Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Gerätes vollständig durch.
Lire intégralement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.
Digital Video Camera
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
NV-GS40EG
Model No.
NV-GS50EG
VQT0C42-2

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic NV-GS40EG

  • Page 1 Digital Video Camera Bedienungsanleitung Mode d’emploi NV-GS40EG Model No. NV-GS50EG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. VQT0C42-2...
  • Page 2: Informationen Für Ihre Sicherheit

    Informationen für Ihre Sicherheit Der Hersteller haftet nicht für den Verlust von aufgezeichnetem Inhalt. Der Hersteller haftet unter keinen Umständen für Da dieses Gerät sich während des den Verlust von Aufzeichnungen aufgrund von Betriebs erwärmt, muß es an Betriebsstörungen oder Defekten dieses einem gut belüfteten Ort betrieben Camcorders, seines Zubehörs oder von werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhalt Informationen für Ihre Sicherheit ..... 2 VCR Modus Wiedergabe ........... 30 Vor dem Gebrauch Auffinden einer Szene zur Wiedergabe..30 Zeitlupen Wiedergabe ........31 Mitgeliefertes Zubehör........4 Wiedergabe von Standbildern/Wiedergabe Sonderzubehör ..........4 von Einzelbildern ........31 Bedienelemente und Bauteile......5 Auffinden des Aufnahmeendes .....
  • Page 4: Vor Dem Gebrauch Mitgeliefertes Zubehör

    Vor dem Gebrauch Vor dem Gebrauch 17) Internet Bildtelefon Software (VW-DTC1E) 18) SD Speicherkarte Anwendungssoftware Mitgeliefertes Zubehör (VW-SWA1E) ≥“TitleStudio” Software zur Titelerstellung, Abgebildet wird das mit dem Camcorder und “SD-Jukebox” Software zur Aufnahme mitgelieferte Zubehör. von Musik sind inbegriffen. (Dieser Camcorder kann jedoch Musik nicht wiedergeben.) 19) SD Speicherkarte...
  • Page 5: Bedienelemente Und Bauteile

    Vor dem Gebrauch Bedienelemente und Bauteile (21) (15) ª Camcorder (22) (16) (17) (18) AV IN/OUT REMOTE/MIC (7) (8) (9) (10) PHONES (PLUG IN POWER) BACK SEARCH SEARCH TITLE LIGHT (19) (23) (24) (20) COLOUR MULTI/ NIGHT FADE STILL P-IN-P VIEW (11) (12) (13) (14) (1)(2)(3)(4)(5)(6)
  • Page 6 Vor dem Gebrauch (38) Multifunktion Drehknopf [PUSH] -13- -30- (39) Zoom Hebel [W/T] -21- (25) (40) Rückstell Taste [RESET] -55- (41) Schnell-Start-Aufnahmetaste [QUICK START] -19- (42) Schnell-Start-Aufnahmelampe -19- (26) (32) (43) Camcorder Ein/Aus Schalter (33) [OFF/ON/MODE] -11- -18- -64- (27) (34) (44) Aufnahme Start-/Stop-Taste...
  • Page 7: Fernbedienung

    Vor dem Gebrauch (58) (76) Nachvertonungstaste [A.DUB] Vorspul-/Vorwärts Taste [5] -36- -30- -43- (59) (77) Cursor Tasten für Variable Menü Taste [MENU] -13- Suchgeschwindigkeit Funktion [π, ∫] (78) Einstell-Taste [SET] -31- -13- (79) Richtungstasten für Wiedergabe Zoom Ziel Taste [ITEM] -13- Funktion [π, ∑, ∏, ∫] -33-...
  • Page 8: Stromversorgung

    Vor dem Gebrauch Fügen Sie die Knopfzelle mit der Inneren. Bei Benutzung im Freien oder unter eingeprägten Marke (i) nach oben ein. starker Beleuchtung kann ein korrektes Funktionieren innerhalb der angegebenen Bereiche nicht gewährleistet werden. ≥Im Umkreis von 1-Meter kann auch die an einer Seite des Camcorders befindliche Fügen Sie die Akkuhalterung in die Fernbedienung auf dem LCD Monitor benutzt...
  • Page 9: Aufladedauer Und Maximale Aufnahmedauer

    Vor dem Gebrauch Aufladedauer und maximale Netzkabel an den Netzadapter und an eine Netzsteckdose anschließen. Aufnahmedauer ≥Das Netzkabelverbindungsstück paßt nicht vollständig in die Netzadapterbuchse. Es CGA-DU07 A 1h30min. verbleibt wie dargestellt eine Lücke 1. 2h15min.(1h35min.) ≥Vor dem Zu- oder Abschalten der 1h10min.(50min.) Stromzufuhr stellen Sie den Schalter CGA-DU14 A...
  • Page 10: Anbringen Des Objektivdeckels

    Vor dem Gebrauch Anbringen des Objektivdeckels Bringen Sie den Handgriffriemen wieder an. Um das Objektiv zu schützen, Objektivdeckel benutzen. Führen Sie ein Ende der Objektivdeckelschnur durch die Öse am Objektivdeckel. Führen Sie dann das ª Benutzung als Handgriffriemen andere Ende durch die dabei entstehende Die Verwendung des Handgriffriemens als Schlaufe und ziehen Sie daran.
  • Page 11: Einsetzen Der Kassette

    Vor dem Gebrauch ª Schutz vor unbeabsichtigtem Das Ende des Schultertrageriemens biegen, durch die Schnalle für die Längsverstellung Löschen führen und daran ziehen. Das Öffnen des Löschschutzschiebers an der ≥Mehr als 2 cm 1 aus der Schnalle ziehen, Kassette 1 in (Pfeilrichtung [SAVE]) verhindert um zu vermeiden, daß...
  • Page 12: Gebrauch Des Suchers/Lcd Monitors

    Vor dem Gebrauch Gebrauch des Suchers/LCD Schließen des LCD Monitors Den LCD Monitor schieben, bis er sicher Monitors einrastet. ≥Überprüfen Sie, daß die ª Gebrauch des Suchers Kartenschlitzabdeckung geschlossen ist. Vor Gebrauch des Suchers, diesen auf Ihre Sichtschärfe einstellen, um die Anzeigen im ª...
  • Page 13: Benutzen Des Menüs

    Vor dem Gebrauch ≥Die Menübedienreihenfolge wird in diesem Text Benutzen des Menüs durch >> angezeigt. Um die Auswahl der gewünschten Funktionen zu ª Datei-Auswahl im Card erleichtern, zeigt der Camcorder verschiedene Playback-Modus Funktionsmenüs an. Während der Menüoperationen ist es möglich, Die Taste [MENU] (46) drücken.
  • Page 14 Vor dem Gebrauch [RETURN] [LCD/EVF SET] Zurück zum Hauptmenü LCD und Sucher Einstellung -12- ≥Wird die Funktion [RETURN] auf [YES] gesetzt, 7) [OTHER FUNCTIONS1] kehren Sie zum Hauptmenü zurück. Untermenü 1 Weitere Funktionen 2) [DIGITAL EFFECT] [REMOTE] Untermenü Digitaleffektfunktionen Fernbedienungs-Modus [EFFECT1] [REC LAMP] Digitale Effekte 1...
  • Page 15 Vor dem Gebrauch [SEARCH] 8) [OTHER FUNCTIONS] Index Suchlauf Modus Untermenü Weitere Funktionen -32- [12bit AUDIO] [REMOTE] Audio-Auswahlschalter Fernbedienungs-Modus -36- [AUDIO OUT] [CLOCK SET] Audio Ausgangs Modus Einstellen von Datum und Uhrzeit -60- -16- [RETURN] ª [CARD FUNCTIONS] Zurück zum Hauptmenü Karten Wiedergabe Modus Hauptmenü...
  • Page 16: Einstellen Datum Und Uhrzeit

    Vor dem Gebrauch Karten Wiedergabe Modus Kurzmenü [OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK SET] >> auf [YES]. Bei Benutzen des Kurzmenüs, kann der Karten Wiedergabe Modus schnell abgerufen werden. CLOCK SET [PUSH] Drehknopf drücken, um das Kurzmenü YEAR 2003 aufzurufen, [PUSH] Drehknopf drehen, um das MONTH HOUR gewünschte Menü...
  • Page 17: Lp Modus

    Vor dem Gebrauch Den Netzadapter an den Camcorder anschliessen, wobei dieser ausgeschaltet sein muss. Danach an die Steckdose anschliessen. ≥Nach einer Aufladedauer von 4 Stunden, kann die Lithiumbatterie die Uhr für ca. 3 Monate versorgen. LP Modus Eine gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit kann mit der Funktionstaste [REC SPEED] auf dem [RECORDING SETUP] Untermenü...
  • Page 18: Camcorder Modus

    Camcorder Modus ª Aufnahmeanzeigelampe Camcorder Modus (Anzeigelampe) Aufnahme Die Aufnahmeanzeigelampe (16) leuchtet während der Aufnahme auf, damit die Wird aufgenommen während der aufgenommenen Personen wissen, dass sie (47) [AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter aufgenommen werden. [AUTO] gestellt ist, stellt der Camcorder automatisch die Schärfe und den Weissabgleich ein.
  • Page 19: Schnell-Start

    Camcorder Modus ≥Wird die Taste [SEARCHj] gedrückt, wird die ≥Wenn eine allgemeine Warn-/Alarm-Anzeige Aufnahme im Rückwärtslauf wiedergegeben. [°] erscheint, LCD Monitor nach hinten ≥Wird die Taste [SEARCHi] gedrückt, wird die richten, um Anzeige prüfen zu können. Aufnahme im Vorwärtslauf wiedergegeben. Schnell-Start ª...
  • Page 20: Autotimer-Aufnahme

    Camcorder Modus ª Digitales Standbild (26) Taste [PHOTO SHOT] Aufnahmepause Modus einstellen. Wird die Taste [STILL] (13) gedrückt, werden Aufnahmen zu Standbildern. Wird die Taste erneut gedrückt, wird der Digitale Standbild PHOTO SHOT Modus gelöscht. (26) (13) ≥Der Camcorder nimmt für ca. 7 Sekunden ein STILL Standbild auf und kehrt zurück zum Aufnahmepause Modus.
  • Page 21: Heran-/Oder Zurückzoom Funktionen

    Camcorder Modus Heran-/oder Zurückzoom Funktionen [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [D.ZOOM] >> auf Aufnahmen von Objekten aus der Nähe oder mit [20k] oder [500k] stellen. Weitwinkel verleihen den Bilden eine besondere (46) (38) Wirkung. Weitwinkel Aufnahme (wegzoomen): WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH Drücken Sie den [W/T] Hebel (39) MF/VOL/JOG...
  • Page 22: Ein-/Ausblende Funktionen

    Camcorder Modus Betätigen Sie die Aufnahme Ausblenden (44) Start-/Stop-Taste oder die Taste Mit der Ausblendefunktion kann ein Bild mit (26) [PHOTO SHOT] , um die Aufnahme zu Tonaufnahme am Ende einer Szene langsam auf beginnen. Schwarz ausgeblendet werden. (26) PHOTO SHOT (44) (12)
  • Page 23: Nachtsicht Funktion

    Camcorder Modus Nachtsicht Funktion Windschutzfilter Funktion Farb Nachtsicht Funktion Diese Funktion verringert die Windgeräusche im Diese Funktion ermöglicht es Ihnen Farbbilder an Mikrophon bei Tonaufnahmen. einem dunklen Ort aufzunehmen, ohne hierzu [CAMERA FUNCTIONS] >> eine Videoleuchte zu verwenden. [RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> Betätigen Sie die Taste auf [ON] stellen.
  • Page 24: Aufnahme In Besonderen Situationen

    Camcorder Modus Aufnahme in besonderen 5) [º] Strand & Schnee Modus ≥Zur Aufnahme eines blendenden Umfeldes, Situationen wie beispielsweise Skipisten, Strände usw. (Programm AE) Löschen der AE Programm Funktion Es können automatische Belichtungs-Programme Stellen Sie den Wahlschalter für besondere Aufnahme Situationen ausgewählt [AUTO/MANUAL/FOCUS] auf [AUTO], oder werden.
  • Page 25: Manuelle Weissabgleich Einstellung

    Camcorder Modus (38) Drehen Sie solange am Drehknopf [PUSH] Drehknopf [PUSH] solange drehen, bis (38) bis der gewünschte [1] Anzeige erscheint. Weissabgleich-Modus eingestellt ist. 1AWB (38) Drehknopf [PUSH] solange drücken, bis [1] Anzeige nicht mehr leuchtet. Rückkehr zur automatischen Einstellung 1) Automatische Weissabgleich Einstellung Drehen Sie solange am Drehknopf [PUSH] bis [AWB]...
  • Page 26: Manuelle Verschlusszeit Einstellung

    Camcorder Modus (38) Betätigen Sie den Drehschalter [PUSH] bis die Belichtungszeitanzeige erscheint. 10 000K 9 000K (38) 8 000K 7 000K WB/SHUTTER/IRIS/ 6 000K PUSH MF/VOL/JOG 5 000K 4 000K 3 000K 1/1000 2 000K Drehknopf [PUSH] (38) drehen, um Verschlusszeit einzustellen.
  • Page 27: Manuelle Fokus-Modus

    Camcorder Modus Digitaleffekt-Funktion Einstellbereich der Blende CLOSE (geschlossen), F16, ..., F2.0, Dieser Camcorder hat Digital Effekt Funktionen, OP (Geöffnet)i0dB, ..., OPi18dB die Spezialeffekte innerhalb der Szenen Je näher ein Wert bei [CLOSE] liegt, desto ermöglichen. dunkler wird das Bild. Wird ein Wert ausgewählt, der um so näher bei Digitale Effekte 1 [EFFECT1] [OPi18dB] liegt, desto heller wird das Bild.
  • Page 28 Camcorder Modus Zur Auswahl eines gewünschten Digital (44) Aufnahme Start-/Stopp-Taste um eine Aufnahmepause einzulegen. Effektes ≥Die letzte Szene wird gespeichert. Die [CAMERA FUNCTIONS] >> [DIGITAL EFFECT] [WIPE] oder [MIX] Anzeige wechselt um in >> auf [EFFECT1] oder [EFFECT2] >> [B] oder [C]. gewünschten Digital Effekt einstellen.
  • Page 29 Camcorder Modus (44) Aufnahme Start-/Stopp-Taste oder Wenn [MANUAL] gewählt ist: ≥Können Sie von einer gewünschten Szene (26) Taste [PHOTO SHOT] drücken, um Aufnahme auf Kassette zu beginnen. einzeln bis zu 9 kleine Bilder wählen. (14) Die Taste [MULTI] drücken. (26) (14) PHOTO SHOT...
  • Page 30: Vcr Modus

    VCR Modus VCR Modus Drehknopf [PUSH] drehen, um [VOLUME] Anzeige zu löschen. Wiedergabe (38) Die aufgenommene Szene kann direkt nach der WB/SHUTTER/IRIS/ Aufnahme abgespielt werden. PUSH MF/VOL/JOG Drehen Sie den [OFF/ON/MODE]-Schalter (43) und stellen Sie den Camcorder zum VCR Modus ein. ≥Die [VCR] Anzeigelampe (45) leuchtet auf.
  • Page 31: Zeitlupen Wiedergabe

    VCR Modus ª Veränderliche Suchgeschwindigkeit (60) Die Taste [E] oder Taste [D] auf der Fernbedienung drücken. Funktion ≥Die [}] oder [~] Anzeige erscheint. Die Geschwindigkeit des Suchlaufs Vorwärts/rückwärts kann verändert werden. Während der Wiedergabe die Taste [1] drücken. ≥Anzeige [1k!] erscheint. ≥Beim Drücken der Taste [E] erfolgt die Zeitlupenwiedergabe im Rücklauf.
  • Page 32: Auffinden Des Aufnahmeendes

    VCR Modus ª Jog Wiedergabe Standbilder im kontinuierlichen Photoshot Modus aufgenommen werden. Durch Drehen des Jog Reglers (Drehknopf Szenen Index Signal [PUSH]) (38) des Camcorders im Standbild Szenen Index Signale werden automatisch Wiedergabe Modus können Einzelbilder vorwärts aufgenommen, wenn die Aufnahme nach oder rückwärts automatisch wiedergegeben Einsetzten der Kassette beginnt.
  • Page 33: Wiedergabe Zoom Funktion

    VCR Modus (61) Zum Wechseln der Zoom Vergrößerung Die Taste [9] oder die Taste [:] auf der Fernbedienung drücken. Vergrößerung kann durch Drücken der ≥Wird die entsprechende Taste einmal gedrückt, Taste [W] oder [T] (65) auf der erscheint die Anzeige [S 1] und es startet der Fernbedienung verändert werden.
  • Page 34 VCR Modus Um zeitweise den Wiedergabe Digital Effekt Index Mehrfachbild-Modus ([PHOTO], [SCENE]) aufzuheben Sie können 9 Bilddarstellungen aufnehmen, zu Die Taste [OFF/ON] (64) drücken, um die denen Indexsignale hinzugefügt wurden. digitalen Effekte aufzuheben oder erneut zu starten. Wird der digitale Effekt vorübergehend [VCR FUNCTIONS] >>...
  • Page 35: Wiedergabe Auf Einem Fernseher

    VCR Modus (61) Bei Auswahl von [PHOTO] oder [SCENE]: Die Taste [:] oder die Taste [9] ≥Ab der Stelle, an der die Taste [MULTI] auf der Fernbedienung drücken. betätigt wurde, werden 9 Bildabschnitte in der /REW PLAY Wiedergaberichtung aufgenommen, denen Indexsignale hinzugefügt wurden.
  • Page 36: Nachvertonung

    VCR Modus Einblenden der Anzeigen auf dem Löschen der Nachvertonung Fernsehbildschirm Die Taste [;] (72) auf der Fernbedienung drücken. Die Taste [OSD] (54) auf der Fernbedienung Der Camcorder schaltet auf den Standbild drücken. Wiedergabe Modus um. Zur Wiedergabe des Tons, der in der 12Bit START/ Nachvertonung aufgenommen wurde DATE/...
  • Page 37: Kopieren Auf Eine S-Vhs (Oder Eine Vhs) Kassette

    VCR Modus Kopieren auf eine S-VHS (oder eine Aufnahme von Inhalten anderer VHS) Kassette Geräte (Kopieren) (nur NV-GS50) Nach Anschluss des Camcorder und des VCR Nach Anschluss des Camcorders und der wie abgebildet, führen Sie die folgenden übrigen Geräte wie abgebildet, führen Sie die Arbeitsgänge aus.
  • Page 38: Anwendung Des Dv Kabels Für Aufnahmen

    VCR Modus Externes Gerät: Die Taste Stop zum Anhalten der Wiedergabe betätigen. ≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s. -61- Anwendung des DV Kabels für Aufnahmen (Digitales Kopieren) Nach Anschluss des Camcorders an andere digitale Videogeräten, die mit DV Eingangs/Ausgangs Stecker ausgestattet sind, unter Anwendung eines DV Kabels vom Typ VW-CD1E (Sonderzubehör) 1, kann im Digitalformat kopiert werden.
  • Page 39: Karten Modus

    KARTEN Modus KARTEN Modus Aufnahme auf einer Karte 3 Arten von Daten können durch Auswahl mit Anwendung einer Karte (27) dem Schalter [TAPE/CARD/CARD MODE] Eine Karte kann zur Aufnahme von Standbildern aufgenommen werden. Verschieben Sie bei der benutzt werden. Aufnahme von Bildern den Wahlschalter ≥Nur Originalkarten verwenden.
  • Page 40 KARTEN Modus Auswahl der Karten Photoshot Bildqualität Verschieben Sie den Wahlschalter (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] Auf [CAMERA FUNCTIONS] oder [CARD MODE] bis die [PICTURE] Anzeige [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >> erscheint. [PICTURE QUALITY] >> eine gewünschte Bildqualität einstellen. (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH PICTURE...
  • Page 41 KARTEN Modus (26) Zum Stoppen der Automatischen Aufnahme Die Taste [PHOTO SHOT] drücke. Die Taste [∫] (12) drücken. PHOTO (12) SHOT (26) FADE ≥Bei Auswahl von [ H] können die Standbilder in Abständen von etwa 0,08 s ≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s. -61- aufgenommen werden, bis die Taste [PHOTO SHOT] losgelassen oder 16 Bilder...
  • Page 42 KARTEN Modus ≥Lautet die Restzeitanzeige [R:0h00m], blinkt die Maximale Aufnahmezeit auf der mitgelieferten Anzeige rot. Eine Aufnahme könnte nicht Karte (8MB) starten. [SUPERFINE]: ca. 1 Minute und 30 Sekunden ≥Die Bildgrösse der Laufbilder (MPEG4) wird [FINE]: ca. 2 Minuten eingestellt auf: [NORMAL]: ca.
  • Page 43: Wiedergabe Einer Karte

    KARTEN Modus Wiedergabe einer Karte Bei Erscheinen der Anzeige [MPEG4] bei Schritt 2 Wiedergabe der auf Karte aufgenommenen ≥Die Datei ist im Hexadezimalcode geschrieben. Dateien. ≥Wenn das Objekt sich schnell bewegt, oder ≥Beim Einrichten des Camcorders auf den Zoomoperationen durchgeführt werden, könnte Karten-Wiedergabe-Modus, wird der das Bild als Standbild erscheinen oder Karteninhalt angezeigt, um Sie zu informieren,...
  • Page 44: Aufnahme Der Bilder Von Einer Karte Auf Ein Band

    KARTEN Modus Auswahl einer gewünschten Datei und deren (38) Entweder den Drehschalter [PUSH] (14) oder die Taste [MULTI] betätigen. Wiedergabe ≥Die ausgewählte Datei wird auf dem Den Auswahlschalter gesamten Bildschirm angezeigt. [TAPE/CARD/CARD MODE] (27) auf [CARD] stellen. Anwendung des Datei Suchlauf Modus CARD [CARD FUNCTIONS] >>...
  • Page 45: Diavorführung

    KARTEN Modus (26) Diavorführung Die Taste [PHOTO SHOT] drücken. Das auf Karte aufgenommen Standbild kann wie PHOTO in einer Diavorführung wiedergegeben werden. SHOT (26) Durchgehende Wiedergabe aller Bilder Verschieben Sie den Wahlschalter (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] ≥Während des Kopierens erscheint die [CARD MODE] bis die [PICTURE] Anzeige erscheint.
  • Page 46: Bearbeitung Einer Diavorführung

    KARTEN Modus Bearbeitung einer Diavorführung Die Taste [1] drücken. Es ist möglich eine Diavorführung einzustellen oder den Inhalt derselben zu ändern. BACK LIGHT Auswahl der in der Vorführung wiederzugebenden Bilder [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> ≥Die Anzeige [M.SLIDE!] erscheint. [SLIDE SHOW] >>...
  • Page 47: Einen Titel Verwirklichen

    KARTEN Modus Einen Titel verwirklichen Wählen Sie [COLOUR] aus und drücken Sie (38) den Drehschalter [PUSH] , drehen Sie Ermöglicht die Erzeugung eines Titels zur diesen, um die Farbe einzustellen und Aufnahme auf der Karte. drücken Sie ihn anschliessend. Camcorder Modus: Verschieben Sie den Wahlschalter [TAPE/CARD/CARD MODE] (27)
  • Page 48: Einfügen Des Druckdatums Auf Karte

    KARTEN Modus (38) Den Drehschalter [PUSH] betätigen, um [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> einen gewünschten Titel auszuwählen. [DPOF SETTING] >> [YES] >> auf [VARIABLE] stellen. (38) (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH WB/SHUTTER/IRIS/ MF/VOL/JOG PUSH MF/VOL/JOG ≥Der ausgewählte Titel wird mit einem Rahmen gekennzeichnet.
  • Page 49: Löschen Der Auf Einer Karte Aufgenommenen Dateien

    KARTEN Modus [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >> [CARD FUNCTIONS] >> [FILE LOCK] >> auf [YES] stellen. [DELETE CARD FILE] >> auf [DELETE FILE BY SELECTION] stellen. (46) (38) (46) (38) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH MF/VOL/JOG ≥Das [FILE LOCK] Menü wird angezeigt. ≥Um einen Titel zu löschen, wählen Sie Wählen Sie [PICTURE] oder [TITLE] aus.
  • Page 50: Formatieren Einer Karte

    KARTEN Modus [YES] auswählen und die Drehknopf [PUSH] (38) drücken. ≥Alle Dateien des ausgewählten Karten Modus ([PICTURE], [MPEG4] oder [VOICE]) werden gelöscht. ≥Ein geschütztes Bild kann nicht gelöscht werden. ≥Wenn Sie Stimmdateien löschen, vergewissern Sie sich, dass die Blockiereinstellungen gelöscht sind, bevor Sie löschen. ≥Löschen Sie nicht Stimmdateien, die mit diesem Camcorder aufgenommen wurden mit anderen Geräten.
  • Page 51: Mit Einem Pc

    Mit einem PC Mit einem PC Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (30) mit der [ ] Buchse USB Anschluss Kit Durch Anwendung des mitgelieferten USB-Anschlusskits können Sie Standbilder auf Ihren Personal Computer laden. S-VIDEO ≥Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn der IN/OUT USB-Treiber installiert wurde.
  • Page 52 Mit einem PC ≥Die Bild Datendateien, die mit diesem sie zweimal schnell an. Das Camcorder auf der Karte aufgenommen werden notwendige Software wird entsprechen den DCF (Design rule for Camera automatisch geladen und die File system) Normen, die von der JEITA (Japan Wiedergabe startet.
  • Page 53: Weitere Angaben

    Weitere Angaben Weitere Angaben PAUSE: Aufnahme Pause -18- Autotimer-Aufnahme -20- Angaben Beim Anschluß der Free Style-Fernbedienung mit Mikro Verschiedene Funktionen und der Camcorder an diese [REMOTE] Buchse und Status werden auf dem Bildschirm angezeigt. Betätigung der Taste Verbleibende Akkuspannung [TALK],erscheint diese Anzeige. ≥Bei Abnehmen der Akkuspannung ändert sich -19- die Anzeige.
  • Page 54: Inhaber Id

    Weitere Angaben VOICE: Stimmdaten (Rot): Keine Karte (Stimmen Aufnahme -43- VOICE 0h00m00s: Aufnahmezeit von MPEG4 oder Modus) Stimmendate ª Änderung des Zählwerk Anzeige VOLUME: Lautstärke Einstellung -30- Modus 15:30:45: Datum/Uhrzeit Angabe -54- Bei Änderung von [C.DISPLAY] auf dem N (F, E): Karten Photoshot Bildqualität [DISPLAY SETUP] Unter-menü, kann der (wahrend Karten Photoshot...
  • Page 55: Initialisierung Der Betriebsarten

    Weitere Angaben Betätigen Sie die Taste [∫], um die UNPLAYABLE TAPE Einstellung zu beenden. (OTHER FORMAT): Wiedergabeversuch eines Bandes, das mit Inhaber ID überprüfen einem anderen TV System aufgenommen Halten Sie die Taste [;] etwa 5 s gedrückt. wurde. Korrektur des Inhalts UNABLE TO A.
  • Page 56: Anmerkungen Und Hinweise

    Weitere Angaben ≥Bei Umschalten des Schalters [OFF/ON/MODE] gestellt, wobei das USB-Kabel nicht angeschlossen ist. Schließen Sie das von [OFF] nach [ON] USB-Kabel an Camcorder und Personal 2 Pieptöne ≥Bei Aufnahmepause Computer an. DISCONNECT USB CABLE: 2 Pieptöne 4 mal ≥Wenn eine falsche Operation vor oder während Sie betätigen die Aufnahme Start-/Stop-Taste, die Taste der Aufnahme durchgeführt wird...
  • Page 57 Weitere Angaben nicht benutzt, verlischt die Kontrolleuchte und [CAMERA FUNCTIONS] auf [ON] gestellt, wird der Camcorder wird vollständig ausgeschaltet. während des Blinkens der ≥Im Automatischen Weißabgleich-Modus kann Autnamekontrolleuchte im die Farbe am Anfang der Aufnahme unnatürlich Autotimer-Standby-Modus ein Piepton erzeugt. ≥Durch Betätigen des Schalters aufgenommen werden.
  • Page 58 Weitere Angaben ≥Die Verschlußgeschwindigkeit kann nicht zusammen mit dem Erhellungs-Modus eingestellt werden. [GAIN UP] benutzt werden. ≥Die Bildstabilisierfunktion und die Betriebsarten ≥Bei der Benutzung von Sport-, Portrait- oder Program AE oder Digital Effekt können bei Schwachlicht-Modus schaltet die Benutzung [EFFECT1] nicht eingestellt werden. der Nachtsicht-Funktion diese Betriebsarten ≥Bei einer Aufnahme mit der Nachtsicht-Funktion aus.
  • Page 59 Weitere Angaben ≥Es ist möglich, dass eine korrekte manuelle Es funktioniert wie folgt, wenn [GAIN UP] Einstellung des Weissabgleiches bei ausgewählt wird. ≥Manuelle Fokus-Modus schwachem Licht nicht möglich ist. ≥Die Verschlussgeschwindigkeit und der ª Manuelle Verschlusszeit Einstellung Weissabgleich können nicht angewendet ≥Es könnten vertikale helle Lichtlinien bei der werden.
  • Page 60 Weitere Angaben ≥Erfolgt eine Eingabe über den DV-Stecker, Tonwahl während der Wiedergabe Der Ton kann durch Einstellen von [AUDIO OUT] kann keine Multianzeige erstellt werden. auf dem [PLAYBACK FUNCTIONS] Untermenü (nur NV-GS50) ≥Werden Signale über die ausgewählt werden. STEREO: Stereo Ton (Hauptton und S-Video-Eingangs-/-Ausgangsbuchse oder die Unterton) Audio-Video-Eingangs-/-Ausgangsbuchse...
  • Page 61: Autotimer

    Weitere Angaben ª Aufnahme von Inhalten anderer ≥Während des automatischen Kopierens von Bildern auf Karte, wird die Anzahl der Bilder, die Geräte noch auf Karte aufgenommen werden können, Aufnahme auf eine Karte angezeigt. Wird diese Anzeige [0], wird das Wird der Auswahlschalter Band auf Aufnahme Pause Modus gesetzt.
  • Page 62 Weitere Angaben ≥Auch wenn [CINEMA] auf [ON] gestellt wurde ≥In den folgenden Fällen können in Abhängigkeit können die schwarzen Streifen oben und unten vom Wiedergabegerät schwarze Streifen im Bild nicht aufgenommen werden. erscheinen. ≥Der Ton wird im Monaural aufgenommen, das ≥Bei der Wiedergabe eines [L] und [R] vom Stereoton gemischt wird.
  • Page 63 Weitere Angaben ≥Wenn Sie versuchen eine mit einem anderen ª Einen Titel verwirklichen ≥Erscheinen die Anzeige [MPEG4] oder [VOICE] Gerät aufgenommene Datei wiederzugeben können die Anzeige [k] erscheinen und die ist die Funktion, zur Titel-Erstellung nicht Wiedergabe nicht möglich sein. Während der möglich.
  • Page 64: Vorsichtshinweise Für Den Betrieb

    Weitere Angaben ª Lock Einstellung ≥Wenn der Camcorder durch magnetisierte ≥Die Lock Einstellung dieses Camcorders Geräte negativ beeinflusst wird und nicht korrekt funktioniert, den Camcorder funktioniert nur mit diesem Camcorder. ≥Die SD Speicher Karte hat einen ausschalten, den Akku abnehmen oder den Netzadapter vom Camcorder trennen.
  • Page 65 Weitere Angaben Nach beendetem Einsatz immer die Kassette Das Kassettenfach geöffnet lassen und herausnehmen und den Akku entfernen oder ca. 2–3 Stunden warten. ≥Die nötige Wartezeit hängt sowohl davon ab, das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. ≥Wird die Kassette im Camcorder gelassen, wie viel Kondenswasser sich gebildet hat, als kann sich die Bandwicklung lockern und das auch von der Umgebungstemperatur.
  • Page 66 Weitere Angaben Falls das Bild immer noch nicht sauber ist, Nach beendetem Gebrauch immer den Akku die obigen Schritte 1–3 wiederholen. abnehmen (Jedoch nicht mehr als 3 Mal nacheinander Nach dem Gebrauch unbedingt den Akku benutzen.) abnehmen (Wenn er am Camcorder bleibt, wird Hinweise: auch bei ausgeschaltetem Gerät ein wenig Strom ≥Das Band in der Reinigungskassette nicht nach...
  • Page 67 Weitere Angaben ≥Den Akku in entladenem Zustand aufbewahren. ≥Nach dem Gebrauch die mitgelieferte SD Bei extrem langen Aufbewahren des Akkus Speicherkarte in der beigefügten gelben Tasche empfehlen wir, den Akku mindestens einmal pro aufbewahren. ≥Die Kontakte auf der Rückseite der Karte nicht Jahr aufzuladen und die Ladekapazität vollständig aufzubrauchen, bevor er in mit den Fingern berühren.
  • Page 68: Vor Inanspruchnahme Des Kundendienstes (Probleme Und Abhilfe)

    Weitere Angaben Sonnenblende • Hat der Akku das Ende seiner Betriebsdauer ≥Keine anderen Vorsatzlinsen auf die erreicht? Wenn der Akku sich nach korrektem Sonnenblende aufsetzen. Es sind dafür keine Aufladen für den normalen Einsatz schnell Verbindungsstücke vorgesehen. entlädt, bedeutet dies, dass seine ≥Wenn die Tele-Vorsatzlinse (VW-LT2714N2E;...
  • Page 69 Weitere Angaben 2: Die Bandrestzeit Anzeige verschwindet. 3: Der Ton der Originalaufnahme wurde durch • Wenn Sie Standbilder im Photoshot Modus die Nachvertonung gelöscht. aufnehmen, könnte die Restbandzeit Angabe • Wenn auf einer Aufzeichnung, die im [16bit] zeitweise verschwinden. Diese erscheint Modus gemacht wurde, eine Nachvertonung wieder, wenn normal aufgenommen wird.
  • Page 70: Worterklärungen

    Weitere Angaben 3: Beim Lösen des USB-Kabels erscheint eine 2) Aufnahme eines Objektes hinter Fehlermeldung. schmutzigem oder staubigem Glas ≥Fokus-Modus erfolgt auf das schmutzige • Klicken Sie zweimal auf das Ikon [ ] in der Funktionsleiste und beachten Sie die Glas und das dahinter liegende Objekt wird Anweisungen auf dem Bildschirm, um das nicht scharf eingestellt.
  • Page 71 Weitere Angaben ≥Hohe Editierpräzision ist nur dann gewährleistet, wenn der Zeit Code vom Bandanfang an kontinuierlich aufgezeichnet wird. Um sicherzustellen, dass der Zeit Code ohne Unterbrechung aufgezeichnet wird, empfehlen wir die Benutzung der Funktionen Camcorder Suchlauf ( ) oder Leerstellen -18- Suchlauf ( ) vor Aufnahme neuer Szenen.
  • Page 72: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Audio Eingangspegel (Linie): (NV-GS50) 316 mV, 10 oder mehr Mik. Eingang: Technische Daten Mik. Empfindlichkeit –50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) (Mini-Stereobuchse) USB: Digitaler Camcorder Kartenlese-/-schreibfunktion, USB 2,0 kompatibel Informationen für Ihre Sicherheit (max. 12 Mbps) Kein Copyright-Schutz Stromversorgung: Digitale Schnittstelle:...
  • Page 73 Technische Daten Maximale Anzahl von auf der SD-Speicherkarte aufnehmbaren Standbildern (Sonderzubehör) BILDQUALITÄT FINE NORMAL ECONOMY 16MB 32MB 64MB 1760 128MB 1760 3520 256MB 1760 3520 7040 512MB 3520 7040 14080 ≥Diese Abbildungen variieren in Abhängigkeit von dem fotografierten Objekt. Maximale Aufnahmezeit für MPEG4-Laufbilder auf einer SD-Speicherkarte (Sonderzubehör) MPEG4 MODE SUPERFINE...
  • Page 74 Technische Daten Maximale Aufnahmezeit für Ton auf einer SD-Speicherkarte (Sonderzubehör) 25min. 16MB 58min. 32MB 64MB 128MB 8h10min. 256MB 17h. 512MB 34h30min. ≥Maximale Dauer-Aufnahmezeit: 24 Stunden ≥“1h10min.” bedeutet 1 Stunde und 10 Minuten. ≥Die in der Tabelle aufgeführten Ziffern sind Näherungswerte. -74-...
  • Page 75: Informations Pour Votre Sécurité

    FRANÇAIS Informations pour votre sécurité causée par une anomalie ou par un défaut du caméscope, de ses accessoires ou des cassettes. Cet appareil s’échauffant pendant le fonctionnement, veuillez l’utiliser dans Veuillez respecter soigneusement les lois sur un lieu bien aéré. Ne pas installer cet les droits d’auteur.
  • Page 76 Table des matières Informations pour votre sécurité ....75 Mode VCR Lecture ............104 Préface Trouver une scène que l’on souhaite lire ..104 Lecture au ralenti......... 105 Accessoires standard ........77 Lecture fixe/lecture avance fixe ....105 Accessoires en option ........77 Trouver la fin de l’enregistrement ....
  • Page 77: Préface Accessoires Standard

    Préface Préface 15) Logiciel de montage DV avec carte d'interface DV (type PC card) (VW-DTM22E) Accessoires standard 16) Logiciel de montage DV (VW-DTM20E) 17) Logiciel de visiophonie Internet (VW-DTC1E) La figure montre les accessoires fournis avec le 18) Logiciel d’application pour carte mémoire SD caméscope.
  • Page 78: Commandes Et Composants

    Préface Commandes et composants (21) (15) ª Caméscope (22) (16) (17) (18) AV IN/OUT REMOTE/MIC (7) (8) (9) (10) PHONES (PLUG IN POWER) BACK SEARCH SEARCH TITLE LIGHT (19) (23) (24) (20) COLOUR MULTI/ NIGHT FADE STILL P-IN-P VIEW (11) (12) (13) (14) (1)(2)(3)(4)(5)(6) (15) Pare-soleil d’objectif...
  • Page 79 Préface (39) Levier Zoom [W/T] -94- (40) Touche de remise à zéro [RESET] -129- (25) (41) Touche d’enregistrement à Départ Rapide [QUICK START] -92- (42) Voyant d’Enregistrement à Départ Rapide -92- (26) (32) (43) Interrupteur Off/On [OFF/ON/MODE] (33) -84- -91- -138- (27) (34)
  • Page 80 Préface (57) (73) Touche d’enregistrement [REC] Touche d’arrêt [∫] -104- -117- (74) (Seulement disponible avec NV-GS50) Touche d’enregistrement Marche/Arrêt [START/STOP] -111- -91- -115- (58) (75) Touche de doublage audio [A.DUB] Touche d’enregistrement [1] -110- -104- -117- (59) (76) Touches curseur pour la fonction de Touche d’avance rapide/repérage avant recherche à...
  • Page 81: La Télécommande

    Préface ª Utilisation de la télécommande La Télécommande Pointer la télécommande vers le capteur de ª Mise en place d’une Pile de type télécommande (35) du caméscope et Bouton appuyer sur la touche adéquate. Avant d’utiliser la télécommande, introduire la pile de type bouton fournie.
  • Page 82: Alimentation

    Préface Alimentation Introduire la batterie chargée dans le caméscope. ª Utilisation de l’adaptateur secteur CA Débrancher l’alimentation Régler l’interrupteur [OFF/ON/MODE] (43) [OFF] et tout en appuyant sur la touche [PUSH BATT] (50) , glisser la Batterie ou le câble Brancher le câble d’entrée CC au d’entrée CC vers le haut pour la détacher.
  • Page 83: La Poignée De Courroie Style Libre "One Touch

    Préface ≥Les heures indiquées dans le tableau Faire glisser l’épaulette de la courroie de correspondent à un enregistrement continu à poignée. une température de 20oC et à une humidité de 60%. Si la batterie est rechargée à une température plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut-être plus long.
  • Page 84: Fixation De La Bandoulière

    Préface ≥Lorsqu’on n’enregistre pas, toujours fixer le Fermer le logement de la cassette en (34) capuchon d’objectif sur l’objectif afin de le appuyant sur la touche [PUSH CLOSE] protéger. (34) Fermer le couvercle du logement de la cassette. Fixation de la bandoulière Avant d’enregistrer en plein air, il est recommandé...
  • Page 85: Utilisation Du Viseur/Écran À Cristaux Liquides

    Préface ª Comment passer d’un mode à l’autre ª Utilisation de l'écran à cristaux Tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE] (43) liquides (LCD) ≥Chaque rotation de la touche entraîne le Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il changement de mode. est aussi possible d’enregistrer l’image en la ≥Le voyant correspondant s’allume.
  • Page 86: Utilisation De L'écran Visualisation Menu

    Préface (38) Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS] Appuyer sur le cadran [PUSH] pour Pour régler la luminosité de l’image sur le viseur. régler l’élément sélectionné sur le mode souhaité. Réglage ≥A chaque pression sur le cadran [PUSH] le Appuyer sur le cadran [PUSH] et sélectionner curseur [1] se déplace vers le mode l’élément que l’on veut régler;...
  • Page 87: Liste Des Menus

    Préface Liste des menus [SWING] Mode Balance -102- Les figures représentant les menus ne sont [P-IN-P] fournies qu’à titre d’exemple et d’explication, et Position d’une Petite Image à l’intérieur d’une elles sont différentes des vrais menus. Image Normale -102- ª [CAMERA FUNCTIONS] 5) [RECORDING SETUP] Sous-menu réglage d’enregistrement Menu principal du mode caméra...
  • Page 88 Préface 8) [OTHER FUNCTIONS2] [CREATE TITLE] Autres fonctions 2 de Sous-menu Création d’un titre -121- [DEMO MODE] 4) [MULTI-PICTURES] Mode démonstration Sous-menu du Mode Multi-Images ≥Si aucune opération n’est effectuée dans les [SCAN MODE] 10 minutes qui suivent le branchement de Mode Multi-images -108- l’adaptateur secteur CA au caméscope et que...
  • Page 89: Réglage De La Date Et De L'heure

    Préface 2) [CARD EDITING] [DPOF SETTING] Sous-menu de modification fichier Le menu [DPOF SETTING], permettant le [RECORD TO TAPE] réglage DPOF sur l’image visualisée, apparaît. Enregistrement sur cassette ) Utiliser ce menu après que l’image pour le -119- -122- [FILE SEARCH] réglage DPOF apparaît.
  • Page 90: Recharge De La Pile Au Lithium Interne

    Préface Recharge de la pile au lithium 2 autres pistes peuvent être employées pour la répétition de l’enregistrement. interne La pile interne au lithium alimente l’horloge. Lorsque l’indication [0] clignote, la pile interne au lithium est presque épuisée. Connecter l’adaptateur CA au caméscope en absence d’alimentation, puis le connecter à...
  • Page 91: Mode Caméra

    Mode caméra ª Voyant d’enregistrement (Tally Lamp) Mode caméra Le voyant d’enregistrement (16) s’allume pendant Enregistrement l’enregistrement et avertit que l’enregistrement se poursuit. Lorsque l’interrupteur du sélecteur de mode (47) [AUTO/MANUAL/FOCUS] est réglé sur [AUTO], le caméscope effectue automatiquement (16) la mise au point et le réglage de la balance des blancs.
  • Page 92: Départ Rapide (Quick Start)

    Mode caméra ª Pour visionner la séquence Cependant, lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné vers l’avant, il est également possible enregistrée pendant la pause de voir l’image dans le viseur. d’enregistrement (Recherche caméra) ≥Si l’on préfère voir l’image sur l’écran à cristaux Il est possible de visionner la séquence liquides comme si elle était une image dans un enregistrée en continuant d’appuyer sur la touche...
  • Page 93: Photoshot

    Mode caméra ª Photoshot continu Photoshot Si vous réglez [SHTR EFFECT] dans le Ce caméscope permet d’enregistrer des images sous-menu [OTHER FUNCTIONS1] sur [ON] et fixes d’environ 7 secondes chacune, comprenant maintenez enfoncée la touche [PHOTO SHOT], des sons. le caméscope enregistrera en succession des Placer l’interrupteur images fixes avec des intervalles d’environ [TAPE/CARD/CARD MODE]...
  • Page 94: Fonctions Zoom Avant/Arrière

    Mode caméra ≥Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> (26) Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] [RECORDING SETUP] >> [ZOOM MIC] >> [ON]. (L’indication [Z.MIC] est affichée.) PHOTO SHOT (26) Z.MIC Z.MIC ≥Le voyant d’Enregistrement (16) l’indication [ ] clignotent et le Photoshot est ≥Pour de plus amples informations sur ce sujet, activé...
  • Page 95: Fonction Stabilisateur D'image

    Mode caméra Fonction stabilisateur d’image (12) Maintenir enfoncée la touche [FADE] pendant le mode pause d’enregistrement. Dans des situations où le caméscope risque de (12) fort trembler pendant l’enregistrement, il est possible de stabiliser l’image. ≥Toutefois, si le caméscope tremble FADE excessivement, il peut être impossible de stabiliser l’image.
  • Page 96: Fonction Compensation Contre-Jour

    Mode caméra (12) Appuyer sur la touche [FADE] Appuyer sur la touche (11) [COLOUR NIGHT VIEW] jusqu’à ce que ≥L’ouverture et la fermeture en fondu de l’image l’indication [0LUX NIGHT VIEW] apparaît. fixe ne sont pas possibles. Fonction compensation contre-jour C.NIGHT 0LUX VIEW...
  • Page 97: Fonction Cinéma

    Mode caméra Pour annuler la fonction de l’atténuation du Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [CAMERA SETUP] >> [PROG.AE] >> au bruit caractéristique du vent mode désiré ([5], [ ], [4], [Ω] ou Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> [º]). [RECORDING SETUP] >> [WIND CUT] >> [OFF].
  • Page 98: Enregistrement Aux Couleurs Naturelles

    Mode caméra Enregistrement aux couleurs Réglage manuel de la balance des naturelles blancs (Balance des blancs) Le réglage de la balance des blancs reconnaît la En fonction de la séquence à enregistrer ou des couleur de la lumière effectue les réglages de conditions d’éclairage, le réglage automatique de façon à...
  • Page 99: Réglage Manuel De La Vitesse D'obturation

    Mode caméra ª Le capteur de la balance des blancs 12) Lumière de bougie Le capteur de la balance des blancs (35) détecte ≥Pour de plus amples informations sur ce sujet, le type de source de lumière pendant voir l’enregistrement. -132- Réglage manuel de la vitesse d’obturation...
  • Page 100: Réglage Manuel De L'iris

    Mode caméra Réglage manuel de l’iris Placer l’interrupteur (47) [AUTO/MANUAL/FOCUS] (Nombre F) [MANUAL]. Il est possible d’utiliser cette fonction lorsque l’écran est trop clair ou trop foncé. Placer l’interrupteur AUTO MANUAL [AUTO/MANUAL/FOCUS] (47) FOCUS [MANUAL]. (47) ≥L’indication [MNL] apparaît. AUTO Glisser l’interrupteur MANUAL FOCUS...
  • Page 101 Mode caméra Pour annuler l’effet numérique 2) Mode Image dans Image [P-IN-P] 3) Mode volet [WIPE] Régler [CAMERA FUNCTIONS] >> 4) Mode mixage [MIX] [DIGITAL EFFECT] >> [EFFECT1] ou 5) Mode stroboscopique [STROBE] [EFFECT2] >> [OFF]. ≥Il enregistre des images avec un effet ≥Si le caméscope est éteint, les réglages stroboscopique.
  • Page 102 Mode caméra Appuyer sur la touche d’enregistrement Appuyer sur la touche d’enregistrement (44) (44) Marche/Arrêt pour recommencer Marche/Arrêt ou sur la touche (26) l’enregistrement. [PHOTO SHOT] pour enregistrer sur la ≥La dernière image de la scène précédente cassette. passe graduellement à la nouvelle scène. (26) PHOTO ≥Pour de plus amples informations sur ce sujet,...
  • Page 103 Mode caméra Lorsque [MANUAL] est sélectionné: ≥Vous pouvez sélectionner les scènes désirées une par une jusqu’à 9 petites images. (14) Appuyer sur la touche [MULTI] (14) MULTI/ P-IN-P ≥Si [MANUAL] est sélectionné, appuyer sur la touche [MULTI] à chaque scène que vous désirez saisir.
  • Page 104: Mode Vcr

    Mode VCR Mode VCR Afin de régler le volume à partir de la télécommande, appuyer sur la touche [T] ou [W] Lecture pour visualiser l’indication [VOLUME]. Appuyer ensuite sur la touche [T] pour augmenter le La scène enregistrée peut être visionnée volume ou sur la touche [W] pour le faire baisser.
  • Page 105: Lecture Au Ralenti

    Mode VCR (38) Lecture fixe/lecture avance fixe Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la vitesse de recherche Ce caméscope permet la lecture d’images fixes souhaitée. et d’images avançant une par une. (75) (38) /REW PLAY (72) WB/SHUTTER/IRIS/ PUSH STILL ADV PAUSE STILL ADV MF/VOL/JOG...
  • Page 106: Trouver La Fin De L'enregistrement

    Mode VCR Trouver la fin de l’enregistrement enregistré, l’indication [INDEX] clignote pendant quelques secondes.) (Fonction recherche des blancs) La fonction recherche des blancs permet de INDEX repérer rapidement la fin d’une séquence enregistrée sur la cassette. Régler [VCR FUNCTIONS] >> ≥Si l’on fait passer le caméscope du mode [PLAYBACK FUNCTIONS] >>...
  • Page 107: Fonction Zoom Lecture

    Mode VCR Recherche d’index continue Lecture des fonctions effets En maintenant appuyé sur la touche [9] ou sur numérique la touche [:] (61) pendant 2 secondes ou plus, Pendant la lecture il est possible d’ajouter des il est possible de poursuivre la recherche par des effets numériques spéciaux aux scènes intervalles de plusieurs-secondes.
  • Page 108 Mode VCR (62) Appuyer sur la touche [SELECT] de la Lorsque [STROBE] est sélectionné: ≥Régler [SPEED] à la vitesse stroboscopique télécommande et sélectionner [WIPE] ou [MIX]. désirée. Au réglage [FAST], 9 images fixes ∫ consécutives sont capturées en 1 seconde SELECT (62) environ, au réglage [NORMAL] en...
  • Page 109: Lecture Sur Le Téléviseur

    Mode VCR Pour effacer les multi-images une par une Lecture sur le téléviseur (Lorsque les images ont été capturées en mode En branchant votre caméscope à un téléviseur, il manuel) est possible de visionner les scènes enregistrées (14) Lorsque la touche [MULTI] est enfoncée sur l’écran du téléviseur.
  • Page 110: Doublage Audio

    Mode VCR Doublage audio Pour doubler le son pendant l’écoute de son préenregistré Il est possible d’ajouter de la musique ou un texte Lorsqu’on fait une pause pendant le doublage de sur la bande enregistrée. son, régler [12bit AUDIO] dans le Sous-Menu ≥Si la bande enregistrée en mode [16bit] est [PLAYBACK FUNCTIONS] sur [ST2] et vous doublée à...
  • Page 111: Enregistrement Du Contenu D'autres Appareils

    Mode VCR Magnétoscope (VCR): Introduire une cassette vierge. Introduire une cassette vierge munie de Autres appareils: languette de protection anti-effacement Introduire une cassette enregistrée et intacte. commencer la lecture. ≥Plusieurs réglages (tels qu’entrée extérieure, Caméscope: vitesse de la bande, etc.) devant être En maintenant enfoncée sur la touche effectués, veuillez consulter le mode d’emploi [REC]...
  • Page 112 Mode VCR Enregistreur: En maintenant enfoncée sur la touche (57) [REC] , appuyer sur la touche [PLAY] (75) ≥L’enregistrement commence. Pour arrêter le doublage (72) Appuyer sur la touche [;] ou sur la touche (73) [∫] ≥Pour de plus amples informations sur ce sujet, voir -135- -112-...
  • Page 113: Mode Card

    Mode CARD Mode CARD Enregistrement sur une carte 3 types de données peuvent être enregistrées en Utilisation d’une carte sélectionnant au moyen du sélecteur de mode Il est possible d’utiliser une carte pour y (27) [TAPE/CARD/CARD MODE]. Lorsque vous enregistrer des images fixes. enregistrez une image, glisser le sélecteur ≥N’utiliser que des cartes originales.
  • Page 114 Mode CARD Sélection de la qualité des images de la Carte Glisser le sélecteur (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] Photoshot [CARD MODE] jusqu’à ce que l’indication Régler [CAMERA FUNCTIONS] or [PICTURE] apparaisse. [VCR FUNCTIONS] >> [CARD SETUP] >> [PICTURE QUALITY] >> une qualité d’image désirée.
  • Page 115 Mode CARD (26) Pour interrompre l’enregistrement Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] automatique Appuyer sur la touche [∫] (12) PHOTO SHOT (12) (26) FADE ≥Lorsque [ H] est sélectionné, les images fixes peuvent être enregistrées à des intervalles d’environ 0,08 secondes jusqu’à ≥Pour de plus amples informations sur ce sujet, ce que la touche [PHOTO SHOT] ait été...
  • Page 116 Mode CARD ≥Lorsqu’il reste du temps. l’Indication devient Temps d’enregistrement maximum sur la [R:0h00m], l’indication clignote rouge. Carte fournie (8Mo) L’enregistrement peut ne pas avoir commencé. [SUPERFINE]: environ 1 minute et 30 secondes ≥La taille de l’ image en mouvement (MPEG4) [FINE]: 2 minutes environ est réglée pour être: [NORMAL]: 6 minutes environ...
  • Page 117: Lecture D'une Carte

    Mode CARD ≥Lorsque l’objet se déplace rapidement ou lors Lecture d’une carte d’une opération de zoom, l’image peut Cette fonction permet de lire des images apparaître fixe ou présenter des parasites mais enregistrées sur une carte. il ne s’agit pas là d’un mauvais fonctionnement. ≥Lorsque vous réglez le Caméscope en Mode Lorsque l’Indication [VOICE] apparaît à...
  • Page 118: Copie D'images D'une Carte À Une Cassette

    Mode CARD Utilisation du Mode Recherche d’Image Glisser le sélecteur (27) [TAPE/CARD/CARD MODE] Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD MODE] jusqu’à ce que le type [CARD EDITING] >> [FILE SEARCH] >> d’indication de données désiré apparaisse. [YES]. (14) Appuyer sur la Touche [MULTI] (46) (38) (14)
  • Page 119: Diaporama

    Mode CARD (26) Diaporama Appuyer sur la Touche [PHOTO SHOT] Il est possible de lire les images fixes PHOTO enregistrées sur la carte comme une projection SHOT (26) de diapositives. Lecture de toutes les images en continuité Glisser le sélecteur (27) ≥Pendant la copie, l’Indication apparaît.
  • Page 120: Montage D'un Diaporama

    Mode CARD Montage d’un Diaporama Appuyer sur la touche [1] Il est possible de mettre en œuvre une projection de diapositives ou d’en changer le contenu. BACK LIGHT Sélection des images à lire dans le diaporama Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>...
  • Page 121: Création D'un Titre

    Mode CARD Création d’un titre dans l’ordre suivant: noir, bleu, vert, cyan, rouge, rose, jaune et blanc après quoi il Il est possible de créer un titre et de l’enregistrer manque la section claire de l’image 2 et les sur une carte. couleurs de la section foncée changent dans Mode caméra: l’ordre indiqué...
  • Page 122: Ecriture Des Données D'impression Sur Une Carte

    Mode CARD (38) Appuyer sur le cadran [PUSH] Sélectionner l’image souhaitée et appuyer (14) (38) appuyer sur la touche [MULTI] sur le cadran [PUSH] ≥Le titre sélectionné s’affiche. ≥L’image sélectionnée est marquée par une ≥Les fonctions enregistrement et trame. ≥Le nombre d’impressions réglé par DPOF 1 enregistrement photoshot sont possibles avec des images ayant des titres.
  • Page 123: Effacement Des Images Enregistrées Sur Une Carte

    Mode CARD (26) Sélectionnez le fichier à verrouiller, et Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT] (38) appuyez sur le cadran [PUSH] ≥Le fichier sélectionné est verrouillé et PHOTO SHOT ] 1 est annexée. Répétez l’indication [ (26) cette procédure pour en verrouiller 2 ou plus. ≥Les fichiers enregistrés par la Fonction d’Enregistrement Vocal sont automatiquement verrouillés (pour empêcher...
  • Page 124: Formater Une Carte

    Mode CARD Formater une carte Si une carte ne peut plus être lue par le caméscope, on peut chercher à la rendre réutilisable en la formatant. Le formatage efface toutes les données enregistrées sur la carte. Régler [CARD FUNCTIONS] >> [CARD EDITING] >>...
  • Page 125: Avec A Pc

    Avec a PC Avec a PC Brancher le Câble USB fourni à la prise (30) Kit de raccordement à l’USB En utilisant le kit de raccordement à l’USB fourni, il est possible d’importer des images fixes sur son propre ordinateur. S-VIDEO ≥Ne pas connecter la câble USB avant d’avoir IN/OUT...
  • Page 126 Avec a PC ≥Les fichiers de données des images enregistrés chargé et commence la lecture. sur la carte par ce caméscope sont conformes (Une connexion Internet est aux normes DCF (Design rule for Camera File requise.) Pour une lecture avec system) passées par JEITA (Japan Electronics Mac OS, il vous faut Windows and Information Technology Industries...
  • Page 127: Autres

    Autres Autres REC: Enregistrement -91- PAUSE: Pause d’enregistrement -91- Indications Enregistrement avec Retardateur -93- Plusieurs fonctions et l’état du caméscope sont Lorsque vous connectez la visualisés sur l’écran. télécommande Style Libre avec Autonomie de la batterie micro à la prise [REMOTE] et que ≥Lorsque la batterie est faible, l’indication la touche [TALK] est enfoncée, change.
  • Page 128: Id Du Propriétaire

    Autres WIND CUT: Réduction du bruit du vent (Rouge): Pendant le Déplacement de -96- MPEG4 æ: Mode photoshot progressif l’Image (MPEG4) -93- PICTURE: Image l’enregistrement est activé -117- TITLE: Titre de l’Image (Rouge): Pas de Carte (Mode MPEG4) -121- MPEG4 MPEG4: Image en Mouvement (MPEG4) (Cyan):...
  • Page 129: Initialiser Les Modes

    Autres Répéter les Etapes 2–4 pour entrer les UNPLAYABLE TAPE caractères désirés pour [NAME] et (OTHER FORMAT): [POSTCODE]. Vous essayez de lire une partie de cassette ≥Il est possible d’entrer jusqu’à 12 caractères qui a été enregistrée au moyen d’un dans [NAME], et jusqu’à...
  • Page 130: Notes Et Conseils

    Autres ª Vérification de l’enregistrement DISCONNECT USB CABLE: ≥Pour la vérification de l’enregistrement, le mode Vous êtes en train d’appuyer la Touche d'enregistrement Marche Arrêt, la Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP) doit être [PHOTO SHOT] ou la Touche [TITLE] en identique à...
  • Page 131 Autres ≥L’agrandissement au zoom change selon qu’il ª Fonctions zoom avant/arrière ≥Lorsqu’on applique la fonction du zoom sur un se trouve en Mode de Veille Départ Rapide ou lorsque l’enregistrement commence. sujet éloigné, on obtient une mise au point meilleure si le sujet à enregistrer est situé à une ª...
  • Page 132 Autres ≥Lorsque vous enregistrez au moyen de la Mode sports ≥Lors de la lecture standard, le mouvement fonction visualisation nocturne en couleur, l’usage du trépied est recommandé. de l’image peut ne pas apparaître régulier. ≥La fonction visualisation nocturne alonge ≥La couleur et la luminosité de la lecture jusqu’à...
  • Page 133 Autres ª Réglage manuel de la vitesse effacées et les fonctions volet et mixage ne peuvent pas être utilisées. d’obturation ≥Utiliser la fonction recherche caméra ≥Des lignes verticales de lumière peuvent être ≥Appuyer sur la touche [STILL] observées lors de la reproduction d’une image Mode Image dans Image d’un sujet éclatant ou très réfléchissant.
  • Page 134 Autres ª Fonctions recherche de l’index ≥Si vous passez le Caméscope du mode Index ≥La recherche de l’index peut ne pas être Multi-Images au mode Caméra, le réglage de [SCAN MODE] du sous-menu possible en début de cassette. ≥Parce que les signaux d’index photoshot ne [MULTI-PICTURES] du menu principal [CAMERA FUNCTIONS] se règle sont pas enregistrés sur des images fixes...
  • Page 135 Autres ≥Pour exporter par DV des signaux vidéo Carte continue Photoshot ≥Lorsque que la [BURST MODE] est réglée sur analogiques envoyés par d’autres équipements, régler l’élément [DV OUT] du sous-menu H], la [PROGRESSIVE] est [AV IN/OUT SETUP] sur [ON]. (En principe, automatiquement réglée sur [OFF], et lorsque la garder [DV OUT] sur [OFF].
  • Page 136 Autres ≥Les données vocales peuvent être lues au Enregistrer la Voix (Fonction Enregistreur de Voix) moyen de nos caméscopes NV-MX8, ≥La touche [PHOTO SHOT] ne fonctionne pas. NV-MX350, NV-EX21, NV-GX7, NV-MX500 et ≥Le son est enregistré en mono qui est mélangé autres mais ne peuvent par contre pas être lues [L] et [R] du son stéréo.
  • Page 137 Autres ª Enregistrer une Image de Carte sur ª Insertion d’un titre ≥Lorsque l’indication [MPEG4] ou [VOICE] sont Cassette ≥Lorsque vous enregistrez l’image de la carte sur affichées, la Fonction lecture de titre n'est pas possible. une cassette, sa taille est transformée en ≥Les titres originaux sont adjoints après les titres 720k576 selon le format DV.
  • Page 138: Précautions D'utilisation

    Autres Précautions d’utilisation Ne pas utiliser le caméscope à proximité d’un émetteur de radio ou d’une ligne à haute ª Après l’utilisation tension. ≥Si des images sont enregistrées à proximité de Sortir la cassette. ( -84- radio-émetteurs ou de lignes à haute tension, Placer l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur les images enregistrées seront affectées.
  • Page 139 Autres ª A propos de l’adaptateur secteur CA Vérifier la présence de condensation même ≥Si la température de la batterie est avant l’apparition de l’indication de condensation. extrêmement élevée ou extrêmement basse, le ≥La condensation se formant graduellement, il voyant [CHARGE] peut continuer à clignoter et est possible que l’indication de condensation ne la batterie peut ne pas se recharger.
  • Page 140 Autres Notes: peut devenir inutilisable même après qu’elle a été ≥Ne pas rembobiner chaque fois que la cassette rechargée. auto-nettoyante est utilisée. Rembobiner Elimination d’une batterie inutilisable ≥La batterie a une durée de vie limitée. seulement lorsque la cassette est arrivée à la ≥Ne pas jeter la batterie dans le feu car cela fin et l’utiliser ensuite depuis le début de la même manière que précédemment.
  • Page 141 Autres ª Ecran à cristaux liquides Cassette ≥Avant de la ranger, rembobiner la bande (LCD)/viseur/capuchon d’objectif jusqu’au début. Si la Cassette est laissée Ecran à cristaux liquides ≥Dans des endroits soumis à des variations 6 mois avec la bande à mi-course, la bande se détend (bien que cela dépende des conditions importantes de température, il est possible que de rangement).
  • Page 142: Avant De Faire Appel À Un Technicien (Problèmes Et Solutions)

    Autres Parasoleil d’objectif 2: La batterie ne peut pas être rechargée. ≥Ne pas fixer d’autres lentilles de conversion • Si le câble d’entrée CC est raccordé à devant le parasoleil; il n’a pas de monture pour l’adaptateur CA, il n’est pas possible leur fixation.
  • Page 143 Autres 2: L’indication du temps disponible restant 2: Des sons différents sont reproduits en sur la cassette disparaît. même temps. • Lors de l’enregistrement d’images fixes en • L’élément [12bit AUDIO] du sous-menu mode photoshot, l’indication du temps [PLAYBACK FUNCTIONS] du menu principal disponible restant sur la cassette peut [VCR FUNCTIONS] a été...
  • Page 144: Explication Des Termes

    Autres Autres Dans ces cas, veuillez utiliser le mode mise 1: La Télécommande Style Libre avec micro au point manuelle. ne fonctionne pas correctement. 1) Enregistrer un sujet dont une extrémité • Si elle n’est pas branchée fermement, elle ne est plus rapprochée du caméscope et fonctionnera pas correctement.
  • Page 145 Autres ≥Le code temps ne peut pas être réinitialisé à zéro. ≥A moins que le code temps ne soit constamment enregistré dès le début de la cassette, un montage précis peut ne pas être possible. Pour s’assurer que le code temps sera enregistré...
  • Page 146: Spécifications

    Spécifications Spécifications Niveau entrée S-Vidéo: (NV-GS50) Entrée Y: 1,0 Vp-p, 75 ohms Entrée C: 0,3 Vp-p, 75 ohms Spécifications Niveau Entrée Audio (Ligne): (NV-GS50) 316 mV, 10 kohms ou plus Entrée Micro: Caméscope numérique Sensibilité Micro –50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz) (Mini Informations pour votre sécurité...
  • Page 147 Spécifications Nombre maximum d’images fixes enregistrables sur une carte mémoire SD (en option) PICTURE FINE NORMAL ECONOMY QUALITY 16Mo 32Mo 64Mo 1760 128Mo 1760 3520 256Mo 1760 3520 7040 512Mo 3520 7040 14080 ≥Ces chiffres varient en fonction du sujet photographié.
  • Page 148 Spécifications Temps d’enregistrement vocal maximum sur une carte mémoire SD (en option) 25min. 16Mo 58min. 32Mo 64Mo 128Mo 8h10min. 256Mo 17h. 512Mo 34h30min. ≥Temps d’enregistrement continu maximum: 24 heures ≥“1h10min.” signifie 1 heure et 10 minutes. ≥Les chiffres indiqués dans le tableau sont approximatifs.
  • Page 149 Spécifications -149-...
  • Page 150 Spécifications -150-...
  • Page 151 Spécifications -151-...
  • Page 152 VQT0C42-2 F0103Me2033 ( 5000 C ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/...

Ce manuel est également adapté pour:

Nv-gs50eg

Table des Matières