Télécharger Imprimer la page
HP LASERJET PROFESSIONAL M1210 Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour LASERJET PROFESSIONAL M1210:

Publicité

Liens rapides

EN
Installation Guide
DE
Installationshandbuch
ES
Guía de instalación
DA
Installationsvejledning
ET
Installimisjuhend
LV
Instalācijas rokasgrāmata
NO
Installeringsveiledning
SV
Installationshandbok
Lea esto primero
ES
www.hp.com/support/ljm1210series
LASERJET PROFESSIONAL M1210
MFP SERIES SERIE MFP
FR
Guide d'installation
IT
Guida all'installazione
CA
Guia d'instal·lació
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
LT
Įdiegimo vadovas
PT
Guia de instalação

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HP LASERJET PROFESSIONAL M1210

  • Page 1 LASERJET PROFESSIONAL M1210 MFP SERIES SERIE MFP Installation Guide Guide d'installation Installationshandbuch Guida all'installazione Guía de instalación Guia d'instal·lació Installationsvejledning Installatiehandleiding Installimisjuhend Asennusopas Instalācijas rokasgrāmata Įdiegimo vadovas Installeringsveiledning Guia de instalação Installationshandbok Lea esto primero www.hp.com/support/ljm1210series...
  • Page 2 8.9 kg 10 - 32.5°C 19.6 lb (50 - 91°F) 10% - 80% Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit.
  • Page 4 Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 1 10- 1 27 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
  • Page 5 Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a 50/60 Hz.
  • Page 6 Pievienojiet strāvas vadu iekārtai un iezemētai maiņstrāvas ligzdai un ieslēdziet iekārtu. Pārliecinieties, vai strāvas avots atbilst iekārtas sprieguma līmenim. Sprieguma līmenis ir norādīts uz iekārtas uzlīmes. Ierīce izmanto 110–127 V vai 220–240 V maiņstrāvu un 50/60 Hz. Uzmanību! Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai ierīces komplektā...
  • Page 7 On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location, and then press OK. Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up. Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK.
  • Page 8 Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK. Lisavõimalus: vaatenurga reguleerimiseks liigutage juhtpaneeli vasakule ja kallutage ülespoole. Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta. Valinnaisesti: Voit säätää katselukulmaa työntämällä ohjauspaneelia vasemmalle ja kallistamalla sitä ylöspäin. Ar vadības paneļa bultiņu pogām atlasiet vēlamo valodu un pašreizējo atrašanās vietu un pēc tam nospiediet Labi.
  • Page 10 Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive. Double-click the SISetup.exe file to run the program to install the product. If you cannot find the HP Smart Install CD drive, use the software CD to install the product. Follow the onscreen instructions.
  • Page 11 Ouvrez le Poste de travail et double-cliquez sur le lecteur de CD HP Smart Install. Double-cliquez sur le fichier SISetup.exe pour exécuter le programme et installer le produit. Si le lecteur de CD HP Smart Install est introuvable, utilisez le CD du logiciel pour installer le produit.
  • Page 12 Vorgang A. • Wenn oben am Gerät dauerhaft ein blaues Licht leuchtet, gehen Sie zu Vorgang B. Schließen Sie das Gerät mit einem USB-Kabel am Computer an. HP Smart Install (siehe obenstehendes Bild) sollte innerhalb von 30 Sekunden automatisch gestartet werden.
  • Page 13 • Se è presente una luce blu fissa sulla parte superiore del prodotto, andare alla procedura B. Collegare il cavo USB tra il computer e il prodotto. Il programma HP Smart Install (vedere l'immagine precedente) viene avviato automaticamente in 30 secondi.
  • Page 14 Vaya a Mi PC y haga doble clic en la unidad de CD de HP Smart Install. Haga clic en el archivo SISetup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto. Si no encuentra la unidad de CD de HP Smart Install, utilice el CD de software para instalar el producto.
  • Page 15 Aneu a El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install. Feu clic a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte.
  • Page 16 Gennemse Min computer, og dobbeltklik på cd-drevet HP Smart Install. Dobbeltklik på filen SISetup.exe for at køre programmet og installere produktet. Hvis du ikke kan finde cd-drevet HP Smart Install, skal du bruge software-cd'en til at installere produktet.
  • Page 17 • Als er een blauw lampje boven op het apparaat brandt, gaat u naar procedure B. Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden. Opmerking: Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk uitgeschakeld.
  • Page 18 Ühendage toode USB‑kaabli abil arvutiga. Programm HP Smart Install (vaadake ülal olevat pilti) peab 30 sekundi jooksul automaatselt käivituma. Märkus: kui rakendus HP Smart Install ei käivitu automaatselt, on funktsioon AutoPlay arvutis ilmselt blokeeritud. Avage My Computer ja tehke topeltklõps CD‑draivil HP Smart Install.
  • Page 19 • Jos laitteen yläosan sininen valo ei pala tasaisesti, siirry kohtaan A. • Jos laitteen yläosan sininen valo palaa tasaisesti, siirry kohtaan B. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen. HP Smart Install -asennuksen (katso kuvaa yllä) pitäisi käynnistyä automaattisesti 30 sekunnin kuluessa. Huomautus: Jos HP Smart Install -asennus ei käynnisty automaattisesti, automaattinen...
  • Page 20 • Ja ierīces augšpusē izvietotais zilais indikators ir iedegts, izpildiet procedūru B. Pievienojiet USB kabeli datoram un iekārtai. 30 sekunžu laikā tiks automātiski startēta programma HP Smart Install (skatiet attēlu). Piezīme. Ja programma HP Smart Install netiek startēta automātiski, iespējams, datorā ir atspējota automātiskā...
  • Page 21 Pastaba: Jei „HP Smart Install“ programa nepasileidžia automatiškai, kompiuteryje gali būti uždrausta automatinio paleidimo funkcija. Atidarykite „My Computer“ ir kompaktinių diskų įrenginyje du kartus spustelėkite „HP Smart Install“. Du kartus spustelėkite „SISetup.exe“ failą ir paleiskite programą, kuri įdiegs gaminį. Jei nerandate „HP Smart Install“ kompaktinio disko aplanko, naudokite programinės įrangos kompaktinį...
  • Page 22 • Hvis det lyser kontinuerlig blått øverst på produktet, går du til prosess B. Koble USB-kabelen til datamaskinen og produktet. HP Smart Install-programmet (se bildet over) skal starte automatisk innen 30 sekunder. Merk: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, kan det hende Autokjør er deaktivert på...
  • Page 23 Meu Computador e clique duas vezes na unidade de CD HP Smart Install. Clique duas vezes no arquivo SISetup.exe para executar o programa e instalar o produto. Caso não encontre a unidade de CD HP Smart Install, use o CD do software para instalar o produto.
  • Page 24 B. Anslut USB-kabeln mellan datorn och produkten. Programmet HP Smart Install (se bild ovan) bör starta automatiskt inom 30 sekunder. Obs! Om HP Smart Install inte startar automatiskt kan det bero på att funktionen för automatisk uppspelning är avaktiverad i datorn. Bläddra under Den här datorn och dubbelklicka på...
  • Page 25 Browse My Computer and double-click the HP Smart Install CD drive. Double-click the SISetup.exe file to run the program to install the product. If you cannot find the HP Smart Install CD drive, disconnect the USB cable and use the software CD to install the product.
  • Page 26 Vaya a Mi PC y haga doble clic en la unidad de CD de HP Smart Install. Haga clic en el archivo SISetup. exe para ejecutar el programa e instalar el producto. Si no puede encontrar la unidad de CD de HP Smart Install, desconecte el cable USB y utilice el CD de software para instalar el producto.
  • Page 27 Aneu a El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install. Feu clic a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. Si no podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, desconnecteu el cable USB i utilitzeu el CD de programari per instal·lar el producte.
  • Page 28 Ühendage toode USB‑kaabli abil arvutiga. Programm HP Smart Install (vaadake ülal olevat pilti) peab 30 sekundi jooksul automaatselt käivituma. Märkus: kui rakendus HP Smart Install ei käivitu automaatselt, on funktsioon AutoPlay arvutis ilmselt blokeeritud. Avage My Computer ja tehke topeltklõps CD‑...
  • Page 29 Koble USB-kabelen til datamaskinen og produktet. HP Smart Install-programmet   (se bildet over) skal starte automatisk innen 30 sekunder.  Merk: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, kan det hende Autokjør er deaktivert på datamaskinen. Bla til Min datamaskin, og dobbeltklikk på CD-stasjonen for HP Smart Install. Dobbeltklikk på SISetup.exe-filen for å kjøre programmet som installerer produktet.
  • Page 30 Anslut USB-kabeln mellan datorn och produkten. Programmet HP Smart Install   (se bild ovan) bör starta automatiskt inom 30 sekunder.  Obs! Om HP Smart Install inte startar automatiskt kan det bero på att funktionen för automatisk uppspelning är avaktiverad i datorn. Bläddra under Den här datorn och dubbelklicka på cd-enheten med HP Smart Install. Dubbelklicka på filen SISetup.exe när du vill installera produkten genom att köra programmet.
  • Page 31 At your computer, open a Web browser, and type the IP address in the address line of the browser. Click the HP Smart Install tab, and click the Download button. Follow the onscreen instructions. Installation en réseau sous Windows   Remarque : Certains logiciels anti-virus et pare-feu peuvent empêcher l'installation du logiciel du produit.
  • Page 32 En el equipo, abra un navegador Web y escriba la dirección IP en la línea de dirección del navegador. Haga clic en la ficha HP Smart Install y, a continuación, haga clic en el botón Descargar. Siga las instrucciones en pantalla. Instal·lació en la xarxa al Windows  ...
  • Page 33 IP-adresse på den side, der bliver udskrevet. Åbn en webbrowser på din computer, og indtast IP-adressen i browserens adresselinje. Klik på fanen HP Smart Install, og klik derefter på knappen Download. Følg instruktionerne på skærmen. Netwerkinstallatie onder Windows   Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van de productsoftware.
  • Page 34 IP adresi. Atveriet datorā tīmekļa pārlūkprogrammu un ievadiet šo IP adresi pārlūkprogrammas adrešu joslā. Noklikšķiniet uz cilnes HP Smart Install un uz pogas Lejupielādēt. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Tinklo diegimas „Windows“ Pastaba: Kai kuri antivirusinė ir užkardos programinė įranga gali trukdyti diegti gaminio programinę...
  • Page 35 No seu computador, abra um navegador da Web e digite o endereço IP na linha de endereço do navegador. Clique na guia HP Smart Install e no botão Download. Siga as instruções na tela. Windows-nätverksinstallation   Obs! Vissa virus- och brandväggsprogram kan förhindra installation av produktens programvara.
  • Page 36 Mac installation Note: Some virus-checking and firewall software might prevent you from installing the product software. Insert the software installation CD into the computer CD drive. Note: Connect the USB cable and turn the product on before installation. In the pop-up dialog box, click the installer program. Follow the onscreen instructions to install the printer driver.
  • Page 37 Instalación en Mac Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del producto. Inserte el CD de instalación del software en la unidad de CD del equipo. Nota: Conecte el cable USB y encienda el producto antes de realizar la instalación. En el cuadro de diálogo emergente que aparece, haga clic en el programa de instalación.
  • Page 38 Installimine Macis Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote tarkvara installimist. Sisestage tarkvara installeerimise CD arvuti kettaseadmesse. Märkus: ühendage USB‑kaabel ja lülitage toode enne installimist sisse. Klõpsake avanenud dialoogiboksis installija programmil. Printeridraiveri installimiseks järgige ekraanile kuvatavaid juhiseid. Mac-asennus Huomautus: Jotkin virustorjunta- ja palomuuriohjelmistot saattavat estää laitteen ohjelmiston asentamisen.
  • Page 39 Installering for Mac Merk: Noen typer programvare for viruskontroll og brannmur kan forhindre installering av produktets programvare. Sett programvareinstallerings-CDen inn i CD-stasjonen på datamaskinen. Merk: Koble til USB-kabelen, og slå på produktet før installeringen. Klikk på installeringsprogrammet i popup-dialogboksen. Følg instruksjonene på skjermen når du skal installere skriverdriveren. Instalação no Mac Observação: Algumas verificações do antivírus e o software de firewall podem impedi-lo de instalar o software do produto.
  • Page 40 LASERJET PROFESSIONAL M1217 MFP SERIES Quick Reference for Control-Panel Buttons and Lights 12 11 Item Icon Description Toner-level status light: Indicates the level of toner in the print cartridge is low. Attention light: Indicates a problem with the product. View the LCD display for a message. Ready light: Indicates the product is ready or is processing a job.
  • Page 41 Kun ohjelmisto on asennettu, laite tulostaa sivun, joka sisältää ohjauspaneelin käyttöohjeet. Lisätietoja on laitteen CD-levyn käyttöoppaassa. Kad programmatūras instalēšana ir pabeigta, iekārta izdrukā lapu, kurā paskaidrots, kā izmantot vadības paneli. Lai saņemtu plašāku informāciju, skatiet lietotāja rokasgrāmatu iekārtas kompaktdiskā. Kai programinės įrangos diegimas yra baigtas, gaminys atspausdina lapą, kuriame yra paaiškinta, kaip naudoti valdymo pultą.
  • Page 42 Pruebe el alimentador de documentos. Cargue la página de descripción del panel de control en el alimentador de documentos y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia Proveu l'alimentador de documents. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control a l'alimentador de documents i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia Test dokumentføderen.
  • Page 43 Test copy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press the Start Copy button. Page de test. Placez la page de description du panneau de commande sur la vitre du scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas, und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs Copia di prova.
  • Page 44 Test scan. Load the control-panel description page on the scanner glass. Windows: In the HP program group, select Scan to, and select a scanning destination. Mac: Open the HP Director, click Scan, and click Scan again. Click Finish, and then click Destinations. Name the file and specify the destination location. Click Save.
  • Page 45 Test scanningsfunktionen. Læg kontrolpanelets beskrivelsesside på scannerglaspladen. Windows: I HP-programgruppen skal du vælge Scan til og vælge en scanningsdestination. Mac: Åbn HP Director, klik på Scan, og klik på Scan igen. Klik på Afslut, og klik derefter på Destinationer. Navngiv filen, og angiv destinationsplaceringen. Klik på Gem.
  • Page 46 Windows: Gå til HP-programgruppen og velg Skann til, og velg et skannemål. Mac: Åpne HP Director, klikk på Skann og på Skann én gang til. Klikk på Fullfør, og klikk deretter på Mål. Angi navnet på filen, og angi målområde. Klikk på Lagre.
  • Page 47 Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Installation der Software nicht registriert haben, besuchen Sie die Website www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è...
  • Page 48 Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. Iestatīšana ir pabeigta. Ja nereģistrējāt ierīci programmatūras instalēšanas laikā, apmeklējiet tīmekļa vietni www.register.hp.com, lai reģistrētu to tagad. Sąranka baigta. Jei įdiegimo metu neužregistravote savo gaminio, apsilankykite svetainėje www.register.hp.com ir užregistruokite dabar.
  • Page 49 The HP LaserJet Guide and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP LaserJet Guide is a product help tool that provides easy access to product information, HP product web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
  • Page 50 U vindt de HP LaserJet Guide en andere documentatie op de cd-rom die met het apparaat is meegeleverd, of in de programmamap van HP op uw computer. De HP LaserJet Guide is een hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteu ning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
  • Page 52 Les seules garanties concernant les produits et services HP sont The only warranties for HP products and services are set forth in the énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits et services. express warranty statements accompanying such products and services.