Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DRM-1004
100 DISC CHANGER
CHANGEUR 100 DISQUES
100-DISC-WECHSLER
100枚 ディスク チェンジャー
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Set the line voltage selector switch to the
position of your area before connecting the
power cord. ( Refer to page 4.)
Avant de raccorder le cordon d'alimentation,
régler le sélecteur de tension de ligne sur la
position correspondant au secteur local.
(Voir page 16)
Stellen Sie den Netzspannungs-Wahlschalter
vor dem Anschießen des Netzkabels auf die
OPEN/CLOSE
örtliche Netaspannung ein. (Siehe Seite 28.)
電源コードを接続する前に、電圧切換スイッ
チを必ず100Vに設定してください。(詳し
MAIL SLOT
くは、40ページを参照してください。)
DRIVE 4
DRIVE 3
DRIVE 2
DRIVE 1
7
8
9
4
5
6
1
2
3
0
ESC
ENT
DOOR OPEN
WARNING:
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
LOOK
IMPORTANT NOTICE
UNLOOK
RECORD THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF
THIS EQUIPMENT BELOW. THE NUMBERS ARE ON THE
POWER
REAR PANEL.
MODEL
SERIAL
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE USE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
取扱説明書
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD. DO
[For U.S. model]
NO.
DRM-1004
NO.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
English
Français
Deutsch
日本語
1
<DRC1129>
En

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pioneer DRM-1004

  • Page 1 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung 取扱説明書 DRM-1004 100 DISC CHANGER CHANGEUR 100 DISQUES 100-DISC-WECHSLER 100枚 ディスク チェンジャー Set the line voltage selector switch to the English position of your area before connecting the power cord. ( Refer to page 4.) Avant de raccorder le cordon d’alimentation,...
  • Page 2: Important

    FOR ENGLAND FOR PORTUGAL This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC), Este produto cumpre com a Directiva de Voltagem Baixa (73/23/ EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e com a Directiva da (93/68/EEC).
  • Page 3: Important Safety Instructions

    [FOR U.S. MODEL] CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Page 4: Table Des Matières

    A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
  • Page 5: Handling Precautions

    Also, the use of a 8 cm disc adapter is strictly your nearest PIONEER authorized service center. Lens cleaners prohibited. for CD players are commercially available, but special care should...
  • Page 6: How To Lock The Casters

    HOW TO LOCK THE CASTERS When the unit has been installed, do not fail to lock the casters. NOTE; Pushing this unit with a strong force may cause the caster locks to be unlocked. Do not install the unit on an oblique surface. Be also careful when moving the unit on a carriage.
  • Page 7: Panel Facilities

    PANEL FACILITIES FRONT VIEW MAIL SLOT MAIL SLOT OPEN/CLOSE button OPEN/CLOSE MODE indicator MAIL SLOT indicator DRIVE 4 indicator MAIL SLOT DRIVE 3 indicator DRIVE 4 DRIVE 3 DRIVE 2 indicator DRIVE 2 DRIVE 1 DRIVE 1 indicator Numeric button (0~9) ENTER button Door ESCAPE button...
  • Page 8: Rear View

    PANEL FACILITIES REAR VIEW 1 SCSI connector 2 Function switches for Changer 1: When components are connected through the SCSI connection, the terminator should be attached to the last component in the connection. In case this Changer is the last component, set this switch to the ON position.
  • Page 9: Connections

    CONNECTIONS Before making or changing the connections, switch off the power switch and disconnect the power cord from the AC outlet. With this unit, each of the drives and Changer mechanism controller is equipped with a special SCSI controller and a couple of external SCSI connectors.
  • Page 10: How To Install Or Exchanging Discs

    HOW TO INSTALL OR EXCHANGING DISCS Method of inserting discs one by one issu- Method of inserting discs one by one by ing commands from the host computer operating the Changer control panel The disc installation, removal and exchanging methods are basically The disc installation, removal and exchanging methods are basically identical.
  • Page 11 HOW TO INSTALL OR EXCHANGING DISCS 5. Press the MAIL SLOT OPEN/CLOSE button. 3. Stand the magazine handle toward the front and, The MAIL SLOT closes. while pushing the eject button, pull out the maga- The indicator which indicates the presence of a disc in the mail slot zine toward the front.
  • Page 12 HOW TO INSTALL OR EXCHANGING DISCS NOTES: Method for setting the Function switch to To insert the magazine, align its guide on the left side with the rail auto-initialize mode. inside the Changer. When inserting the magazine into the changer, insert it gently. If 1.
  • Page 13: Function Switch Description

    FUNCTION SWITCH DESCRIPTION The operation specifications can be selected according to the setting Mode 0 of the Function switch. The Function switch is located on the side LOCK UNLOCK panel to the left of the control panel and cannot be accessed unless Operation from control pane Disabled Enabled the front door is opened.
  • Page 14: Troubleshooting

    After taking action according to the remedies above, switch the power of the unit OFF then ON again. If the error code is displayed or the normal operation cannot be recovered still after this, immediately switch the power OFF again and call a PIONEER after-sale servicing agent or your dealer.
  • Page 15: Specifications

    Use an SCSI-use high impedance cable (characteristic impedance: 100 ±10 Ω ) with a maximum length of 6 m (total length including the wiring inside the unit). Published by Pioneer Corporation. Copyright © 1999 Pioneer Corporation. All rights reserved. <DRC1129>...
  • Page 16: Particulatités

    ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC Nous vous remercions pour cet achat d’un produit PIONEER. Nous ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
  • Page 17: Precautions Generales

    PIONEER. Des produits et des dispositifs de nettoyage de l’optique La grande vitesse de rotation du disque à proximité de l’unité de sont vendus dans le commerce, mais nous ne saurions trop vous lecture, peut produire des vibrations ou du bruit.
  • Page 18: Pour Verrouiller Les Roulettes

    POUR VERROUILLER LES ROULETTES Après avoir installer l’appareil, n’omettez pas de verrouiller les roulettes. Remarques: Une forte poussée sur l’appareil peut provoquer le déverrouillage des roulettes. N’installez pas l’appareil sur une surface inclinée. Soyez vigilant lorsque vous déplacez l’appareil au moyen d’un chariot. Si vous éprouvez quelque difficulté...
  • Page 19: Commandes Et Voyants

    COMMANDES ET VOYANTS FACE AVANT MAIL SLOT Touche MAIL SLOT OPEN/ CLOSE OPEN/CLOSE Témoin de MODE Témoin MAIL SLOT Témoin DRIVE 4 MAIL SLOT Témoin DRIVE 3 DRIVE 4 DRIVE 3 Témoin DRIVE 2 DRIVE 2 DRIVE 1 Témoin DRIVE 1 Touches numérotées (0 - 9) Touche ENTER Porte...
  • Page 20: Vue Arriere

    COMMANDES ET VOYANTS VUE ARRIERE 1 Connecteur SCSI 2 Commutateurs de fonction pour changeur 1: Lorsque plusieurs appareils sont reliés par l’intermédiaire des connecteurs SCSI, une terminaison doit être montée sur le dernier appareil de la série. Dans le cas où ce changeur est le dernier SCSI TERMINATOR appareil, placez le commutateur sur la position ON.
  • Page 21: Raccordement

    RACCORDEMENT Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation. Chaque unité et le contrôleur du mécanisme du changeur sont équipés d’un contrôleur spécial SCSI et de deux connecteurs SCSI extérieurs. Cela rend possible leur raccordement par un câblage SCSI indépendant, qui tient compte des conditions d’environnement de l’utilisateur, et de commander chaque unité...
  • Page 22: Comment Mettre En Place Les Disques Ou Comment Les Changer

    COMMENT METTRE EN PLACE LES DISQUES OU COMMENT LES CHANGER Introduction d’un disque après l’autre et Introduction d’un disque après l’autre et transmission d’instructions à partir de action sur le panneau de commande du l’ordinateur central changeur La mise en place des disques, leur retrait et leur remplacement La mise en place des disques, leur retrait et leur remplacement sont pratiquement les mêmes.
  • Page 23 COMMENT METTRE EN PLACE LES DISQUES OU COMMENT LES CHANGER 5. Appuyez sur la touche MAIL SLOT OPEN/CLOSE. 3. Tirez vers l’avant la poignée du panier et tout en La fente se ferme. appuyant sur la touche d’éjection, tirez également Le témoin qui signale la présence d’un disque dans la fente, le panier vers l’avant.
  • Page 24 COMMENT METTRE EN PLACE LES DISQUES OU COMMENT LES CHANGER REMARQUES Méthode pour placer les commutateurs de Pour mettre en place un panier, alignez le guide de gauche et le rail fonction sur le mode d’initialisation du changeur. Lors de la mise en place du panier dans le changeur, procédez avec automatique douceur.
  • Page 25: Description Des Commutateurs De Fonction

    DESCRIPTION DES COMMUTATEURS DE FONCTION Les conditions de fonctionnement peuvent être choisies en Mode 0 positionnant les commutateurs de fonction comme il convient. Les VERROUILLE DEVERROUILLE commutateurs de fonction sont placés sur la gauche du panneau de Action au niveau du panneau commande et leur accès exige l’ouverture de la porte.
  • Page 26: Guide De Depannage

    à nouveau, ou bien si le fonctionnement normal de l’appareil, n’est pas possible, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un service d’entretien PIONEER ou un distributeur. L’explication des codes d’erreur est donnée sur la liste fixée à l’intérieur de la porte du changeur.
  • Page 27: Caractér Istiques Techniques

    Utilisez un câble SCSI de haute impédance (impédance caractéristique : 100 ± 10 Ω ) avec une longueur maximale de 6 m (y compris le câblage interne à l’appareil). Publication de Pioneer Corporation. © 1999 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
  • Page 28 Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kundendienstpersonal überlassen werden. Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen INHALTSVERZEICHNIS Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
  • Page 29: Vorsichtshinweise Zur Handhabung

    Für die mit der Schreibeinheit zu verwendende Aufnahme-Disc ist Reinigung einer Disc einen weichen Lappen verwenden und die Disc eine von PIONEER empfohlene Disc zu benutzen. Wenn eine vorsichtig von innen nach außen abwischen. andere als die spezifizierte Disc verwendet wird, kann die Sollte die Disc stark verschmutzt sein, können Schmutzspuren mit...
  • Page 30: Arretieren Der Fussrollen

    ARRETIEREN DER FUSSROLLEN Nach der Aufstellung des Geräts müssen unbedingt die Fußrollen arretiert werden. Hinweise: Wenn versucht wird, das Gerät bei arretierten Rollen zu bewegen, kann sich die Arretierung lösen. Das Gerät nicht auf einer schrägen Fläche aufstellen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Gerät mit Hilfe eines Transportkarrens o.ä.
  • Page 31: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE VORDERANSICHT SCHUBFACH Ent-/Verriegelungstaste des Schubfachs (OPEN/CLOSE) OPEN/CLOSE Betriebsarten-Anzeige Schubfach-Anzeige (MAIL SLOT) Laufwerk 4-Anzeige (DRIVE 4) MAIL SLOT Laufwerk 3-Anzeige (DRIVE 3) DRIVE 4 DRIVE 3 Laufwerk 2-Anzeige (DRIVE 2) DRIVE 2 DRIVE 1 Laufwerk 1-Anzeige (DRIVE 1) Zifferntasten (0 - 9) Eingabetaste (ENTER) KLAPPE Umschaltungstaste (ESCAPE)
  • Page 32: Optionale Laufwerke Und Deren Installation

    BEDIENUNGSELEMENTE RÜCKANSICHT 1 SCSI-Anschlußstecker 2 Funktionsschalter für Wechsler 1: Wenn Komponenten über die SCSI-Schnittstelle angeschlossen werden, muß sich die Abschlußschaltung an der letzten Komponente des Systems befinden. Wenn es sich bei diesem Wechsler um die letzte Komponente SCSI TERMINATOR der Reihe handelt, ist dieser Schalter auf die ON-Position zu stellen.
  • Page 33: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen muß das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Bei diesem Gerät ist jedes Laufwerk und der Wechsler-Mechanismus mit einem speziellen SCSI-Steuergerät sowie zwei externen SCSI- Steckern ausgestattet. Dies ermöglicht einen Anschluß an eine kundenspezifische SCSI-Verkabelung, entsprechend den Betriebserfordernissen; ebenso kann auf diese Weise jedes Laufwerk und der Wechsler unabhängig betrieben werden.
  • Page 34: Einlegen Und Auswechseln Von Discs

    EINLEGEN UND AUSWECHSELN VON DISCS Aufeinanderfolgendes Einlegen von Discs Aufeinanderfolgendes Einlegen von Discs über Befehle des Haupt-Computers über das Bedienfeld des Wechslers Die Vorgehensweisen beim Einlegen, Herausnehmen und Die Vorgehensweisen beim Einlegen, Herausnehmen und Auswechseln von Discs sind im Grunde genommen identisch. Auswechseln von Discs sind im Grunde genommen identisch.
  • Page 35 EINLEGEN UND AUSWECHSELN VON DISCS 5. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste des 3. Den Griff des Magazins nach vorne schieben, die Schubfachs. Auswurftaste drücken und gleichzeitig das Das Schubfach schließt sich nun. Magazin nach vorne herausziehen. Die Anzeige leuchtet nun auf, um darauf hinzuweisen, daß sich Die blinkende Anzeige weist auf das herausgezogene Magazin eine Disc im Schubfach befindet;...
  • Page 36 EINLEGEN UND AUSWECHSELN VON DISCS HINWEISE: Einstellen des Funktionsschalters auf Um ein Magazin einzusetzen, die Führung an der linken Seite mit Automatik-Initialisierung der Führungsschiene im Innern des Wechslers ausrichten. Die Magazine müssen vorsichtig in den Wechsler eingesetzt 1. S t e c k e n S i e d e n S c h l ü s s e l i n d e n werden.
  • Page 37: Hinweise Zu Den Funktionsschaltern

    HINWEISE ZU DEN FUNKTIONSSCHALTERN Die Betriebsparameter können mit Hilfe der Funktionsschalter Mode 0 ENTRIEGELT VERRIEGELT eingestellt werden. Diese Schalter sind in einer Reihe auf der linken Seite des Bedienfelds angeordnet und sind erst dann zugänglich, B e d i e n u n g ü b e r d a s Deaktiviert Aktiviert nachdem die Frontklappe geöffnet wurde.
  • Page 38: Störungssuche

    Wenn der Fehlercode weiterhin angezeigt wird oder ein normaler Betrieb immer noch nicht möglich ist, schalten Sie die Stromversorgung sofort wieder auf OFF, und ziehen Sie dann eine PIONEER-Kundendienstwerkstatt oder Ihren Verkaufshändler zu Rate. Für eine Erläuterung der Fehlercodes beziehen Sie sich bitte auf die Fehlercode-Liste, die an der Rückseite der Wechsler-Frontklappe angebracht ist.
  • Page 39: Technische Daten

    Lebensdauer des Geräts. Verwenden Sie ein SCSI-geeignetes, hochohmiges Kabel (Wellenwiderstand: 100±10 Ω ), das maximal 6 m lang ist (Gesamtlänge einschließlich Verkablung im Gerät). Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 1999 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. <DRC1129>...
  • Page 40 特長 このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまし ● ディスク収納枚数100枚 て、まことにありがとうございます。 50枚マガジン2個で前面よりマガジンの交換が可能 本機の機能を十分に発揮させて効果的にご利用いただくた ● ディスク交換時間(クランプアップ〜次ディスククラ めにご使用前にこの取扱説明書を最後までお読みくださ ンプ) い。お読みになった後は保証書と一緒に保管してくださ 平均5秒 (最大7秒以下) い。 ● メールスロット (水平トレイタイプ) 搭載 使用中にわからないことや不具合が生じたとき、きっとお ディスク交換およびプラスワンディスクの使用可能 役に立ちます。 ● コントロールパネル搭載 オフラインでのディスク交換可能 ● SCSI 2インターフェース採用 目次 ● SCSIバスターミネータ搭載 ● オプションドライブ最大4台まで搭載可能 特長 .................. 40 各部ドライブに外部S C S I 端子搭載により、多用途なシス 取扱上の注意...
  • Page 41: 取扱上の注意

    取扱上の注意 設置について 結露現象について 水平でかつ堅牢な床である場所を選んでください。下記の 本機を冷えきった状態のまま温かい室内に持ち込んだり急 ような場所は避けてください。 に室温を上げたりしますと、動作部に露が生じ(結露)、 1 直射日光の当たる場所やストーブなどの暖房機具のそ 本機の性能を十分に発揮できなくなることがあります。こ ば。 のような場合には1 時間程度放置するか、徐々に室温を上 2 湿気やホコリの多い場所。 げてからご使用ください。 3 トイレ(洗面所)や調理場の近く。 4 スポットライトの当たる場所。 使用することのできるディスク 5 冷蔵庫や調光機器、冷暖房機などの大型製品の近く。 使用することのできるディスクは、使用するドライブによ 6 床が弱くて水平でない場所。 って異なります。 (水平でない場合には、硬い板などを敷いて、本機が水 ドライブの取扱説明書をご覧ください。 平になるようにしてください。 7 サービス、メンテナンスがしにくい場所。 ディスクの取り扱いについて ディスクを持つ場合には、信号面をさわらないようにし システムを壁ぎわへ設置する際、後側へ手が届くようにあ てください。 る程度隙間を開けてください。 両端を挟むようにして持つか、中央の穴と端を挟んで持 チェンジャー本体の上に直接、物などを載せるのは避けて ってください。 ください。...
  • Page 42: キャスターロックのしかた

    キャスターロックのしかた 本機を床の上などで使用する場合は、本機が不用意に動か ないようにロックすることができます。設置後は必ずキャ スターを4輪ともロックしてください。 ご注意: 本機を強く押すと、キャスターのロックが外れる場合があ ります。傾いた場所には設置しないでください。また台車 等に載せて移動するときはご注意ください。 ロックがかかりにくいときは車輪を少し回転させてくだ さい。 ロック状態 ツメを跳ね上げるとロック状 態を解除する。 ツメを押し下げるとロック する。 付属品の確認 ドアキーx2 電源コード(日本用)x1 電源コード(アメリカ・カナダ用)x1 この電源コードは日本専用です。 この電源コードはアメリカおよび 他の地域では使用しないで廃棄し カナダ専用です。他の地域では使 てください。 用しないで廃棄してください。 <DRC1129>...
  • Page 43: 各部の名称

    各部の名称 [前面部] メールスロット メールスロット・オープン/ クローズボタン OPEN/CLOSE モードインジケーター メールスロットインジケーター ドライブ4インジケーター MAIL SLOT ドライブ3インジケーター DRIVE 4 DRIVE 3 DRIVE 2 ドライブ2インジケーター DRIVE 1 ドライブ1インジケーター 数字ボタン(0〜9) エンターボタン ドア エスケープボタン DOOR OPEN ドアオープンボタン LOOK キースイッチ UNLOOK POWER 電源ボタン 電源インジケーター [ドアを開いた状態] 上部マガジン取り出しボタン ファンクション スイッチ 上部マガジン (ディスク番号51〜100)...
  • Page 44 各部の名称 [後面部] 1 SCSIコネクター 2 チェンジャー用ファンクションスイッチ 1: SCSI接続した機器で、一番最後の機器に ターミネータが必要です。本機が最後の 機器の時は、このスイッチをO N の位置 にしてください。 SCSI TERMINATOR 2: 予備 3 チェンジャー用SCSI IDスイッチ 本機のID番号を設定します。 同じSCSIバスで使用する場合(デージーチェーンで 使用する場合)は、異なるID番号にしてください。 けっして同じ番号にならないようにしてください。同 じ番号では、システムが動作しなくなります。 ご注意: SCSI ID設定時、SCSI IDの矢印を数字と数字の間 で止めないようにしてください。矢印が確実に数字 に向くように設定してください。 4 ドライブ1 取付位置 5 ドライブ2 取付位置 6 ドライブ3 取付位置 7 ドライブ4 取付位置...
  • Page 45: 接続のしかた

    接続のしかた 機器の接続を行う場合、あるいは変更を行う場合には、必ず機器の電源スイッチを切ってから行ってください。 本機は各ドライブとチェジャー機構制御部にそれぞれ専用のSCSIコントローラと外部SCSI端子を2個装備しています。こ れにより、使用環境に合わせた自由なSCSI接続が可能で、ドライブ、チェンジャーそれぞれ独立した制御ができるように なっています。 ドライブを4台搭載した場合 120V 230V 100V SIGNAL 接続時の注意 ドライブを4台搭載した タ ー ミ ネ ー タ S C S I のI D 、各ドライブのターミネータが確実に設定され スイッチ 場合 ているか確認してください。 デージーチェーン接続時はチェンジャーが終端となるよう ホストコンピュータ に接続し、各ドライブのターミネータはO F F 、チェンジャ ーのみONにし、またSCSI IDが重複しないようにしてくだ ドライブ1 さい。 ドライブ2 ご注意: SCSI ID設定時、SCSI IDの矢印を数字と数字の間で止め...
  • Page 46: ディスクの収納または交換のしかた

    ディスクの収納または交換のしかた ホストコンピュータから指示を出し、1枚ずつディ チェンジャー のコントロールパネルを操作して、1 スクを入れる方法 枚ずつディスクを入れる方法 ディスクの収納、ディスクの取り出し、ディスクの交換 ディスクの収納、ディスクの取り出し、ディスクの交換 の方法は基本的に同じです。ディスクを収納するのみで の方法は基本的に同じです。ディスクを収納するのみで は、ディスクをディスクトレイに載せます。 は、ディスクをディスクトレイに載せます。 ディスクを取り出すのみでは、ディスクトレイからディ ディスクを取り出すのみでは、ディスクトレイからディ スクを取り出します。ディスクの交換の時は、ディスク スクを取り出します。ディスクの交換の時は、ディスク トレイのディスクを取り出し、別のディスクをディスク トレイのディスクを取り出し、別のディスクをディスク トレイに載せます。 トレイに載せます。 1 ホストコンピュータから POSITION TO ELE- 1 キースイッチにキーを差し込みUNLOCK方向へ回 MENT コマンドを発行する。 す。 メールスロット が開きます。 通常キーが無ければ、LOCK の位置です。 2 ディスクトレイの上にレーベルを上にしてディス OPEN/CLOSE クをセットする。 MAIL SLOT DRIVE 4 メールスロット部のディスクトレイに一度にセットできる...
  • Page 47 ディスクの収納または交換のしかた 5 メールスロットのオープン/ クローズ ボタンを押 3 マガジンの把手を手前におこし、取り出しボタン す。 を押しながら、マガジンを手前に引き出す。 メールスロットが閉まります。 引き出されたマガジンを示す表示が点滅します。 メールスロットにディスクが入っていることを示すイン 両方のマガジン共、引き出してかまいません。 ジケーターが点灯し、最初に指定したディスク番地にデ 取り出しボタン ィスクを運びます。 ディスク番地にディスクが入ると、記憶し、これでディ スク1枚のインストールは終了です。 OPEN/CLOSE MAIL SLOT DRIVE 4 DRIVE 3 DRIVE 2 DRIVE 1 OPEN/CLOSE DOOR OPEN LOOK UNLOOK POWER 6 上記の手順を繰り返して、100 枚のディスクをイ ンストールする。 ご注意: 5 0 枚マガジンを取り出して、ディスクを入...
  • Page 48 ディスクの収納または交換のしかた ご注意: ファンクション スイッチの設定を自動初期 マガジンを挿入するときは、左側のガイドをチェンジャ 化モードにする方法 ー内部のレールに合わせていれてください。 1 キー スイッチにキーを差し込みUNLOCK方向へ マガジンにディスクを入れたまま下に向けたりしないで 回す。 ください。ディスクが落下します。 ドアオープン ボタンが点灯します。 マガジンをチェンジャーに挿入するときは、ゆっくりと 挿入してください。強く急激に押し込むとマガジンに入 っているディスクが飛び出し、故障またはディスクの破 OPEN/CLOSE 損の原因となります。マガジンからディスクの一定量が MAIL SLOT 飛び出している場合は本機内部のセンサーが働き、メカ DRIVE 4 DRIVE 3 DRIVE 2 DRIVE 1 動作を停止し、モードインジケーターにエラーコード " E 8 3 " を表示します。その場合はマガジンを抜きディ LOCK DOOR OPEN スクが飛び出していないか確認し、( 飛び出している場...
  • Page 49: ファンクションスイッチについて

    ファンクションスイッチについて ファンクションスイッチの設定によって動作使用を選択す モード0 LOCK UNLOCK ることができます。ファンクションスイッチはコントロー コントロールパネルからの操 ルパネルの左側にあるため、フロントドアを開けた状態で 禁止 許可 作 ないと操作できません。 ホストコンピュータからのコ ファンクションスイッチは8 ビットで、一番上がスイッチ 許可 禁止 マンドでの操作 1 、一番下がスイッチ8 です。スイッチは工場出荷時には 全てO F F になっています。スイッチを手前におこすと、 工場出荷時の設定です。キースイッチの切り換えで、コン ONになります。 トロールパネルからの操作とコマンドでの操作を選択する ことになります。 イニシャライズモードの切り換え モード1 LOCK UNLOCK メールスロットトレイのオープン仕様の切り換え コントロールパネルからの操 メールスロットを用いたディスク交換操作の制限 許可 許可 作 ホストコンピュータからのコ 許可...
  • Page 50 故障?ちょっと調べてください 故障かな?...と思ったり、モードインジケーターにエラー表示 ** E □□ がでたら、ちょっとチェックしてみて ください。保守の不完全や、ディスクの不良、操作の不慣れなどにより、故障したように思われたり、エラーコードは表 示されます。案外、簡単なミスや勘違いをしていたり、ちょっとしたお手入れで直ることがあります。下の項目をチェッ クしても直らない、エラー表示が消えない場合は、アフターサービス連絡先または本機の取扱店にご連絡ください。 症状 表示 原因 処置 ドアが開かない。 キースイッチがUNLOCKになってい 付属のキーを使いキースイッチを ない。 UNLOCKにする。 ドアオープンボタンを4秒以上押し ドアオープンボタンを4秒以上押 ていない。 す。 ディスクがドライブに残っている。 Rezero Unitコマンドを発行する。 動作しない。 電源が入っていない。 電源コードをコンセントに接続する。 電源スイッチがONになっていない。 電源スイッチを押す。 電源インジケーターが点灯しない。 電圧切換スイッチが2 3 0 V になって 電源ボタンを押して、電源を切り、 動作しない。 いる。 電源コードをコンセントから抜いて、 40ページ「電源切換スイッチ」の項 電源インジケーター点灯。 を参照して、正しく100Vに設定し てください。...
  • Page 51 仕様 一般 SCSI端子仕様 型式 ......... 100枚ディスクチェンジャー 電源 AC100V/120V/230V(切り換え可能)、50/60Hz 消費電流(電力) ..........1.6A(110W) 質量(ディスクマガジンを含む、ディスクを含まず) ..28.1kg 外径寸法 ..263(幅) x 484(高さ) x 588(奥行き)mm 許容動作温度 ............ +5℃〜35℃ ± ¡ 許容動作湿度 ......5%〜85%(結露なきこと) 保存温度 ............-40℃〜+60℃ 1) SCSIコネクタピン配列 機能 信号名 ピン番号 信号名 収納ディスク(12cm) ........最大100枚 GROUND -DB(0) 取り外し可能マガジン...
  • Page 52 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada, TEL: 1-905-479-4411 PIONEER ELECTRONIC (EUROPE) N.V. MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.

Table des Matières