Hansgrohe Croma Classic 100 28539000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Croma Classic 100 28539000:

Publicité

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Croma Classic 100
16
28539000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Croma Classic 100 28539000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet garantir le débit normal de la douchette et éviter werden, um den Normdurchfluss der Handbrause l‘infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen et/ou d‘endommager les éléments fonctionnels de können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu la douchette et n‘entrent pas dans le cadre de la Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause responsabilité de Hansgrohe. führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe Informations techniques nicht Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Technische Daten Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa Betriebsdruck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Température d‘eau chaude: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min...
  • Page 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    The shower may only be used for bathing, hygiene La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e and body cleansing purposes. utilizzo igienico e pulizia del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The premounted filter insert must be used to ensure L‘inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per a normal flow of the shower and to prevent dirt from garantire il flusso normale della doccetta e per evitare entering through the pipes. Dirt entering can affect risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui the function and/or lead to damages to the shower. di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o Hansgrohe will not be held liable for this type of danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni damage. risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 0,6 MPa Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C...
  • Page 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten de baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies El inserto de filtro premontado debe utilizarse para Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt garantizar el caudal normado de la ducha manual y worden om het normdebiet van de handdouche te evitar que penetre suciedad procedente de la red de garanderen en om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento uit de waterleiding kan de werking negatief beïnvloeden y provocar daños en partes funcionales de la ducha en / of de handdouche beschadigen; voor daaruit manual, Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad voortvloeiende schade is Hansgrohe niet aansprakelijk. por los daños que de ello se deriven Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C Temperatura del agua caliente: max. 60°C...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    O chuveiro só pode ser utilizado para fins de Monteringsanvisninger higiene pessoal. For at garantere håndbruserens Avisos de montagem standardgennemstrømning og for at undgå tilsmudsninger fra ledningsnettet, skal man bruge den O elemento filtrante pré-montado tem que ser utilizado formonterede filterindsats. Tilsmudsningen kan påvirke para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de mão funktionen og/eller føres til skader på håndbruserens e para evitar a entrada de sujidade proveniente da funktionskomponenter. Hans Grohe er ikke ansvarligt for rede. A sujidade proveniente da rede pode influenciar heraf resulterende skader o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se Tekniske data responsabiliza por danos daí resultantes. Driftstryk: max. 0,6 MPa Dados Técnicos Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Varmtvandstemperatur: max. 60°C Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente:...
  • Page 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání oczami). Należy zachowywać odpowiednią a tělesné hygieny. odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Pokyny k montáži Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a i czyszczenia ciała. zabránění vzniku usazenin z přívodního vedení se Wskazówki montażowe musí použít předmontovaná filtrační vložka. Usazeniny Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, nečistot mohou ovlivnit funkci sprchy a/nebo vést k aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic poškození funkčních dílů sprchy. Za takto vzniklé škody ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z firma Hansgrohe neručí. instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczyszczenia Technické údaje mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub Provozní tlak: max. 0,6 MPa prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody firma (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Teplota horké vody: max. 60°C Dane techniczne Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa...
  • Page 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    目的使用。 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 安装提示 telesnej hygieny. 必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花洒达 Pokyny pre montáž 到标准水流量并避免从管网中冲出污物。污物可损 Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby 害功能和/或导致损坏手持花洒的功能件,对由此 sa zaručil normovaný prietok ručnej sprchy a odstránili 所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任。 naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny 技术参数 nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo môžu viesť k poškodeniam funkčných dielov ručnej sprchy, pričom za 工作压强: 最大 0,6 MPa takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe neručí. 推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60°C Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Popis symbolov 符号说明...
  • Page 8: Монтажу

    (например, на глаза). Разбрызгиватель следует A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra устанавливать на достаточном расстоянии от тела. szabad használni. Источник разбрызгивания разрешается использовать Szerelési utasítások только в гигиенических целях для принятия ванны и Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a kézi личной гигиены. zuhany szabvány átfolyásának biztosításához, és hogy Указания по монтажу elkerülje a szennyeződések befolyását a vezetékből. Необходимо установить предварительно смонтированный A szennyeződések befolyásolhatják a működést és / фильтрующий элемент, чтобы обеспечить нормальный поток vagy a kézi zuhany működő részeinek rongálódásához для ручного душа и предотвратить попадание загрязнений из vezethetnek, az ebből származó károkért a Hansgrohe канализационной сети. Попадание загрязнений ухудшает nem vállal felelőséget работу и/или приводит к повреждению функциональных Műszaki adatok деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa ответственности за ущерб, причиненный в результате Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa несоблюдения этого требования (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Технические данные Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Рабочее давление: не более. 0,6 МПа...
  • Page 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja Duschen får bar användas till dusch-, bad- och kehonpuhdistustarkoituksiin. personlig hygien. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, Den förmonterade filterinsatsen måste användas om jotta käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och likahiukkasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy. för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/ ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Varmvattentemperatur: max. 60°C...
  • Page 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje kūno švarinimo tikslais. i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak, kako bi se užtikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas regulirao protok vode kroz ručni tuš i izbjeglo unošenje ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti djelomičnog ili potpunog oštećenja dijelova ručnog veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom bendrovė „Hansgrohe“ neatsako. proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Temperatura vruće vode: tlak 60°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min...
  • Page 11: Teknik Bilgiler

    Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, amaçları için kullanılabilir. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare Ön montajı yapılan filtre elemanı, el püskürtücüsünün standart akışını sağlamak ve hat şebekesindeki Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler işlevi asigurarea debitului normal al telefonului de duş şi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün işlev pentru evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, bundan apă. Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı sorumluluk şi/sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale üstlenmez. ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă răspunderea pentru daunele cauzate de aceste Teknik bilgiler impurităţi İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Date tehnice Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C...
  • Page 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    στο ντους και το σώμα. Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης Za zagotovitev standardiziranega pretoka ročne prhe Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να in za preprečevanje vtoka umazanije iz vodovodnega χρησιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή omrežja se mora uporabiti predmontiran filtrski vložek. νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η Vtok umazanije lahko poslabša delovanje ročne prhe in/ εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η ali pripelje do poškodovanja njenih funkcionalnih delov. εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe ne odgovarja και/ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του Tehnični podatki τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν Delovni tlak: maks. 0,6 MPa ευθύνεται. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Temperatura tople vode: maks. 60°C Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, un ķermeni. hügieeniks ja keha pesemiseks. Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un Paigaldamisjuhised ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust Norādījumi montāžai pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmonteeritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või tekitada Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizmanto, lai käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral Hansgrohe nodrošinātu normālu plūsmu dušas sprauslās un izvairītos ei vastuta. no netīrumu ieplūšanas no ūdensvada. Netīrumu ieplūšana var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojājumus Tehnilised andmed dušas sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem Töörõhk maks. 0,6 MPa Hansgrohe neatbild. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa Tehniskie dati (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i og til kroppsrengjøring ličnu higijenu. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for å Mora se koristiti predmontirani filterski uložak, kako bi se garantere hånddusjens standardgjennomstrømning og regulisao protok vode kroz ručni tuš i izbeglo prodiranje for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnettet. prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/ delimičnog ili potpunog oštećenja delova ručnog tuša. eller føre til skader på hånddusjens funksjonsdeler. Za eventualna oštećenja prouzrokovana prljavštinom Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C Varmtvannstemperatur maks. 60°C...
  • Page 15: Български

    Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e Позволено е използването на разпръсквателя само banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të garantuar Предварително монтираната филтърна вложка një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses së dorës në bazë трябва да се използва, за да се осигури нормалния të normës si dhe për të evituar thithjen e papastërtive nga поток към ръчния разпръсквател и да се избегне rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të ndikojnë në mënyrë натрупване на замърсявания от водопроводната negative në dhe mund të dëmtojnë pjesët funksionale të мрежа. Натрупването на замърсявания може да spërkatëses së dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi наруши функцията и/или да доведе до увреждания për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. на функционалните части на ръчния разпръсквател, Të dhëna teknike Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa този начин щети Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa Технически данни (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Работно налягане: макс. 0,6 МПа Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Препоръчително работно налягане:...
  • Page 16: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫من الرشاش اليدوي ومن أجل تجنب تسرب األوساخ من شبكة األنابيب‬ ‫الرئيسية، حيث يمكن لتسرب األوساخ أن يتسبب في اإلضرار بوظيفة‬ ‫الرشاش بشكل كلي أو جزئي أو كليهما. وبالتالي فإن شركة هانز‬ ‫) لن تتحمل مسئولية أية أضرار ناتجة عن‬Hansgrohe( ‫جروهه‬ .‫ذلك‬ ‫المواصفات الفنية‬...
  • Page 17 97708000...
  • Page 18 Croma Classic 100 28539000 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28539000 P-IX 18985/IC BU0191 DIN 4109 P-IX 18985/IC...
  • Page 19 > 1 min...
  • Page 20 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières