Bosch GSR Professional 6-25 TE Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR Professional 6-25 TE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

OBJ_BUCH-137-008.book Page 1 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 932 926 (2015.03) I / 139 EURO
GSR Professional
6-25 TE | 6-45 TE | 6-60 TE
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція
gebruiksaanwijzing
з експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR Professional 6-25 TE

  • Page 1 OBJ_BUCH-137-008.book Page 1 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional GERMANY www.bosch-pt.com 6-25 TE | 6-45 TE | 6-60 TE 2 609 932 926 (2015.03) I / 139 EURO de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GSR 6-25 TE / GSR 6-45 TE / GSR 6-60 TE 1/4" (6,35 mm) 2 607 002 585 2 607 001 157 (a=75 mm) 2 608 438 692 (L -BOXX 136) 2 608 438 060 1 600 Z00 00Y 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-137-008.book Page 4 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM GSR 6-45 TE GSR 6-60 TE Professional GSR 6-25 TE Professional 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-137-008.book Page 5 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    0–4500 Werkzeugaufnahme ¼" Innensechskant ¼" Innensechskant ¼" Innensechskant max. Schrauben-Ø Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz- werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 deutlich erhöhen.
  • Page 9: Wartung Und Service

    Sie die Feststelltaste 6. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Ein-/Ausschalter 7 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 6 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 kurz und las-...
  • Page 10: Entsorgung

    10 | English Schweiz Electrical safety  Power tool plugs must match the outlet. Never modify Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- teile bestellen. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with Tel.: (044) 8471511 earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and Fax: (044) 8471551 matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Page 11: Product Description And Specifications

     Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 12: Technical Data

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or Robert Bosch GmbH, Power Tools Division when it is running but not actually doing the job. This may sig- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014...
  • Page 13: Starting Operation

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Switching On and Off be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it der to avoid a safety hazard.
  • Page 14: Français

    OBJ_BUCH-137-008.book Page 14 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM 14 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Avertissements de sécurité Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité généraux pour l’outil...
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Pour Visseuses

     Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 16: Eléments De L'appareil

    être différent. Ceci peut augmenter consi- tions de travail. dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Montage

    Chaque niveau correspond à une modification de la profondeur de vissage de 0,25 mm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY En tournant la bague de réglage 3 dans le sens des aiguilles 10.12.2014...
  • Page 18: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement ments électriques et électroniques et sa s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch mise en vigueur conformément aux législa- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage tions nationales, les outils électroportatifs...
  • Page 19 El uso de eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- accidente. llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 20: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Declaración De Conformidad

    El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta 10.12.2014 eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-...
  • Page 22: Instrucciones Para La Operación

    6, presione brevemente y suelte a continuación el La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá interruptor de conexión/desconexión 7. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Ajuste de las revoluciones para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Variando la presión ejercida sobre el interruptor de co-...
  • Page 23: Português

    OBJ_BUCH-137-008.book Page 23 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM Português | 23 Perú Português Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Indicações de segurança Tel.: (01) 2190332 Indicações gerais de advertência para ferramen- Chile tas eléctricas...
  • Page 24  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 25 é possível que o nível de vibrações ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 26 Ajustar a profundidade de aparafusamento (veja figura B) Com a luva de ajuste 3 é possível pré-seleccionar a profundi- dade de aparafusamento da cabeça de aparafusamento na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division peça a ser trabalhada em 8 níveis para cada revolução. Cada 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nível corresponde a uma alteração da profundidade de apara-...
  • Page 27: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Norme di sicurezza ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Avvertenze generali di pericolo per elettro- utensili Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-...
  • Page 28  Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i movimento. quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 30 Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av- vio/arresto 7 e tenerlo premuto. Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu- to 7 premere il tasto di bloccaggio 6. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- 10.12.2014 re di avvio/arresto 7 oppure se è...
  • Page 31: Smaltimento

    Ruotando la boccola di regolazione 3 in senso orario si ha una Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- maggiore profondità di avvitamento, ruotando in senso antio- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro rario si ha una minore profondità...
  • Page 32: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Gebruik Volgens Bestemming

     Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 34: Technische Gegevens

    Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- minderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- 10.12.2014...
  • Page 35: Montage

    Met de instelhuls 3 kunt u de inschroefdiepte van de schroef- www.bosch-pt.com kop in het werkstuk in 8 klikstanden per omwenteling vooraf Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- instellen. Elke stand komt overeen met een verandering van gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 36: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Beregnet Anvendelse

    Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 4 Skruedybdeanslag brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- 5 Bælteholdeclip jer. 6 Låsetast til start-stop-kontakt 7 Start-stop-kontakt 8 Retningsomskifter Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 38: Tekniske Data

    Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY organisation af arbejdsforløb.
  • Page 39: Vedligeholdelse Og Service

    7 og hold den nede. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop-kontakt 7 tryk- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- kes på låsetasten 6. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 40: Svenska

    Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41 ¼" Invändig sexkant ¼" Invändig sexkant ¼" Invändig sexkant max. skruv-Ø Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 42: Försäkran Om Överensstämmelse

    6. För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från 7 eller om den är låst med spärrknappen 6 tryck helt kort på strömställaren Till/Från 7 och släpp den igen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Inställning av varvtal 10.12.2014 Varvtalet på...
  • Page 43: Underhåll Och Service

     Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad uten lys kan føre til ulykker. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 44  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Formålsmessig Bruk

    Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 46: Service Og Vedlikehold

    8 helt inn mot høyre. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Inn-/utkobling te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren ikke oppstår fare for sikkerheten. 7 og hold den trykt inne.
  • Page 47: Suomi

    Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-  Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- gående våre produkter og deres tilbehør. kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Page 48: Määräyksenmukainen Käyttö

    Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis- kuun.  Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    Tämä saat- taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- tavasti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014 myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
  • Page 50: Hoito Ja Huolto

    Käynnistys ja pysäytys Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- tä 7 ja pidä se painettuna. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Lukitse painettu käynnistyskytkin 7 painamalla lukituspaini- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- ketta 6.
  • Page 51: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 52: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι- κές ροπές (κλοτσήματα).  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ- γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Δήλωση Συμβατότητας

    διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY διαστήματος...
  • Page 54 ON/OFF 7 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ρύθμιση αριθμού στροφών πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμό στροφών του ευρι- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- σκόμενου...
  • Page 55: Türkçe

    OBJ_BUCH-137-008.book Page 55 Wednesday, March 11, 2015 10:42 AM Türkçe | 55  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını Ελλάδα uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü Robert Bosch A.E. kaybedebilirsiniz. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Elektrik Güvenliği Τηλ.: 210 5701258...
  • Page 56: Usulüne Uygun Kullanım

    Vidanın gerilim ileten kablolarla tema- sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Teknik Veriler

    önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10.12.2014...
  • Page 58: Bakım Ve Servis

    8 sağa doğru sonuna kadar bastırın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Açma/kapama memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 7 basın ve şalte- lidir. ri basılı tutun.
  • Page 59: Polski

    Üstündağ Elektrikli Aletler używać wtyków adapterowych w przypadku elek- Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 tronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione Tekirdağ wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prą- Tel.: 0282 6512884 dem. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 60 W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola by natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Błąd pomiaru K dB(A) Należy stosować środki ochronne słuchu! Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: Wkręcanie: <2,5 <2,5 Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 62: Deklaracja Zgodności

    Nastawianie głębokości wkręcania (zob. rys. B) Za pomocą tulei 3 można ustalić głębokość zanurzenia główki śruby/wkrętu w materiale. Na każdy obrót przypada 8 stopni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Przekręcenie o jeden stopień zmienia głębokość wkręcania o 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 0,25 mm.
  • Page 63: Konserwacja I Serwis

    Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Česky zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Page 64  Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa- šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od dí vedeno bezpečněji. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- procesů. že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 66: Údržba A Servis

    Běh vlevo: pro vyšroubování šroubů přetlačte přepínač smě- Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli ru otáčení 8 až na doraz doprava. zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo Zapnutí – vypnutí autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 7 a podrž- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 67: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Bezpečnostné pokyny formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- k našim výrobkům a jejich příslušenství. né pokyny Czech Republic Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Page 68: Bezpečnostné Pokyny Pre Skrutkovač

     Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- pridržiavaný rukou. te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Hladina akustického tlaku dB(A) Nepresnosť merania K dB(A) Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrácií a (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Skrutkovanie: <2,5 <2,5 Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 70: Vyhlásenie O Konformite

    Pomocou objímky na nastavenie dorazu skrutkovacej hĺbky 3 môžete predvoliť hĺbku zaskrutkovania skrutky do obrobku v 8 zaskakovacích stupňoch na jedno otočenie. Každý stupeň Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zodpovedá zmene hĺbky zaskrutkovania v hodnote okolo 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 0,25 mm.
  • Page 71: Magyar

     Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz- nálja.
  • Page 72 Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. biztonságos maradjon.  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 74: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A benyomott 7 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja be a 6 rögzítőgombot. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 7 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 6 reteszelőgombbal reteszel- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ve van, nyomja be rövid időre a 7 be-/kikapcsolót, majd en- 10.12.2014 gedje el azt.
  • Page 75: Hulladékkezelés

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- A 7 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordu- latszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy...
  • Page 76: Русский

    – хранение без упаковки не допускается электротоком. – подробные требования к условиям хранения смотрите  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. в ГОСТ 15150 (Условие 1) Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77  При выполнении работ, при которых шуруп может Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- задеть скрытую электропроводку или собственный гут быть затянуты вращающимися частями. сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт шурупа с находящей- Bosch Power Tools 2 609 932 926 | (11.3.15)
  • Page 78: Описание Продукта И Услуг

    уровень звуковой мощности дБ(А) недостоверность K дБ(А) Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с ЕN 60745: Заворачивание: м/с <2,5 <2,5 м/с 2 609 932 926 | (11.3.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Заявление О Соответствии

    силы нажатия число оборотов увеличивается. Установка глубины завинчивания (см. рис. В) С помощью гильзы 3 можно предварительно выбрать глу- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division бину завинчивания головки шурупа в деталь 8 фиксиро- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ванными шагами на оборот. Один шаг соответствует изме- 10.12.2014...
  • Page 80: Техобслуживание И Сервис

    лем глубины завинчивания 4, предварительно настроив его на нужную глубину завинчивания. – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Пружинный зажим для пояса Беларусь С помощью зажима для пояса 5 Вы можете повесить элек- троинструмент, например, на...

Table des Matières