Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

8
0 2 7 9 0 8
3 6 0 3 6 6
AUTOMAZIONI PORTE
AUTOMATION DOORS
AUTOMATIONS POUR PORTES
AUTOMATICTUREN
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS
AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
https://appceso.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT VISTA SL

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 6 0 3 6 6 AUTOMAZIONI PORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS AUTOMATISERINGSSYSTEMEN DEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2 CARTER, COVER, CARTER, VERKLEIDUNG, CARCASA, CARTER Earthing the Vista SL Cover, Cavo di terra con occhielli alle estremità, Mise à terre du carter Vista SL, Earth wire with ring terminal at both ends, Erdung des Vista SL Kurbelgehäuses, Câble de mise à la terre avec extrémités munies d’œillet, Puesta a tierra Cárter Vista SL,...
  • Page 3 = Vano pasaje = Carrera útil de la hoja = Doorgangsbreedte = Nuttige Slag Vleugel Vista SL 107 - 125: Destra, Right, Droitea, Rechts, Derecha, Rechts. TSPEI = Vite Testa Piana Svasata Esagono Incassato = Flat countersunk head screw Esterno, Outside, Extérieur, = Vis à...
  • Page 4 Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Vista SL 107 - 125 Vista SL 208 - 229 Niet meegeleverd ∅ 8,5 - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 5 Installazione Ante, Installing the Doors, Installation des vantaux, Installation Türflügel, Instalación Hojas, Installatie Vleugels. Vista SL 208 - 229 Vista SL 107 - 125 Regolazione altezza anta, Adjusting door height, Réglage de la hauteur du vantail, Einstellung Höhe Türflügel, Regulación altura hoja, Afstellingen Vleugels.
  • Page 6 Ø 3,5 Vleugel en vast deel. +4 mm Regolazione Battute di Finecorsa, Adjusting Travel Limit Stops, Reglage Des Butees De Fin De Course, Einstellung Der Anschläge, Regulacion De Los Topes De Fin De Carrera, Afstelling Aanslagnokken. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 7 USCITA ALLARME ALARM OUTPUT SORTIE ALARME ALARMAUSGANG SALIDA DE ALARMA VISTA SL UITGANG ALARM USCITA STATO PORTA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2122 23 DOOR STATUS OUTPUT SORTIE ÉTAT PORTE...
  • Page 8 Installazione a soffitto, Ceiling mounting, Installazione inglobata in serramento, Fixation au plafond, Befestigung an der Decke, Incorporated in door frame, Intégrée à l’huisserie, Fijación en el techo, Plafondmontage. Eingebaut in den Rahmen, Englobado en el cerramiento, Installatie opgenomen in stelkozijn. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 9 16 17 18 19 20 2122 23 16 17 18 19 20 2122 23 16 17 18 19 20 2122 23 aster aster aster aster aster aster VISTA SL VISTA SL VISTA SL aster aster aster = OFF = OFF = ON...
  • Page 10 Lunghezza Cinghia, Belt Lenght, Longueur de la courroie, Länge des Riemens, Largo de la correa, Lengte Riem VISTA SL - DESTRA, RIGHT, DROITEA, RECHTS, DERECHA, RECHTS - VISTA SL - SINISTRA, LEFT, GAUCHE, LINKS, IZQUIERDA, LINKS - VISTA SL 2 208 - 213 MOD. L.C. 2x500 1900...
  • Page 11: Avvertenze Per L'installatore

    Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta dei bambini. si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06 - 11 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    6) DETERMINAZIONE DELL’ALTEZZA DI FISSAGGIO DELLA TRAVERSA (Fig. E) Fusibili vedi Fig. Q La misura dell’altezza di fissaggio HFT della traversa VISTA SL deve essere rilevata 24V~ (500mA max) nel punto più alto del pavimento (Fig. E). Questo per evitare eventuali impunta-...
  • Page 13 Durante la manovra Open-key, non sono attivi i radar. 21 = NO (contatto libero da tensione) 21-22-23 - Radar esterno: 22 = COM (contatto libero da tensione) Esegue una manovra a velocità alta. 23 = NC (contatto libero da tensione) - 13 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 14 Chiusa notte. Tutte le porte della zona si predispongono in chiusa notte. c) Chiusa giorno. Tutte le porte della zona si predispongono in chiusa giorno. 15.3) MODALITA’ FUNZIONAMENTO BUZZER d) Aperta totale/parziale. Tutte le porte della zona si predispongono in aperta Modalità 0: totale/parziale. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 15 Coppia chiusura [%] Imposta la sensibilità all’ostacolo durante la chiusura (1=max., 99=min.) La funzione autoset imposta automaticamente questo parametro ad un valore di 10%. L’utente può mo- COPPIA CH dificare questo parametro in base alle necessità di sensibilità all’ostacolo. - 15 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 16 Se la porta interna è aperta questa viene prima chiusa e poi si apre la porta esterna. In caso di manovre simultanee, la precedenza è data alla porta esterna. Quando la porta esterna si è chiusa, attiva l’apertura della porta interna e consente l’entrata nell’edificio. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 17: Diagnostica E Segnalazioni

    Er52 autoset errore comunicazione con dispositivi collegati alla seriale RS485 Er53 manovra di settaggio automatico in corso. ATTENZIONE! Non è attivo il rilevamento dell’ostacolo fine Apertura Chiusura - 17 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 18 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06 - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 19: Electrical Specifications

    In the range 5 to 10 cm/s in automatic and centre line of the VISTA SL header. Fasten the VISTA SL header, lining up the mode (VISTA SL1) two marks (Fig.
  • Page 20 - Opening photocell: (TABLE “B” LOGIC) Presence sensor logic OFF: During opening, it stops movement until the photocell is cleared. With the door open, it sets the TCA or clear time to zero. If triggered, it prevents the - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 21 - set the cage dipswitch to ON on the INTERNAL and EXTERNAL door Motor locked on closing position. - set the “int ext” dipswitch to ON on the EXTERNAL door - set the “int ext” dipswitch to OFF on the INTERNAL door - 21 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 22 Sets sensitivity to obstacles during closing (1=max., 99=min.) The autoset feature sets this parameter au- CLS. T ORQUE tomatically to a value of 10%. The user can edit this parameter based on how sensitive the door needs to be to obstacles. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 23 If the external door is open, this door is closed before the internal door is opened. In the event of simul- taneous operations, the external door is given priority. 15.12) DIRECTION REVERSAL FIG. AK - 23 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 24 Er22 Error in communication between automatic doors in cage mode. Er52 Error in communication with devices connected to RS485 serial line. Er53 autoset autoset function is running. WARNING! Obstacle detection function is not active Opening Closing - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 25: Avertissements Pour Le Monteur

    à la portée des enfants. cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à jour la présente publication. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06 - 25 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 26: Caractéristiques Électriques

    (sur une embrasure, dans une embrasure, Cycle de fonctionnement Continu à 25°C etc.) vous devez marquer le milieu de la largeur et celui de l’entretoise VISTA SL. Sécurité anti-écrasement en présence d’ob- Fixez l’entretoise VISTA SL en faisant coïncider les deux marques (Fig. H).
  • Page 27: Mode Fonctionnement Entrée

    Ouvre, avec la porte ouverte active le temps de fermeture automatique, activé lorsque la porte est ouverte met à zéro le temps de la fermeture automatique. 14.1) PARAMETER MENU ( PARA Après le temps de fermeture automatique une fermeture est accomplie. Pen- (TABLEAU “A” PARAMETER) - 27 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 28: 15,7) Mode Fonctionnement Sortie État Porte

    Fermée jour. Toutes les portes de la zone se mettent en Fermée jour. Mode 0: d) Ouverte totale/partielle. Toutes les portes de la zone se mettent en Ouverte Le buzzer n’émet aucun son pendant la manœuvre. N’intervient qu’en cas d’ur- totale/partielle. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 29 Configure la sensibilité à l’obstacle pendant la fermeture (1=maxi, 99=mini). La fonction de configura- COUPLE FER tion automatique configure automatiquement ce paramètre sur une valeur de 10%. L’utilisateur peut modifier ce paramètre selon les exigences de sensibilité à l’obstacle. - 29 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 30 à l’intérieur du tambour. Si la porte interne est ouverte elle se ferme puis la porte externe s’ouvre. En cas de manœuvres simultanées, la porte externe a la priorité. Lorsque la porte externe s’est ferme, active l’ouverture de la porte interne et permet d’entrer dans l’édifice. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 31: Diagnostic Et Signalisations

    Erreur de communication entre les portes automatiques en fonctionnement avec tambour Er52 autoset Erreur communication avec dispositifs branchés sur le série RS485 Er53 Réglage automatique. Attention! Fonction de détection des obstacles n’étant pas active Ouverture Fermeture - 31 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheit

    Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor von Kindern fern. kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06 - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 33: Technische Eigenschaften

    Motorisierte Querstrebe für automatische Schiebetüren mit einem Flügel (Modell 20 RIP Infrarot-Radar mit engem Wirkungsbereich VISTA SL 1) oder zwei Flügeln (Modell VISTA SL 2). Komplett mit Steuerungstafel. 21 FPA1 Fotozellen (1 Verstärker, 1 Sender, 1 Empfänger) Zubehörartikel für die Realisierung einer vollständigen Installation verfügbar. Für FPA2 Fotozellen (1 Verstärker, 2 Sender, 2 Empfänger)
  • Page 34 Bewegung. Wenn sie freigegeben werden, wird die TCA gezählt 21 = NO (spannungsfreier Kontakt) und dann wird die Schließung fortgesetzt. Während des Manövers Open-key, 21-22-23 22 = COM (spannungsfreier Kontakt) sind die Radar nicht aktiv. 23 = NC (spannungsfreier Kontakt) - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 35 Die Nummer der Zone wird auf jeder Karte mit der Universal-Programmiereinheit oder auf dem DISPLAY eingegeben. Die Zone 0 ist für die Befehle an das gesamte Der Buzzer gibt während der Manöver keine Töne ab. Er greift nur in Notfällen - 35 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 36: Beschreibung

    Drehmoment Schließung [%] Eingabe der Empfindlichkeit für Hindernisse während der Schließung (1=max., 99=min.)Die Funktion Autoset stellt diesen Parameter automatisch auf einen Wert von 10% ein. dreh o . z u Der Benutzer kann diesen Parameter in Abhängigkeit von der erforderlichen Hindernisempfindlichkeit ändern. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 37 öffnet sich die externe Tür. Bei gleichzeitigen Manövern hat die externe Tür Vorrang. Wenn die externe Tür geschlossen ist, wird die Öffnung der internen Tür aktiviert und der Zugang zum Gebäude gestattet. - 37 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 38 Encoder gegenüber der Rotation des Motor verdreht Er22 autoset Fehler der Kommunikation zwischen den automatischen Tür in der Betriebsweise Schleuse. Er52 Fehler der Kommunikation mit den an den seriellen Port RS485 angeschlossenen Geräten Er53 Auto-Einstellung Achtung! Funktion Hinderniserfassung nicht aktiv Zurückhalten Aufbringen - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 39: Advertencias Para La Instalación

    No dejar sobres de nylon y poliestireno al comercialización del producto, sin comprometerse a actualizar la presente alcance de los niños. publicación. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06 - 39 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 40 De 10 a 20 cm/s en automático (VISTA SL2) vano de la puerta, etc.), es necesario marcar la línea de centro del vano de la puerta y la línea de centro del travesaño VISTA SL. El travesaño VISTA SL se debe fijar Campo de temperatura De 0°C a + 50°C (interior del cárter)
  • Page 41 TCA y después se reemprende la maniobra de cierre. 21 = NO (contacto libre de tensión) 21-22-23 Durante la maniobra Open-key, los radares no resultan activados. 22 = COM (contacto libre de tensión) 23 = NC (contacto libre de tensión) - 41 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 42 (En la modalidad “esclusa”, resulta habilitado únicamente el radar situado en el En cada zona se puede identificar un único master. Una zona está constituida interior del edificio). por una o más puertas conectadas entre sí. Las zonas diversas se identifican con - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 43 Configura la sensibilidad al obstáculo durante la maniobra de cierre (1 = máx., 99 = mín.) La función de PAR cierr Autoset configura automáticamente este parámetro, estableciendo un valor del 10%. El usuario puede modificar este parámetro en base a las necesidades de sensibilidad al obstáculo. - 43 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 44 - (B) RADAR CENTRAL (conectado al radar interno de la tarjeta EXTERNA). - (C) RADAR INTERNO (conectado al radar interno de la tarjeta INTERNA). Todas las otras entradas de activación y de seguridad están gestionadas autónomamente por las puertas INTERNA y EXTERNA. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 45 Error de comunicación entre puertas automáticas en el funcio namiento tipo esclusa autoset Er52 Error de comunicación con dispositivos conectados al puerto serie RS485 Er53 Fase de configuración automática ¡Atención! Función de detección de obstáculos no está activada fine Cierre Apertura - 45 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 46: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van gingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, kinderen bewaren. constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06 - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 47: Elektrische Eigenschappen

    Voeding 120V~ ±15% 50/60Hz 6) BEPALING VAN DE BEVESTIGINGSHOOGTE VAN DE DWARSDRAGER (Fig. E) De maat van de bevestigingshoogte HFT van de dwarsdrager VISTA SL moet worden Zekeringen zie Fig. Q vastgesteld in het hoogste punt van de vloer (Fig. E). Dit om eventueel vastlopen 24V~ (500mA max) van de beweegbare vleugel na voltooiing van de installatie te vermijden.
  • Page 48 Wanneer ze worden vrijgegeven, wordt de TCA geteld en daarna wordt 21-22-23 22 = COM (contact vrij van spanning) opnieuw begonnen met de sluiting. 23 = NC (contact vrij van spanning) Tijdens de manoeuvre Open-key, zijn de radars niet actief. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 49 - alleen de externe radar geactiveerd Alle deuren van dezelfde zone gaan open en na de ingestelde ontruimingstijd (in “kooi”-modus is alleen de radar buiten het gebouw geactiveerd) gaan ze dicht, terugkerende naar de werking ingesteld door de functieschake- - 49 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 50 Voor het instellen van de gevoeligheid voor het obstakel tijdens de sluiting (1=max., 99=min.) CLS. T ORQUE Met de functie autoset wordt deze parameter automatisch ingesteld op een waarde van 10%. De gebruiker kan deze parameter wijzigen op grond van de gevoeligheid die nodig is voor het obstakel. - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 51 - (B) CENTRALE RADAR (aangesloten op de interne radar van de EXTERNE kaart) - (C) INTERNE RADAR (aangesloten op de interne radar van de INTERNE kaart) 15.12) OMKERING VAN RICHTING FIG. AK Alle andere activerings- en veiligheidsingangen worden autonoom beheerd door de INTERNE en EXTERNE deur. - 51 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 52 Encoder omgekeerd ten opzichte van de rotatie van de motor Er22 Fout communicatie tussen automatische deuren in de kooi-werking. Er52 autoset Fout communicatie met inrichtingen aangesloten op de seriële RS485 Er53 Zelfinstelling OPGELET! Functie van opname hindernissen niet actief Fig. C2 Sluiting Opening - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 53 Exercise care when activating the release, if such a device is fitted, as prestazioni necessarie al Vostro uso. an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage. - 53 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 54 Le Fabricant ne répond pas des dommages provoqués par l’inobservation des indications données dans ce 3.2) Mit Elektroschloß ERV (Fig. 2). manuel. Ist ein Elektroschloß des Modells ERV eingebaut, muß die Entsperrvorrichtung betätigt werden. Der Bedien- - VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 55 De instructies bewaren voor toekomstige raadpleging en doorgeven aan eventuele personen die het gebruik van de installatie overnemen. Dit product is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk geïnstalleerd is. Ieder - 55 VISTA SL https://appceso.com...
  • Page 56 https://appceso.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vista sl cVista sl c 107-125Vista sl c 208-229

Table des Matières