Makita BST221 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour BST221:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Stapler
Agrafeuse sans fil
Engrapadora inalámbrica
BST221
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
009164

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BST221

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Stapler Agrafeuse sans fil Engrapadora inalámbrica BST221 009164 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BST221 Staple width 10 mm (3/8") Applicable staples length 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Staple magazine capacity 84 pcs Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 2.4 kg (5.3lbs) Rated voltage D.C. 18V Standard battery cartridges BL1830 •...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    14. Do not use tool if switch does not turn it on or Hold power tools by insulated gripping off. Any tool that cannot be controlled with the surfaces when performing an operation where switch is dangerous and must be repaired. the cutting tool may contact hidden wiring or 15.
  • Page 4: Functional Description

    Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn MISUSE or failure to follow the safety rules stated in out. The battery cartridge can explode in a fire. this instruction manual may cause serious personal Be careful not to drop or strike battery.
  • Page 5: Safety System

    Do not use force when inserting the battery Loading staples • cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it Remove the battery cartridge. is not being inserted correctly. Press the locking lever on the rear of the sub magazine and slide the sub magazine backward.
  • Page 6: Depth Adjustment

    1. Sub magazine 2. Locking lever 009152 009154 OPERATION Take out staples from the magazine slit. 1. Sub magazine Depth adjustment 2. Locking lever 1. Nut 009162 009163 Hook If the staples are driven too deep or too shallow, adjust CAUTION: the driving depth by turning the nut on the bottom of the Always make sure that your fingers are not placed...
  • Page 7: Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding 009161 these accessories, ask your local Makita Service Center. Staples • CAUTION: Various type of Makita genuine batteries and • Do not operate the tool without staples. It shortens •...
  • Page 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BST221 Épaisseur de l’agrafeuse 10 mm (3/8") Longueur d’agrafe applicable 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacité du chargeur d’agrafes 84 agrafes. Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 2,4 kg (5,3lbs) Tension nominale C.C. 18V...
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    Utilisez des accessoires de sécurité. Portez blessure lorsque utilisés sur un autre outil. toujours un protecteur pour la vue. Selon les SERVICE conditions, portez aussi un masque antipoussière, 21. La réparation des outils électriques doit être des bottes de sécurité antidérapantes, un casque confiée à...
  • Page 11 Vérifiez soigneusement les murs, plafonds, doigts près de la gâchette lorsque vous planchers, toits et surfaces similaires pour n'êtes pas en train de clouer. ・ éviter les risques de choc électrique, de fuite volts de gaz, d'explosion, etc., causés par le ・...
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie Dispositif de sécurité quand vous remarquez que la puissance de 1. Gâchette l'outil diminue. 2. Levier de rechargez jamais batterie sécurité complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Rechargez la batterie à...
  • Page 13 N’insérez pas simultanément des agrafes d’une Retirez la batterie. • dimension différente dans le chargeur. Cela Appuyez sur le levier de verrouillage et glissez le pourrait provoquer une mauvaise alimentation et chargeur à nouveau. des bourrages. 1. Chargeur secondaire Chargement des agrafes 2.
  • Page 14: Utilisation

    de la surface du matériau à fixer, enfoncez l’agrafe tout en appuyant fermement sur la tête de l’agrafeuse. 009154 UTILISATION 009160 Réglage de la profondeur NOTE: 1. Écrou L’utilisation continue de l’agrafeuse lorsque la tête • des agrafes enfoncées demeure au-dessus de la surface du matériau à...
  • Page 15: Entretien

    été effectuées ou tentées par réglage doivent être effectués dans un centre de service un tiers: Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, des réparations s’imposent suite à une usure exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 16 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BST221 Anchura de grapa 10 mm (3/8") Longitud aplicable de grapas 10 mm (3/8") - 22 mm (7/8") Capacidad del cartucho de grapas 84 piezas. Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 2,4 kg (5,3lbs) Tensión nominal 18 V c.d.
  • Page 17 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez blessure lorsque utilisés sur un autre outil. toujours un protecteur pour la vue. Selon les SERVICE conditions, portez aussi un masque antipoussière, 21. La réparation des outils électriques doit être des bottes de sécurité antidérapantes, un casque confiée à...
  • Page 18: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ・ Vérifiez soigneusement les murs, plafonds, volts o voltios planchers, toits et surfaces similaires pour ・ éviter les risques de choc électrique, de fuite corriente directa de gaz, d'explosion, etc., causés par le ENC007-2 clouage sur des fils exposés, des conduits ou des tuyaux de gaz.
  • Page 19: Descripción Del Funcionamiento

    potencia en la herramienta. Sistema de seguridad No cargue nunca un cartucho de batería que 1. Gatillo esté completamente cargado. 2. Palanca de La sobrecarga acortará la vida de servicio de seguridad la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚...
  • Page 20 No inserte grapas de distintos tamaños a la vez • 1. Cartucho dentro del cartucho, lo cual causaría una secundario alimentación deficiente de grapas o atascamiento. 2. Palanca de bloqueo Resuministro de grapas Retire el cartucho de la batería. Presione la palanca de bloqueo sobre la sección trasera del cartucho secundario y deslícelo hacia atrás.
  • Page 21 encima de la superficie del material a ser fijado, inserte la grapa mientras sujeta la cabeza de la engrapadora con firmeza. 009154 OPERACIÓN 009160 Ajuste de la profundidad 1. Tuerca NOTA: Usar la grapadora con la cabeza disparadora de • grapas continuamente permaneciendo por encima de la superficie a ser fijada puede causar daños a la herramienta, así...
  • Page 22 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o Retire las grapas atascadas que quedaron por dentro de material defectuoso, Makita la reparará...
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884841D947...

Table des Matières