Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 1352 1
GC8900 series
User Manual
Manuale per l'utente
Manual del usuario
Manual do utilizador
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips GC8900 Sere

  • Page 1 GC8900 series User Manual Manuale per l’utente Manual del usuario Manual do utilizador Mode d’emploi © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239 001 1352 1...
  • Page 2 2 hrs.
  • Page 3 English Español Français Italiano Português...
  • Page 4: Product Overview

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 5: Using The Appliance

    English Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform.
  • Page 6: Vertical Ironing

    English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig.
  • Page 7 English 2 Remove the detachable water tank (Fig. 2). 3 Remove the iron from the iron platform. 4 Hold and shake the base of the steam generator (Fig. 17). 5 Remove the EASY DECALC knob (Fig. 18). 6 Hold the base of the steam generator over the sink and empty it through the EASY DECALC opening (Fig.
  • Page 8 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 9: Warranty And Support

    English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 10: Descripción Del Producto

    Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
  • Page 11: Uso Del Aparato

    Español Uso del aparato Tecnología OptimalTEMP Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar. La tecnología OptimalTEMP le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la temperatura de la plancha ni arreglar las prendas. Es seguro apoyar la suela caliente directamente en la tabla de planchar (Fig.
  • Page 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Planchado vertical Advertencia: La plancha libera vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de una prenda mientras alguien la lleva puesta (fig. 12). No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha de vapor en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y toque la prenda ligeramente con la suela, moviendo la plancha hacia arriba y hacia abajo (fig.
  • Page 13: Almacenamiento

    Español 1 Desconecte el adaptador de la toma de alimentación. 2 Quite el depósito de agua desmontable (fig. 2). 3 Retire la plancha de su plataforma. 4 Sujete y sacuda la base del generador de vapor (fig. 17). 5 Quite la rueda EASY DECALC (fig. 18). 6 Sujete la base del generador de vapor sobre el fregadero y vacíelo por la abertura EASY DECALC (fig.
  • Page 14: Solución De Problemas

    Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 15: Garantía Y Asistencia

    Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
  • Page 16: Présentation Du Produit

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 17: Utilisation De L'appareil

    Français nouveau. Lorsque le voyant « Fer prêt » est allumé en continu, vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur. Utilisation de l’appareil Technologie OptimalTEMP Avertissement : ne repassez pas des tissus non repassables. La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez, sans avoir à...
  • Page 18: Économie D'énergie

    Français Fonction Effet pressing La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à éliminer les faux plis les plus tenaces. Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour activer la fonction Effet pressing. L’appareil produit 3 jets de vapeur puissants. Pour arrêter la fonction Effet pressing, appuyez de nouveau sur la gâchette vapeur.
  • Page 19: Détartrage De La Semelle

    Français Remarque : si votre eau est calcaire, augmentez la fréquence de détartrage. Avertissement : pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins deux heures avant d’effectuer la procédure EASY DECALC (fig. 16). 1 Retirez l’adaptateur de la prise murale. 2 Retirez le réservoir d’eau amovible (fig.
  • Page 20: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 21: Garantie Et Assistance

    « Détartrage de mois d'utilisation. l'appareil ». Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Page 22: Panoramica Del Prodotto

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l’importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l’apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
  • Page 23: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Italiano Spia recipiente acqua vuoto Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, si accende la spia “serbatoio dell’acqua vuoto” (Fig. 5). Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante del vapore per far riscaldare di nuovo l’apparecchio. Quando la spia “ferro da stiro pronto” si accende con luce fissa, è possibile continuare la stiratura a vapore.
  • Page 24: Stiratura Verticale

    Italiano 3 In caso contrario, per tornare alla modalità normale del vapore in qualsiasi momento, premere e tenere premuto il pulsante on/off per 2 secondi fino a quando la spia non ritorna blu. Colpo di vapore La funzione colpo di vapore è progettata per affrontare le pieghe più ostinate. Premere due volte rapidamente il pulsante del vapore per attivare la funzione colpo di vapore.
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Pulizia e manutenzione Rimozione del calcare dall’apparecchio È molto importante utilizzare la funzione EASY DECALC non appena la spia “EASY DECALC” inizia a lampeggiare (fig. 15). La spia “EASY DECALC” lampeggia dopo un mese circa o dopo 10 sessioni di stiratura a indicare che è...
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare l’assistenza clienti del proprio Paese.
  • Page 27: Garanzia E Assistenza

    La spia lampeggia dopo circa un le istruzioni riportate nella mese di utilizzo. sezione "Rimozione del calcare dall'apparecchio". Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale.
  • Page 28: Descrição Do Produto

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho.
  • Page 29: Utilizar O Aparelho

    Português novamente. Quando a luz de “ferro pronto” se acender continuamente, pode continuar a engomar com vapor. Utilizar o aparelho Tecnologia OptimalTEMP Aviso: Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser engomados, sem ajustar a temperatura do ferro e sem ter de separar as suas peças de roupa.
  • Page 30: Economia De Energia

    Português Função de jacto de vapor A função de jacto de vapor foi concebida para ajudar a combater os vincos difíceis. Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente para activar a função de jacto de vapor. O aparelho liberta 3 potentes jatos de vapor. Para parar a função de jacto de vapor, prima o botão de vapor uma vez.
  • Page 31 Português A luz “EASY DECALC” fica intermitente após cerca de um mês ou 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho precisa de ser descalcificado. Efetue o seguinte procedimento de EASY DECALC antes de continuar a engomar. Nota: se a água for dura, aumente a frequência de descalcificação. Aviso: para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, duas horas antes de efetuar o procedimento de EASY DECALC (Fig.
  • Page 32: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 33: Garantia E Assistência

    A luz as instruções na secção fica intermitente após "Descalcificar o aparelho". aproximadamente um mês de utilização. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.

Table des Matières