Graco 190ES Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour 190ES:

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Instructions de service
Instruções de utilização
Instrucciones de funcionamiento
190ES Electric Airless Sprayers
Pulvérisateurs électriques Airless 233797, 233815
Equipamentos de pintura a alta pressão eléctricos
Pulverizadores eléctricos sin aire
3000 psi (210 bar, 21 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3000 psi (210 bars, 21 MPa)
Pressão de trabalho máxima de 3 000 psi (210 bar, 21 MPa)
Presión máxima de trabajo de 3000 psi (210 bar, 21 MPa)
- For portable spray application of architectural paints and coatings -
- Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux avec un appareil mobile -
- Para aplicações à pistola em pinturas e demãos arquitectónicas -
- Para aplicaciones de pulverización portátiles de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this
manual. Save these instructions.
Related manuals
. . . . . . .
309063
. . . . . . .
309045
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .
309065
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440- -1441
. . . . . . .
309064
ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
232900, 232901
ti5875b
309060
309365E
232900

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco 190ES

  • Page 1 ..... 309064 ..309065 GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440- -1441 ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC. Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Page 2 Specifications / Spécifications / Especificações / Características técnicas This equipment is not intended for use with flammable or combustible materials used in places such as cabinet shops or other “factory” or fixed locations. If you intend to use this equipment in this type of application, you must comply with NFPA 33 and OSHA requirements for the use of flammable and combustible materials.
  • Page 3: Electric Shock Hazard

    The following are general warnings related to the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear through the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
  • Page 4 Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer. D Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately with genuine Graco replacement parts only. D Do not alter or modify equipment.
  • Page 5: Danger De Décharge Électrique

    Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, maintenance et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce man- uel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez--vous à...
  • Page 6: Risques Dus Aux Pièces En Aluminium Sous Pression

    à votre distributeur ou revendeur de produit. D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco. D Ne pas modifier cet équipement. D N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco.
  • Page 7: Perigo De Choque Eléctrico

    A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utiliza- ción, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicio- nales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
  • Page 8: Equipamento De Protecção Pessoal

    D Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas apenas com peças de substituição genuínas da Graco. D Não altere nem modifique este equipamento.
  • Page 9: Peligro De Descarga Eléctrica

    Seguem--se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem--se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo es- pecífico.
  • Page 10: Peligro De Piezas De Aluminio A Presión

    MSDS a su distribuidor o detallista. D Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas únicamente con piezas de respuesto originales de Graco. D No altere ni modifique el equipo. D Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco.
  • Page 11 Grounding and Electric Requirements / Spécifications électriques et de mise à la terre / Requisitos de ligação à terra e eléctricos / Conexión a tierra y requisitos eléctricos The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit.
  • Page 12 D Ground solvent pails used when flushing. Follow local code. Use only conduc- tive, metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. Do not place the pail on a non--conductive surface such as paper or cardboard, which interrupts the grounding continuity.
  • Page 13 Grounding and Electric Requirements / Spécifications électriques et de mise à la terre / Requisitos de ligação à terra e eléctricos / Conexión a tierra y requisitos eléctricos D Ground sprayer gun through connection to a properly grounded fluid hose and pump. D Raccorder le pistolet à...
  • Page 14 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimento de Descompressão / Procedimiento de descompresión 1. Turn power switch OFF and unplug power cord. Mettre le bouton marche-arrêt sur ARRÊT et débrancher le cordon d’alimentation. Desligue (OFF) o interruptor principal e o cabo de alimentação. Apague la fuente de alimentación y desenchufe el cable.
  • Page 15 Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimento de Descompressão / Procedimiento de descompresión 4. Engage trigger lock. Verrouiller la gâchette. Engate o fecho do gatilho. Enganche el seguro del gatillo. D Leave Spray--Prime/Drain valve in PRIME/DRAIN position until you are ready to spray again.
  • Page 16: Component Identification

    Component Identification Power Pressure Control Switch Decrease Increase Pressure Pressure Suction Tube Drain Tube Suction tube + drain tube = Siphon tube set ti7402a † Filter Prime Valve † Optional Spray Gun Trigger Safety Prime/drain position safety ON safety OFF Put trigger safety ON Take trigger safety OFF Paint position...
  • Page 17: Identification Des Composants

    Identification des composants Bouton Régulation de pression marche- - arrêt Diminutio Augmentat n de la ion de la pression pression Tube d’aspiration Tuyau de vidange Tuyau d’aspiration + tuyau de vidange = jeu de tuyaux d’aspiration ti7403a † Filtre Vanne d’amorçage †...
  • Page 18: Identificação Dos Componentes

    Identificação dos componentes Interruptor de Regulador da pressão alimentação Diminua Aumente a pressão a pressão Tubo de sucção Tubo de drenagem Tubo de sucção + tubo de drenagem = conjunto do tubo de sucção ti7403a Filtro† Válvula de segurança † Opcional Segurança do gatilho da pistola de pintura Posição de ferrar/ drenagem...
  • Page 19: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los componentes Interruptor Control de la presión de potencia Reducción Incremento de presión de presión Tubo de aspiración Tubo de drenaje Tubo de aspiración + tubo de drenaje = Conjunto del tubo de aspiración ti7403a Filtro† Válvula de cebado †...
  • Page 20 Setup / Installation / Preparação / Puesta en marcha 1. Connect Graco airless hose to sprayer. Tighten securely. Brancher un flexible type airless sur le pulvérisateur. Bien serrer. Ligue o tubo de alta pressão Graco ao equipamento. Aperte firmemente. Conecte la manguera sin aire Graco al pulverizador. Apriete firmemente.
  • Page 21 5. Check inlet strainer for clogs and debris. Vérifier si la crépine d’entrée est bouchée ou contient des impuretés. Verifique se o filtro de entrada está obstruído ou tem resíduos. Revise el elemento filtrante de entrada en busca de obstrucciones o suciedad. 6.
  • Page 22 9. Turn prime valve down. Tourner la vanne d’amorçage vers le bas. Rode a válvula de segurança para baixo. Gire la válvula de cebado hacia abajo. 10. Place siphon tube set in grounded metal pail partially filled flushing fluid. Attach ground wire to pail and to true earth ground.
  • Page 23 Startup / Mise en service / Arranque / Puesta en marcha 1. Turn pressure control to lowest pressure. Régler la régulation de pression au niveau le plus bas. Coloque o regulador da pressão no valor mais baixo. Ajuste el dispositivo de control de presión al valor más bajo. ti7401a 2.
  • Page 24 Startup / Mise en service / Arranque / Puesta en marcha 4. Turn prime valve horizontal. Take spray gun trigger safety OFF. Mettre la vanne d’amorçage en position horizontale. DÉVER- ROUILLER la gâchette du pistolet. Rode a válvula de segurança para a posição horizontal. Retire o dispositivo de segurança do gatilho da pistola OFF.
  • Page 25 6. Place siphon tube in paint pail. Mettre le tuyau de succion dans un seau de peinture. Coloque o tubo de sucção no balde de tinta. Coloque el tubo de aspiración en la lata de pintura. PAINT / PEINTURE / TINTA / PINTURA 7.
  • Page 26 General Surfaces Tip Recommendations Chart _____ Fan Width (in.) _____ at 12 in. Filter Orifice Surfaces Materials Mesh 6- -8 8- -10 10- -12 12- -14 Size (in.) Wood Interior Stain, Sanding Sealer, Lacquer, 0.011 Cabinets, Paneling Varnish, Shellac 0.013 Interior Walls or Ceilings Drywall, Latex, Vinyl, Acrylic 0.015...
  • Page 27 Tabela de recomendações de bicos para superfícies gerais _____ Largura do _____ leque (pol.) a 12 pol. Rede Tama- 6- -8 8- -10 10- -12 12- -14 nho do filtro orifício Superfícies Materiais (pol.) Interiores em madeira Coloração, secante para madeira, 0,011 Armários, revestimentos lacado, verniz, gomalac...
  • Page 28 Tip and Guard Assembly / Ensemble buse et garde / Montagem do protector e do bico / Conjunto de boquilla y portaboquillas 1. Insert SwitchTip. RAC IV RAC 5 Monter la buse SwitchTip. Introduza o SwitchTip. Introduzca la boquilla SwitchTip. 2.
  • Page 29 Spray Test Pattern / Essai de pulvérisation / Leque de teste / Plantilla de prueba de pulverización 1. Trigger gun and spray test pattern. Slowly adjust pressure to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure adjustment does not eliminate heavy edges. Actionner le pistolet et faire un essai de pulvérisation.
  • Page 30 Clearing Tip Clogs / Déboucher la buse / Desobstrução do bico / Despeje de las obstrucciones de la boquilla 1. Release trigger. Engage trigger safety. Rotate SwitchTip. Disengage trigger safety. Trigger gun to clear the clog. Never point gun towards your hand or into a rag! Relâcher la gâchette.
  • Page 31 Cleanup / Nettoyage / Limpeza / Limpieza 1. Turn power OFF. COUPER l’alimentation électrique. Desligue o equipamento OFF. Apague el suministro de energía. 2. Turn pressure to lowest setting. Trigger gun to relieve pressure. Réduire la pression au plus bas. Actionner le pistolet pour relâcher la pression.
  • Page 32 5. Remove guard and SwitchTip. RAC IV RAC 5 Démonter la garde et la buse SwitchTip. Retire a protecção e o SwitchTip. Retire el portaboquillas y la boquilla de giro SwitchTip. 6. Clean filter, guard and SwitchTip in flushing fluid. Nettoyer le filtre, la garde et SwitchTip avec un produit de rinçage.
  • Page 33 8. If sprayer has a filter, unscrew bowl, remove filter assembly. Assemble bowl without filter. Clean filter. ti7406a Si le pulvérisateur est équipé d’un filtre, dévisser la cloche et démonter le filtre. Remonter la cloche sans le filtre. Nettoyer le filtre. Se o equipamento possuir um filtro, desaperte o reservatório, retire a unidade do filtro.
  • Page 34 11. Move gun to flushing pail. Hold gun against pail and trigger gun to thoroughly flush system. Release trigger and engage trigger safety. Approcher le pistolet du seau de rinçage. L’appuyer contre le seau et actionner le pistolet pour rincer soigneusement le pul- vérisateur.
  • Page 35 Note: If flushing with water, flush again with mineral spirits or Pump Armor, but do not repeat 8. or 14. This leaves a protective coating in the system to help prevent freezing or corrosion. Si le rinçage se fait à l’eau, rincer une seconde fois avec du white spirit ou du Pump Amor, mais ne pa répéter les opérations 8.
  • Page 36 Troubleshooting TYPE OF PROBLEM WHAT TO CHECK WHAT TO DO If check is OK, go to next check When check is not OK refer to this column Sprayer does not 1. Wrong voltage and/or amperage 1.Check that power source matches sprayer requirements respond Sprayer will not prime or...
  • Page 37: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? Si le premier contrôle est bon, Si le résultat du contrôle n’est pas bon, passer au suivant se reporter à cette colonne Le pulvérisateur ne 1. Tension et/ou ampérage erroné 1.
  • Page 38: Detecção E Resolução De Problemas

    Detecção e resolução de problemas TIPO DE PROBLEMA O QUE VERIFICAR O QUE FAZER Se não houver problemas ao verificar, Se detectar problemas na verificação, consulte esta avance para a verificação seguinte coluna O equipamento não 1. Tensão e/ou amperagem incorrectas 1.Verifique se a fonte de alimentação corresponde aos requisitos do equipamento responde...
  • Page 39: Detección De Problemas

    Detección de problemas TIPO DE PROBLEMA QUÉ SE DEBE VERIFICAR? ACCIÓN A TOMAR Si el control es correcto, pase al control siguiente Si el control no es correcto, consulte esta columna El pulverizador no responde 1. Tensión y/o amperaje incorrectos 1.
  • Page 40 D Inspect all high pressure paint hoses Annually: 1. Perform Cleanup, page 31 D Schedule maintenance check at an autho- 2. Wrap cord, place siphon tube set in holder rized Graco repair center Tip Wear WORN Worn Tips Waste Paint Cost Money!
  • Page 41: Entretien

    D Contrôler tous les flexibles de peinture d’aspiration sur son support haute pression Annuel : D Programmer un contrôle d’entretien dans un centre de réparation Graco agréé Usure de la buse NOUVEAU USÉE La peinture perdue à cause de buses usées est une perte d’argent!
  • Page 42 D Inspeccione todos os tubos flexíveis de tubo de sucção no suporte pintura a alta pressão Anualmente: D Marque uma manutenção de rotina num centro de reparação Graco autorizado. Desgaste do bico NOVO GASTO Os bicos gastos desperdiçam tinta e acarretam custos!
  • Page 43 D Inspeccionar todas las mangueras de del tubo de aspiración en el soporte pintura de alta presión Anualmente: D Programar una inspección de manteni- miento en un centro de reparaciones Graco autorizado Desgaste de la boquilla DESGASTADA NUEVA ¡Las boquillas desgastadas despilfarran pintura y...
  • Page 44 Graco Phone Number TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1- -800- -690- -2894 Toll Free to identify a distributor near you. Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, Korea, China, Japan GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440- -1441 www.graco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

232900232901

Table des Matières