Milwaukee CHS 355 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour CHS 355:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

CHS 355
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee CHS 355

  • Page 1 CHS 355 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 6 START STOP...
  • Page 7 45°- 0°- 45°...
  • Page 8 < 6,35 mm...
  • Page 9 90° max 230x70mm 90° max 115  m m 45° max 100x80  m m 45° max 80  m m 90° max 125 mm 90° max 130x130 mm 45° max 100 mm 45° max 80x80  m m...
  • Page 10 Zubehör - Im Lieferumfang nicht Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. enthalten. Accessory - Not included in Accessory - Not included in standard equipment. standard equipment. Accessoires - Ces pièces ne font Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. pas partie de la livraison.
  • Page 11 TECHNICAL DATA Metal Cutting-Off Grinder CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLS motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. Production code................... 4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 12 TECHNISCHE DATEN Metalltrennschleifer CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) NETZANSCHLUSS Beim Trennen von Metallen entsteht Funkenfl ug. Darauf achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Produktionsnummer ..................4103 61 02....4117 61 02... Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der...
  • Page 13: Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meule de tronçonnage CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) BRANCHEMENT SECTEUR Une projection d'étincelles est générée lorsque des métaux sont sectionnés. Veiller à ce que personne ne soit mis en danger. En Numéro de série ..............
  • Page 14: Italiano

    DATI TECNICI Apparecchio troncatore CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) MANUTENZIONE Non utilizzate dischi troncatori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllate se il disco troncatore evidenzia rotture e Numero di serie ................... 4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 15: Español

    DATOS TÉCNICOS Amoladora de corte CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) menos 30 segundos. No utilizar discos de corte dañados, 71364 Winnenden excéntricos o vibrantes. Germany Número de producción ................4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 16: Portugues

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora apenas CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) MANUTENÇÃO Não utilize discos de corte danifi cados. Antes de cada utilização, verifi que se o disco de corte apresenta Número de produção ................... 4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 17: Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS Doorslijpmachine CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ONDERHOUD Gebruik geen beschadigde doorslijpschijven. Controleer de doorslijpschijf vóór elk gebruik op afsplinteringen en Productienummer ..................4103 61 02....4117 61 02... Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
  • Page 18: Dansk

    TEKNISKE DATA Overskæringsmaskinen CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) VEDLIGEHOLDELSE Hvis kapskiven sidder i klemme, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke el-værktøjet og vente, indtil skiven står stille. Produktionsnummer ..................4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 19: Norsk

    TEKNISKE DATA Kappemaskine CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLER Ikke slå på elektroverktøyet igjen så lenge det befi nner i arbeidsstykket. La skilleskiven nå sitt maksimale Produksjonsnummer..................4103 61 02....4117 61 02... omdreiningstall før snittet forsiktig blir fortsatt. Ellers kan OBS! ADVARSEL! FARE! .....................
  • Page 20: Svenska

    TEKNISKA DATA Kapmaskinen CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SYMBOLER Undvik att blockera kapskivan eller att utsätta den för högt presstryck. Produktionsnummer ..................4103 61 02....4117 61 02... OBSERVERA! VARNING! FARA! ................................ 4103 56 02...
  • Page 21: Suomi

    TEKNISET ARVOT Katkaisuhiomakonetta CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) HUOLTO halkeamia tai hiomalautasessa halkeamia, rikkoja tai voimakasta kulumista. Tuotantonumero ..................4103 61 02....4117 61 02... Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina................................. 4103 56 02... Sammuttamisen jälkeen kone ei pysähdy aivan heti Käytä...
  • Page 22 Κόπτης CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Κατά την κοπή των μετάλλων πετάγονται σπινθήρες. ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ Προσέχετε, ώστε κανένα πρόσωπο να μην εκτίθεται σε κίνδυνο. Αριθμός παραγωγής ..................4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 23: Türkçe

    TEKNIK VERILER Kesici CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) BAKIM ve çatlaklar bulunup bulunmadığını, taşlama tabaklarının üzerinde çatlama olup olmadığını, aşınma bulunup Üretim numarası ..................4103 61 02....4117 61 02... Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
  • Page 24: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Rozbrušovačku CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ÚDRŽBA Po vypnutí se stroj nezastaví ihned (rozbrušovací kotouč dobíhá). Vyčkat klidového stavu rozbrušovacího kotouče po Výrobní číslo ....................4103 61 02....4117 61 02... Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
  • Page 25: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Rozbrusovačku CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ÚDRZBA Po vypnutí sa stroj nezastaví ihneď (rozbrusovací kotúč dobieha). Vyčkať na kľudový stav rozbrusovacieho kotúča Výrobné číslo ....................4103 61 02....4117 61 02... Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
  • Page 26: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DANE TECHNICZNE Przecinarki CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) PODŁĄCZENIE DO SIECI oparcie dla tarczy tnącej i w ten sposób zmniejszają niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Numer produkcyjny..................4103 61 02....4117 61 02... Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym .....................
  • Page 27: Magyar

    MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszolót CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS megfelelő karimák megtámasztják a vágókorongot, és így lecsökkentik a korongtörés veszélyét. Gyártási szám....................4103 61 02....4117 61 02... A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a .....................
  • Page 28: Slovensko

    TEHNIČNI PODATKI Rezalno CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SIMBOLI V kolikor je rezalna plošča zaskočena ali delo prekinjate, električno orodje izklopite in počakajte dokler se rezalna Proizvodna številka..................4103 61 02....4117 61 02... plošča ne ustavi. Nikdar ne poizkušajte vrtečo se rezalno POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! .....................
  • Page 29: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Rezač CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ODRŽAVANJE Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete rad, isključite električni alat i čekajte dok se ploča ne zaustavi. Nemojte Broj proizvodnje ................... 4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 30: Latviski

    TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīnu CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SIMBOLI Izvairieties no griezējdiska nobloķēšanās vai pārāk stipra piespiediena. Izlaides numurs ..................4103 61 02....4117 61 02... UZMANĪBU! BÎSTAMI! ................................ 4103 56 02... Ja griezējdisks ieķeras vai Jūs pārtraucat darbu, elektroierīci ...000001-999999...
  • Page 31: Lietuviškai

    TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo mašiną CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SIMBOLIAI Išjungus mašiną ji sustoja ne iškart (pjaunamojo disko inertinis sukimasis). Išjungę mašiną palaukite, kol diskas Produkto numeris ..................4103 61 02....4117 61 02... sustos.
  • Page 32: Eesti

    TEHNILISED ANDMED Ketaslõikurit CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) SÜMBOLID Kui lõikeketas on kinni kiilunud või kui katkestate töö, lülitage elektritööriist välja ja oodake, kuni ketas peatub. Tootmisnumber .................... 4103 61 02....4117 61 02... Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat ketast seadmest välja ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
  • Page 33: Русский

    CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) Удостоверьтесь в том, что машина всегда имеет надежное положение ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Абразивно-отрезное Электрические устройства нельзя утилизировать вместе (например, закреплена на верстаке)...... 4103 61 02....4117 61 02... Серийный номер изделия ............
  • Page 34: Български

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Резачка CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ При рязане на метали се получава искрене. Внимавайте НАТОВАРВАНЕТО това да не представлява опасност за намиращи се наоколо Производствен номер ................4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 35: România

    DATE TEHNICE Maşina de debitat CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) INTREŢINERE apropiere (în zona scânteilor). Nu se va folosi un aspirator de praf. Număr producţie ..................4103 61 02....4117 61 02... Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute .....................
  • Page 36: Македонски

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ножица CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ГЛАВНИ ВРСКИ При сечење метали доаѓа до појава на искри. Внимавајте на тоа, да не бидат загрозени луѓе. Поради опасноста од Производен број..................4103 61 02....4117 61 02...
  • Page 37 Технічні характеристики CHS 355 (110-120 V) CHS 355 (220-240 V) ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ Завжди використовувати непошкоджені затискні фланці необхідного розміру для вибраного відрізного Номер виробу ..................... 4103 61 02....4117 61 02... Підключати лише до однофазного змінного струму і...
  • Page 38: ﻋﺭﺑﻲ

    ‫ﺯﻭﻣﺭﻻ‬ .‫ﻧ ﻅ ّ ِ ﻑ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻵﻟﺔ ﺩﻭﺭ ﻳ ً ﺎ‬ (CHS 355 (220-240 V (CHS 355 (110-120 V ‫ﺟﻼﺧﺔ ﺍﻟﻘﻁﻊ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﺳﺗﻌﻣﻝ ﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﻋﻠﻰ ﺳﺣﺏ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺑﻳﺕ ﻣﻣﺎ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺭﺍﻛﻡ‬...
  • Page 39 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (03.16) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 04...

Table des Matières