˜) ªÔÓˆÙÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ (̤ÙÚÈ·) ™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ (ÌÈÎÚfi˜) ™˘Ó‰ÂÙ‹Ú·˜ (ÌÂÁ¿ÏÔ˜) ™ˆÏ‹Ó·˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ƒÔ‰¤Ï· (Ì ‚¿ÛË) ƒÔ‰¤Ï· (¯ˆÚ›˜ ‚¿ÛË) §·ÈÌfi˜ ۈϋӷ 3. ∂ÎÏÔÁ‹ ÛËÌ›Ԣ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ • ∂ÈϤÍÙÂ...
  • Page 71: Úô‰È·áú·ê¤˜ Ûˆï‹Ó· „˘Îùèîô‡ ηè Ûˆï‹Ó

    • ∆· ÌÔÓ٤Ϸ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ R2 Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ӷ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó - ∏ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË Û ۇÛÙËÌ· fiÔ˘ Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ηٷϋÁÂÈ ÁÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‹ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˘...
  • Page 72: ˆÏ‹Óˆûë ·Ôûùú¿Ááèûë

    • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ͽ‰È ÂÛÙ¤Ú·, Ï¿‰È ·Èı¤Ú· ‹ ·Ï΢ÏÈÔ‚ÂÓ˙fiÏË (ÌÈÎÚ‹ 1. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ (·ÍÂÛÔ˘¿Ú) ÛÙËÓ ı‡Ú· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘. ÔÛfiÙËÙ·) Û·Ó „˘ÎÙÈÎfi Ï¿‰È ÁÈ· Â›ÛÙÚˆÛË ÙˆÓ ‰È·Ï·Ù‡ÓÛÂˆÓ Î·È ÙȘ (√ ۈϋӷ˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÚ·Ê› ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 45Æ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ù˘ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜. (°È· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ R410A ‹ ÙÔ ÁÈ·...
  • Page 73: ψ‰›ˆÛë ·Úô¯‹˜ Úâ‡Ì·ùô

    ∫·Ï҉ȷ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ∫·Ï҉ȷ ME ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ∫·Ï҉ȷ M∞ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ £ˆÚ¿ÎÈÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ (2 fiψÓ) CVVS, CPEVS ‹ MVVS ∆‡Ô˜ ηψ‰›Ô˘ ¶ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ 2 fiÏˆÓ (ÌË ıˆÚ·ÎÈṲ̂ÓÔ) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ηψ‰›Ô˘ ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm ª¤Á.
  • Page 74: Ó‰Âûë Âïâáîùô‡ Âí ·Ôûù¿Û∘, ηïò‰Èˆó Ìâù·êôú¿˜ Âíˆùâúèîòó ηèâûˆùâúèîòó Ìô󿉈Ó

    9.3. ™‡Ó‰ÂÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Â·ÊÒÓ • ∂ʉÚÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞ÎfiÌ· Î·È ·Ó ÔÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÔÏÔÎÏËÚˆı›, Ô ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ∂·ÏËı‡ÛÂÙ fiÙÈ Ë ÔÓÔÌ·Û›· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Î·È Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·˜ ÙÔ˘ ÎÔ˘ÙÈÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘, Â›Ó·È fiÌÔÈ· Ì ÙËÓ ÔÓÔÌ·Û›· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Ï·›ÛÈÔ ÙÔ...
  • Page 75: Èïôá‹ Ùë˜ Ûù·ùè ›Âûë

    9.5. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÛÙ·ÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ¢È·Ù›ıÂÓÙ·È ¤ÓÙ Â›‰· Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÛÙ·ÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ (50Pa/100Pa/150Pa/200Pa/250Pa) ÁÈ· ÂÈÏÔÁ‹. √Ú›ÛÙ ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË Â›Ù Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘ (SWA and SWC) ‹ ›Ù ·fi ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ™ËÌÂÈÒÛÂȘ: • ŸÙ·Ó...
  • Page 76: Ƒ‡Iìèûë ‰Èâ˘ı‡Óûâˆó

    9.6. ƒ‡ıÌÈÛË ‰È¢ı‡ÓÛÂˆÓ 9.7. ¢ÈÂÚ‡ÓËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ì ÙÔ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ‰ÈÂÚ¢ÓËÙÈÎfi Û (∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·Û›·˜, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜) ÂÏÂÁÎÙ‹ ÂÍ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜ [Fig. 9.6.1] (P. 4) ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÓȯÓ‡ÂÙ·È Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ì ÙÔÓ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ <¶›Ó·Î·˜...
  • Page 77: Меры Предосторожности

    Содержание 1.1. 6.1. 1.2. 6.2. 1.3. 6.3. 1.4. 7.1. 1.5. 7.2. 3.1. 9.1. 3.2. 9.2. 9.3. 4.1. 9.4. 9.5. 5.1. 9.6. 5.2. 9.7. 9.8. 1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой прибора и выполнением электроработ • Никогда не ремонтируйте прибор самостоятельно. Если требуется ремонт...
  • Page 78 • Если Вы хотите избавиться от этого изделия, проконсультируйтесь с Вашим дилером. • Не пользуйтесь добавкой для определения утечки. • Не устанавливайте прибор на конструкции, которая может стать • Мастер монтажа и электрик должны обеспечить защиту системы от причиной утечки. протечек...
  • Page 79: Материалы Для Прибора, Устанавливаемого В Помещении

    2. Материалы для прибора, устанавливаемого в помещении 3. Выбор места для установки 3.1. Установка и пространство для обслуживания прибора Примечание: Обязательно устанавливайте смотровые дверцы в указанных позициях для проведения работ по техобслуживанию. Предупреждение: Устанавливайте данный прибор на потолок, обладающий достаточной прочностью, чтобы...
  • Page 80: Техничиеские Условия Трубы Хладагента И Дренажной Трубы

    6. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы 6.3. Просьба о подсоединении труб хладагента Соединения труб хладагента [Fig. 6.3.1] (P . 3) 6.1. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы ø ø ø ø ø 6.2. Труба хладагента, дренажная труба Осторожно: Перед...
  • Page 81: Прокладка Дренажных Труб

    1. Вставьте сливной шланг (принадлежность) в сливное отверстие. 7.2. Прокладка дренажных труб (Не сгибайте сливной шланг более чем на 45°, чтобы он не ломался и не • Убедитесь, что дренажные трубы наклонены вниз (наклон свыше 1/100) забивался.) к наружной (выпускной) стороне. На этом пути не должно быть никакой Соединительную...
  • Page 82: Проводка Подачи Электропитания

    9.1. Проводка подачи электропитания • • • • • • [Fig. 9.1.1] (P. 4) ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ПРИМЕР ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ Предупреждение: • Используйте для соединений указанные провода и убедитесь в том, что к клеммным соединениям не прилагаются внешние усилия. Если...
  • Page 83: Выполнение Электросоединений

    9.3. Выполнение электросоединений [Fig. 9.3.1] (P . 4) Примечание: 9.2. Подсоединение пульта Убедитесь в том, что при закрытии крышки коробки терминалов не была сдавлена электропроводка. Сдавливание электропроводки дистанционного управления, может привести к ее обрыву. кабелей передачи внутри и снаружи Осторожно: Проводите...
  • Page 84: Выбор Статического Давления

    9.5. Выбор статического давления Примечания: • Если статическое давление установлено с пульта дистанционного управления, фактическая настройка и установка переключателей на панели управления могут не совпадать, поскольку настройки на пульте дистанционного управления заменяют все предыдущие настройки. Чтобы узнать настройки статического давления, воспользуйтесь пультом дистанционного управления, а не выключателями на панели управления. •...
  • Page 85: Установка Адресов

    9.6. Установка адресов 9.7. Определение температуры в помещении встроенным датчиком пульта дистанционного управления [Fig. 9.6.1] (P . 4) Примечание: Для автоматического охлаждения/подогрева используйте встроенный датчик пульта дистанционного управления или дополнительный дистанционный датчик. Примечания: Пожалуйста установите переключатель SW5 в соответствии с напряжением...
  • Page 86: Güvenlik Önlemleri

    üzerinde kullan›l›r.) <Renk: sar›> - Ayn› zamanda uygulanabilir yasalara ayk›r› da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanl›fl tipte so¤utucu kullanmaktan Uyar›: kaynaklanan ar›zalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. Ana üniteye yap›flt›r›lm›fl olan etiketleri dikkatle okuyunuz.
  • Page 87: R410A Veya R407C So¤Utucusu Kullanacak Araçlar Için Al›Nmas› Gereken Önlemler

    1.2. R410A veya R407C so¤utucusu • ‹ç mekan modelleri yerden 2,5 m yükseklikteki tavana monte edilmelidir. kullanacak araçlar için al›nmas› gereken 1.4. Montajdan (yer de¤ifltirmeden) önce önlemler elektrik iflleri Dikkat: Dikkat: • Varolan so¤utucu borular›n› kullanmay›n. • Üniteye topraklay›n. - Varolan borulardaki eski so¤utucu ve so¤utucu ya¤› çok yüksek miktarda - Toprak hatt›n›...
  • Page 88: Montaj Yerinin Seçilmesi

    3. Montaj Yerinin Seçilmesi • Odan›n her köflesine hava ak›m›n›n ulaflabilece¤i bir yer seçin. 3.1. Montaj ve bak›m için yer • D›flar›daki havan›n etkisine aç›k olan yerleri seçmekten kaç›n›n. Not: • Üniteye hava girifl ç›k›fl›n› önleyecek engellerin bulunmad›¤› bir yer seçin. ‹çeride servis ve bak›m yap›labilmesi için kapaklar›...
  • Page 89: So¤Utucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonlar

    ünitelere ba¤lanmak üzere BC kontrol biriminde kollaraayr›ld›¤› bir - Ayn› zamanda uygulanabilir yasalara ayk›r› da olabilir. sistemde çal›flacak flekilde tasarlanm›flt›r. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanl›fl tipte so¤utucu kullanmaktan • Boru uzunlu¤u ve izin verilen elevasyon fark› s›n›rlamalar› için d›fl ünite kaynaklanan ar›zalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Page 90: Drenaj Tesisat› Iflleri

    7.2. Drenaj tesisat› iflleri 1. Drenaj pompas›n› (aksesuar) drenaj ba¤lant› noktas›na geçirin. (Drenaj hortumu, k›r›lmas›n› ya da t›kanmas›n› önlemek için 45°’den fazla • Drenaj tesisat›n›n d›fl (boflaltma) tarafta (1/100’den fazla) afla¤›ya do¤ru meyilli bükülmemelidir.) olmas›n› sa¤lay›n›z. Boru üzerinde sifon veya herhangi bir ç›k›nt› sa¤lamay›n›z. ‹ç...
  • Page 91: Elektrik Besleme Tesisat

    Aktar›m kablolar› ME Uzaktan kumanda kablolar› MA Uzaktan kumanda kablolar› Blendaj teli (2 göbek) CVVS, CPEVS ya da MVVS Kablo türü K›l›fl› 2 göbek kablo (blendajs›z) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Kablo çap› 1,25 mm ’den fazla (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Maks.
  • Page 92: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve D›Fl Iletim Kablolar›N›N Ba¤Lanmas

    • Geçici çalıfltırma 9.3. Elektrik ba¤lant›lar›n›n yap›lmas› Elektrik iflleri henüz tamamlanmadı¤ında dahi, kontrol kartındaki jumper’ı (SWE) Kontrol kutusunun kapa¤›ndaki kullanma talimatlar›nda yer alan model ad›n› bilgi ON-tarafına ba¤layarak ve terminal blo¤una enerji vererek fanı ve drenaj levhas›ndaki model ad› ile karfl›laflt›r›n, ayn› olmal›d›rlar. pompasını...
  • Page 93: Statik Bas›Nc›N Seçilmesi

    9.5. Statik bas›nc›n seçilmesi Seçim için, harici statik bas›nc›n befl seviyesi vard›r (50Pa/100Pa/150Pa/200Pa/250Pa). Ayar›, ya kontrol kart›ndaki anahtarlar› kullanarak (SWA ve SWC) ya da uzaktan kumandadaki fonksiyon seçim ekran›ndan yap›n. Notlar: • Statik bas›nç ayar› uzaktan kumandadan yap›ld›¤›nda, uzaktan kumandadan yap›lan en son ayar bir öncekinin yerine geçti¤inden, as›l ayar ve kontrol kart›ndaki anahtar ayar›...
  • Page 94: Adreslerin Düzenlenmesi

    9.6. Adreslerin düzenlenmesi 9.7. Oda s›cakl›¤›n›n uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle alg›lanmas› (bu ifllemi ana elektrik kayna¤› kapat›lm›fl (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) [Fig. 9.6.1] (P. 4) Oda s›cakl›¤›n›, bir uzaktan kumandadaki yerleflik sensörle alg›lamak isterseniz, <‹ç mekan kontrolör kart›> kontrol kart›ndaki SW1-1 anahtar›n›...
  • Page 95: Bezpečnostní Opatření

    Varování: - Může to být také v rozporu s platnými zákony. Důkladně si přečtěte štítky na hlavní jednotce. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Varování: •...
  • Page 96: Opatření Pro Zařízení Využívající Chladiva R410A Nebo R407C

    1.2. Opatření pro zařízení využívající chladiva • Neinstalujte jednotku na konstrukcích, jež mohou způsobit únik. - Pokud přesáhne vlhkost v místnosti 80 % nebo dojde k ucpání odtokového R410A nebo R407C potrubí, z vnitřní jednotky může odkapávat vysrážená voda. Zajistěte společný odtok s vnější...
  • Page 97: Výběr Místa Instalace

    3. Výběr místa instalace 3.1. Instalační a obslužný prostor • Zvolte umístění takové, aby mohl vzduch vstupovat do všech rohů místnosti. • Vyhněte se místům, která jsou vystavena působení vnějšího vzduchu. Poznámka: • Zvolte umístění prosté všech překážek proudění vzduchu ven nebo dovnitř přístroje.
  • Page 98: Specifi Kace Chladicího Potrubí A Odtokového Potrubí

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. • Informace o omezeních délky potrubí a povolených rozdílech v převýšení - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za naleznete v příručce pro vnější jednotku. poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Page 99: Odtokové Potrubí

    7.2. Odtokové potrubí 1. Zasuňte vypouštěcí trubici (příslušenství) do vypouštěcího otvoru. (Vypouštěcí trubici nesmíte ohýbat o více než 45°, aby nedošlo k jejímu • Zajistěte, aby bylo odtokové potrubí ve spádu (více než 1/100) směrem dolů prasknutí nebo zanesení.) k vnější (odtokové) straně. Na trase neprovádějte žádné odlučovače nebo jiné Při provádění...
  • Page 100: Zapojení Napájení

    9.1. Zapojení napájení • Pro vnitřní jednotkou použijte vyhrazené elektrické přípojky. • Během provádění zapojení a připojování dbejte na okolní podmínky (teplota, přímé sluneční záření, dešťová voda, apod.). • Rozměr drátu představuje minimální hodnotu pro vedení elektroinstalace. Pokud poklesne napětí, použijte drát, který má o jednu hodnotu větší průměr. Dbejte na to, aby napájecí...
  • Page 101: Připojení Dálkového Ovladače A Vnitřních A Vnějších Přenosových Kabelů

    9.2. Připojení dálkového ovladače a 9.3. Zapojení elektrických kontaktů vnitřních a vnějších přenosových Ověřte si, zda je název modelu v návodu k obsluze na krytu ovládací skříňky shodný s názvem modelu na typovém štítku. kabelů (K dispozici je dálkový ovladač jako volitelné příslušenství.) 1.
  • Page 102: Volba Statického Tlaku

    9.5. Volba statického tlaku Lze zvolit z pěti úrovní externího statického tlaku (50 Pa/100 Pa/150 Pa/200 Pa/250 Pa). Nastavení zvolte buď použitím přepínačů na ovládací desce (SWA nebo SWC) nebo na displeji volby funkcí na dálkovém ovladači. Poznámky: • Je-li statický tlak nastavený prostřednictvím dálkového ovladače, aktuální nastavení a nastavení od přepínače na ovládací desce se nemusí shodovat, neboť poslední...
  • Page 103: Nastavení Adres

    9.6. Nastavení adres Poznámky: Nastavte přepínač SW5 podle napětí napájecího zdroje. (Pozor - pracujte při VYPNUTÉM hlavním vypínači.) • Pokud je napětí síťového napájení 230 V nebo 240 V, nastavte přepínač SW5 na 240 V. [Fig. 9.6.1] (P. 4) • Pokud je napětí...
  • Page 104: Bezpečnostné Opatrenia

    Pripravte sa na možnosť silného vetra a zemetrasenia a nainštalujte skratované alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate zariadenie na špecifi kované miesto. iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť - Nesprávna inštalácia môže spôsobiť rozkývanie zariadenia a mať za následok požiar alebo výbuch.
  • Page 105: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A Alebo R407C

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré • Neinštalujte jednotku na konštrukciu, ktorá môže spôsobiť unikanie. - Ak vlhkosť v miestnosti prekročí 80 % alebo ak je odtoková rúra zapchatá, používajú chladiacu zmes R410A alebo môže z vnútornej jednotky kvapkať kondenzát. Ak je to potrebné, vykonajte inštaláciu spoločného odtoku spolu s vonkajšou jednotkou.
  • Page 106: Výber Miesta Pre Inštaláciu

    3. Výber miesta pre inštaláciu 3.1. Priestor pre inštaláciu a obsluhu • Vyberte také umiestnenie, aby vzduch mohol fúkať do všetkých kútov miestnosti. • Nevyberajte miesta vystavené vonkajšiemu vzduchu. Poznámka: Vstupné dvere sa musia inštalovať do určených polôh, aby sa zabezpečil •...
  • Page 107: Špecifi Kácie Chladiacej Rúry A Odtokovej Rúry

    - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. je chladiaca rúra z vonkajšej jednotky vedená do riadiaceho obvodu, v ktorom - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za sa vetví k vnútorným jednotkám. poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi.
  • Page 108: Inštalácia Odtokového Potrubia

    7.2. Inštalácia odtokového potrubia 1. Odtokovú hadicu (príslušenstvo) vložte do odtokového otvoru. (Odtoková hadica sa nesmie ohýbať o viac ako 45°, aby sa predišlo zlomeniu • Zabezpečte, aby bolo odtokové potrubie vedené nadol (rozstup viac než alebo upchatiu hadice). 1/100) smerom von (výtok). Nevytvárajte na ceste žiadne prekážky alebo Napájacia časť...
  • Page 109: Zapojenie Sieťového Prívodu

    9.1. Zapojenie sieťového prívodu • Používajte určené sieťové prívody pre vnútornú jednotku. • Pri realizácii zapojenia a pripojenia majte na zreteli okolité podmienky (okolitá teplota, priame slnečné žiarenie, dažďová voda a pod.). • Rozmer vodiča je minimálnou hodnotou pre kovové privádzacie vedenie. Ak napätie klesne, použite vodič, ktorého priemer je o jednu hodnotu väčší. Overte, že pokles prívodného napätia nie je väčší...
  • Page 110: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    9.2. Pripojenie diaľkového ovládača, 9.3. Pripojenie elektrických spojov vnútorných a vonkajších prenosových Skontrolujte, či sa názov modelu v návode na obsluhu na kryte riadiacej skrinky zhoduje s názvom modelu na typovom štítku káblov 1. Vyberte 2 skrutky, ktoré pridŕžajú kryt svorkovnice na svojom mieste. (Diaľkový...
  • Page 111: Výber Statického Tlaku

    9.5. Výber statického tlaku Na výber je päť úrovní externého statického tlaku (50Pa/100Pa/150Pa/200Pa/250Pa). Nastavenie nastavte buď použitím spínačov na riadiacej doske (SWA alebo SWC) alebo z obrazovky výberu funkcií na diaľkovom ovládači. Poznámky: • Keď bolo z diaľkového ovládača nastavené nastavenie statického tlaku, aktuálne nastavenie a spínacie nastavenie na riadiacej doske sa nemusí zhodovať, pretože posledné...
  • Page 112: Nastavenie Adries

    9.6. Nastavenie adries Poznámky: Nastavte prepínač SW5 podľa napätia napájacieho zdroja. (Uistite sa, že je zariadenie vypnuté – OFF.) • Nastavte prepínač SW5 na 240V, keď je sieťové napätie 230 alebo 240 V. • Keď je sieťové napätie 220 V, nastavte prepínač SW5 na 220V. [Fig.
  • Page 113: Biztonsági Óvintézkedések

    (beleértve a gyerekeket) általi használatra szánja, kivéve, hogyha a biztonságukért felelős személy által a készülék - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem használatára vonatkozó oktatásban vagy felügyeletben részesültek. megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy •...
  • Page 114: A Telepítés Előtt

    - Ha a nyomáskapcsolót, hőkapcsolót vagy más védőeszközt rövidre zárnak, kelt, ami zavarja az orvosi kezelést vagy a képsugárzást. kényszerítve működtetnek, vagy ha a Mitsubishi Electric által előírtaktól eltérő • Ne szerelje fel az egységet olyan szerkezetre, ami szivárgást okozhat.
  • Page 115: Beltéri Egység Tartozékai

    2. Beltéri egység tartozékai Az egységhez az alábbi tartozékok tartoznak: Sorszám. Tartozékok Mennyiség Szigetelő cső (kicsi) Szigetelő cső (közepes) Kötöző szalag (kicsi) Kötöző szalag (nagy) Leeresztő tömlő Alátét (tömítéssel) Alátét (tömítés nélkül) Tömlőszalag 3. Telepítési helyválasztás 3.1. Telepítési és szervizelési térköz •...
  • Page 116: Hűtőközeg Csővezetékének És Lefolyócsövének Specifi Kációja

    7.1. Hűtőközeg csővezetékezési munka - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem Ezt a csövezési munkát a telepítési utasításoknak megfelelően kell elvégezni mind a megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy kültéri egységhez, mind a BC vezérlőhöz (egyidejűleg hűtő...
  • Page 117: Levezető Csővezetékezési Munka

    7.2. Levezető csővezetékezési munka 1. Illessze az ürítő csövet (tartozék) az ürítőnyíláshoz. (Az ürítő cső 45°-nál jobban nem hajolhat meg, ellenkező esetben eltörhet • Biztosítani kell, hogy a lefolyó csővezeték lejtsen (több mint 1/100 lejtéssel a vagy eldugulhat.) kültéri (ürítési) oldal felé). Ne hagyjon semmi akadályt vagy rendellenességet A beltéri egység és az ürítő...
  • Page 118: Az Áramellátás Bekötése

    9.1. Az áramellátás bekötése • A beltéri egységhez kijelölt áramforrásokat használjon. • A vezetékezés és a csatlakozások elvégzésénél vegye fi gyelembe a környezeti tényezőket (környezeti hőmérséklet, közvetlen napfény, esővíz...stb). • A vezetékméret a fémvezetők méretét jelenti. Feszültségcsökkenés esetén használjon egy mérettel nagyobb átmérőjű kábelt. Ügyeljen rá, hogy a tápfeszültség ne csökkenjen 10 %-nál nagyobb mértékben.
  • Page 119: A Távvezérlő, A Beltéri És Kültéri Jelátviteli Kábelek Bekötése

    9.2. A távvezérlő, a beltéri és kültéri jelátviteli 9.3. Az elektromos csatlakozások bekötése kábelek bekötése Ellenőrizze, hogy a használati utasításban és a vezérlődoboz fedelén feltüntetett modellnév azonos-e az adattáblán lévő modellnévvel. (Távvezérlő külön tartozékként rendelkezésre áll) • Kösse össze a TB5 jelű beltéri egységet és a TB3 jelű kültéri egységet. (Nem- 1.
  • Page 120: A Statikus Nyomás Kiválasztása

    9.5. A statikus nyomás kiválasztása Ötféle szintű külső állandó nyomás (50Pa/100Pa/150Pa/200Pa/250Pa) választható. Végezze el a beállítást a vezérlőpanel (SWA vagy SWC) kapcsolóinak segítségével, vagy a távvezérlő funkció kiválasztó képernyőjén. Megjegyzés: • Amikor az állandó nyomást a távvezérlőről állítja be, a valós beállítás és a vezérlőpanelen levő kapcsoló beállítása eltérhet, mert a távvezérlőn végzett beállítás felülbírálja a korábbi beállítást.
  • Page 121: Címek Beállítása

    9.6. Címek beállítása Megjegyzések Kérjük, állítsa az SW5 kapcsolót a hálózat tápfeszültségnek megfelelően. (Győződjön meg arról, hogy a műveletet a hálózati feszültség KI állapotában • Állítsa az SW5 kapcsolót a 240 V-os oldalra, amikor a hálózati feszültség végzi.) 230 és 240 V. •...
  • Page 122: Środki Ostrożności

    • Należy używać wyłącznie tych fi ltrów, nawilżaczy, nagrzewnic elektrycznych - Wyciek gazu chłodniczego i jego zetknięcie z grzejnikiem, piecem, kuchenką i innych akcesoriów, których użycie zaleca fi rma Mitsubishi Electric. lub innym źródłem ciepła może powodować wydzielanie szkodliwych gazów.
  • Page 123: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Stosujących Czynnik Chłodniczy R410A Lub R407C

    • W przypadku instalowania urządzenia w szpitalu, stacji komunikacyjnej przez Mitsubishi Electric, grozi pożarem lub wybuchem. lub podobnym miejscu, należy zapewnić odpowiednią ochronę przed • Chcąc pozbyć się produktu nie nadającego się do dalszej eksploatacji, hałasem.
  • Page 124: Akcesoria Do Jednostki Wewnętrznej

    2. Akcesoria do jednostki wewnętrznej Wraz z klimatyzatorem dostarczone są następujące akcesoria: Akcesoria Liczba Rura izolacyjna (mała) Rura izolowana (średnia) Element łączący (mały) Element łączący (duży) Przewód odprowadzający Podkładka (z poduszką) Podkładka (bez poduszki) Opaska zaciskowa przewodu 3. Wybór miejsca instalacji 3.1.
  • Page 125: Specyfi Kacje Rury Czynnika Chłodniczego I Rury Spustowej

    BC - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. i tam rozgałęzia się na jednostki wewnętrzne. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe • Ograniczenia dotyczące długości rur i dopuszczalnej różnicy wysokości są...
  • Page 126: Instalacja Rur Spustowych

    7.2. Instalacja rur spustowych 1. Włożyć wąż spustowy (akcesorium) do otworu spustowego. (Wąż spustowy nie może być wygięty o ponad 45°, aby zapobiec złamaniu lub • Rury spustowe muszą być skierowane do dołu (spadek powyżej 1/100) w zablokowaniu węża). kierunku spustu (na zewnątrz). Na drodze spustu nie może być żadnych Łącznik między jednostką...
  • Page 127: Przewody Instalacji Zasilania

    9.1. Przewody instalacji zasilania • Użyj dedykowanych zasilaczy do urządzenia wewnętrznego. • Uwzględnij warunki otoczenia (temperatura otoczenia, bezpośrednie światło słoneczne, woda deszczowa itp.) przy podłączeniu przewodów i złączy. • Rozmiar przewodu jest minimalną wartością metalowego drutu uzwojenia. W przypadku spadku napięcia należy użyć przewodu o średnicy większej o jeden stopień. Napięcie zasilania nie może spaść...
  • Page 128: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli Transmisyjnych

    9.2. Podłączanie zdalnego sterowania oraz 9.3. Podłączanie złączy elektrycznych zew. i wew. kabli transmisyjnych Sprawdzić, czy nazwa urządzenia w instrukcji obsługi zamieszczonej na obudowie skrzynki sterującej jest taka sama jak nazwa modelu podana na tabliczce (Dostępny jest opcjonalny zdalny regulator.) znamionowej.
  • Page 129: Dobór Ciśnienia Statycznego

    9.5. Dobór ciśnienia statycznego Do wyboru dostępnych jest pięć poziomów zewnętrznego ciśnienia statycznego (50 Pa/100 Pa/150 Pa/200 Pa/250 Pa). Ustawienia można dokonać za pomocą przełączników na płycie sterującej (SWA i SWC) lub na ekranie wyboru funkcji na sterowniku zdalnym. Uwagi: •...
  • Page 130: Ustawianie Adresów

    9.6. Ustawianie adresów Uwagi: Łącznik SW5 należy ustawić zgodnie z napięciem sieci elektrycznej. (Czynności te należy wykonywać przy wyłączonym głównym wyłączniku zasilania – • Łącznik SW5 powinien być ustawiony na 240 V, jeśli napięcie sieci położenie OFF) elektrycznej wynosi 230 lub 240 V. •...
  • Page 132 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT06135X02...

Ce manuel est également adapté pour:

City multi pefy-p-vmh-e-f

Table des Matières