Makita 2107F Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour 2107F:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Portable Band Saw
Scie à ruban portable
Sierra de banda portátil
2107F
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la her-
ramienta.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
006188

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 2107F

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Portable Band Saw Scie à ruban portable Sierra de banda portátil 2107F 006188 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model 2107F Round workpiece 120 mm (4-3/4”) dia. Max. cutting capacity Rectangular workpiece 120 mm x 120 mm (4-3/4” x 4-3/4”) Blade speed 1.0 - 1.7 m/s (200 - 350 ft./min.) Length 1,140 mm (44-7/8”) Blade size Width 13 mm (1/2”)
  • Page 3: Specific Safety Rules

    12. Remove adjusting keys or wrenches before turn- 20. Maintain tools with care. Keep cutting tools ing the tool on. A wrench or a key that is left sharp and clean. Properly maintained tools with attached to a rotating part of the tool may result in sharp cutting edges are less likely to bind and are personal injury.
  • Page 4: Functional Description

    1. Lock button 2. Switch trigger Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. Do not wear gloves during operation. Hold the tool firmly with both hands. Keep hands away from rotating parts.
  • Page 5 Match the direction of the arrow on the blade to that of CAUTION: the arrow on the wheels. 006192 • Do not apply impact to the light, which may cause 1. Blade damage or shorted service time to it. 2. Bearing To turn on the lamp, press the “I”(ON) side of the lamp 3.
  • Page 6 When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting damaged, the tires should be replaced. lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth,...
  • Page 7: Replacing Carbon Brushes

    Replace when they wear down to the limit mark. Keep the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Factory or Authorized Service Centers. If inspection...
  • Page 8 AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY. MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE- CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OF THIS WARRANTY.
  • Page 9: Aire De Travail

    FRENCH SPÉCIFICATIONS Modèle 2107F Capacité de coupe max. Pièce ronde 120 mm (4-3/4”) dia. Pièce rectangulaire 120 mm x 120 mm (4-3/4” x 4-3/4”) Vitesse de la lame 1.0 - 1.7 m/s (200 - 350 ft./min.) Taille de la lame Longueur 1,140 mm (44-7/8”)
  • Page 10: Utilisation Et Entretien Des Outils

    10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni rité réduisent le risque de démarrage accidentel de vêtements flottants ni bijoux. Confinez les che- l’outil. veux longs. N’approchez jamais les cheveux, les 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants vêtements ou les gants des pièces en mouve- et d’autres personnes inexpérimentées.
  • Page 11: Règles De Sécurité Particulières

    FONCTIONNEMENT Ne jamais utiliser d’huile de coupe comme lubri- fiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire à ATTENTION: coupe Makita. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez cet débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son outil.
  • Page 12: Cadran De Rélage De Vitesse

    appuyez sur le bouton de verrouillage. • Ne pas utiliser de diluant ou d’essence pour Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée, nettoyer la lampe. De tels produits solvants tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la. risqueraient de l’endommager. •...
  • Page 13: Utilisation

    • Lorsque la lame doit demeurer inutilisée pour une période prolongée, retirez-la de l’outil. Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire à coupe Makita comme lubrifiant de coupe. Pour appli-...
  • Page 14: Entretien

    à gauche. Nettoyage Retirez le tube fluorescent et remplacez-le par un tube neuf Makita. Après l’utilisation, retirez la cire, les copeaux et la pous- sière de l’outil, des bandages de disque et de la lame. Remplacement des charbons...
  • Page 15: Accessoires

    être effectués dans un centre de service indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des- Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, sus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permet- exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16: Normas De Seguridad Gene- Rales

    SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 2107F Especificaciones eléctricas en México 120 V 6,5 A 50/60 Hz Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 120 mm (4-3/4”) dia. Pieza de trabajo rectangular 120 mm x 120 mm (4-3/4” x 4-3/4”) Velocidad de la hoja 1,0 - 1,7 m/s (200 - 350 ft./min.)
  • Page 17: Seguridad Personal

    la marca “W-A” o “W”. Estos cables están catalo- 17. No utilice la herramienta si el interruptor no la gados para uso en exteriores y reducen el riesgo de enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no que se produzcan descargas eléctricas. pueda ser controlada con el interruptor será...
  • Page 18: Reglas Específicas De Seguridad

    Nunca utilice aceite de corte como lubricante USD201-2 para cortar. Utilice solamente la cera para cortar A continuación se muestran los símbolos utilizados para de Makita. la herramienta. No use guantes durante la operación. V ......voltios Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos.
  • Page 19: Descripción Del Funcionamiento

    ....corriente alterna Seleccione la velocidad adecuada para cortar la pieza......velocidad en vacío PRECAUCIÓN: ˚ • El dial de ajuste de velocidad sólo se puede girar .......Construcción clase II hasta 5 o hasta 1. No lo fuerce más allá de estas marcas o la función de ajuste de velocidad podría .../min....revoluciones o alternaciones por arruirnarse.
  • Page 20 MONTAJE Encienda y apague la herramienta dos o tres veces para asegurarse de que la hoja se desliza adecuadamente por los rodillos. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté PRECAUCIÓN: apagada y desenchufada antes de realizar • Al mismo tiempo que verifica que la hoja se desliza cualquier trabajo en la herramienta.
  • Page 21 Cuando no utilice la herramienta durante un largo período de tiempo, extraiga la hoja. Cuando corte metales, utilice cera para cortes Makita como lubricante. Para aplicar la cera para corte a los dientes de la hoja, encienda la herramienta y corte sobre...
  • Page 22 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884563-949...

Ce manuel est également adapté pour:

2107fk

Table des Matières