Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

AGN71800F0
HR ZAMRZIVAČ
DA FRYSER
ET SÜGAVKÜLMIK
FI
PAKASTIN
FR CONGÉLATEUR
SV FRYSSKÅP
UPUTE ZA UPORABU
BRUGSANVISNING
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
2
16
30
44
58
73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG ELECTROLUX AGN71800F0

  • Page 1 HR ZAMRZIVAČ UPUTE ZA UPORABU AGN71800F0 DA FRYSER BRUGSANVISNING ET SÜGAVKÜLMIK KASUTUSJUHEND PAKASTIN KÄYTTÖOHJE FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING...
  • Page 2 Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega. PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sadržaj SADRŽAJ 4 Informacije o sigurnosti 6 Upravljačka ploča 9 Prva uporaba 9 Svakodnevna uporaba 10 Korisni savjeti 11 Čišćenje i održavanje 12 Rješavanje problema 14 Tehnički podaci 14 Postavljanje 15 Briga za okoliš U ovom se priručniku koriste sljedeći simboli: Važne informacije koje se odnose na vašu osobnu sigurnost i informacije o...
  • Page 4: Informacije O Sigurnosti

    Informacije o sigurnosti INFORMACIJE O SIGURNOSTI U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima.
  • Page 5: Održavanje I Čišćenje

    Informacije o sigurnosti • Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo ošte‐ ćenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ili električni udar. UPOZORENJE Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni ser‐ viser ili kvalificirani tehničar.
  • Page 6: Zaštita Okoliša

    Upravljačka ploča • Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je ošte‐ ćen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu. • Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor.
  • Page 7: Podešavanje Temperature

    Upravljačka ploča Zaslon 3 4 5 Funkcija tajmera FROSTMATIC funkcija Minute Minder funkcija Funkcija roditeljske blokade Indikator alarma Kontrolna žaruljica temperature Uključivanje Za uključivanje uređaja učinite sljedeće: 1. Spojite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja. 2. Ako je zaslon isključen pritisnite gumb za ON/OFF . 3.
  • Page 8 Upravljačka ploča Započinje animacija. Funkcija se automatski zaustavlja nakon 52 sata. Za isključivanje funkcije prije njezinog automatskog završetka: 1. Pritišćite tipku Mode sve dok treperi indikator FROSTMATIC. 2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. 3. Isključuje se indikator FROSTMATIC. Funkcija se isključuje odabirom drugačije postavke temperature zamrzivača. Minute Minder funkcija Funkcija Minute Minder koristi se za postavljanje zvučnog alarma na željeno vrijeme, koris‐...
  • Page 9: Prva Uporaba

    Prva uporaba 2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. 3. Isključuje se indikator roditeljske blokade. Alarm za visoku temperaturu Porast temperature u pretincu zamrzivača (na primjer uslijed prekida dovoda struje) nazna‐ čen je : • treperenjem alarma i indikatorima temperature zamrzivača •...
  • Page 10: Korisni Savjeti

    Korisni savjeti Košare zamrzivača osiguravaju da brzo i jednostavno pronađete pakiranu hranu koju želite. Ako se spremaju velike količine namirnica, uklonite ladice. Na svim policama moguće je po‐ staviti namirnice koje strše sve do ograničenja količine koje je naznačeno na strani srednjeg pretinca (ako je predviđeno).
  • Page 11: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje • pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste omogućili naknadno otapanje samo željene količine; • zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno;...
  • Page 12: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa. Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu. Odmrzavanje zamrzivača S druge strane, odjeljak zamrzivača ovog modela je vrste "no frost".
  • Page 13 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Kompresor neprekidno radi. Temperatura nije ispravno po‐ Podesite na višu temperaturu. stavljena. Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi "Zatvaranje vrata". Vrata su prečesto bila otvarana. Nemojte ostavljati vrata otvorena duže no što je potrebno. Temperatura proizvoda je previ‐ Prije pohranjivanja ostavite namir‐...
  • Page 14: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci TEHNIČKI PODACI Dimenzije prostora Visina 1780 mm Širina 560 mm Dubina 550 mm Vrijeme odgovora 21 h Tehničke informacije nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskom natpisu. POSTAVLJANJE Pozicioniranje UPOZORENJE Ako zbrinjavate stari uređaj koji ima bravu na vratima, morate se osigurati da ste je onespo‐ sobili kako biste spriječili da mala djeca ostanu zarobljena u unutrašnjosti.
  • Page 15: Briga Za Okoliš

    Briga za okoliš Ventilacijski zahtjevi Protok zraka iza uređaja mora biti dovoljan. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm BRIGA ZA OKOLIŠ Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
  • Page 16 Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje...
  • Page 17 Indhold INDHOLD 18 Om sikkerhed 20 Betjeningspanel 23 Ibrugtagning 23 Daglig brug 24 Praktiske oplysninger og råd 25 Vedligeholdelse og rengøring 26 Hvis noget går galt 28 Tekniske data 28 Installation 29 Skån miljøet Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om,...
  • Page 18: Om Sikkerhed

    Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
  • Page 19 Om sikkerhed • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på no- gen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
  • Page 20: Betjeningspanel

    Betjeningspanel Installation Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges. • Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadi- get. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så...
  • Page 21: Sådan Tændes Apparatet

    Betjeningspanel Knap til øgning af temperatur Display Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekunder. Ændringen kan tilba- gestilles. Visning 3 4 5 Timer FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen...
  • Page 22 Betjeningspanel 1. Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. FROSTMATIC-indikatoren blinker. Fryserens temperaturindikator viser -symbolet. 2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. FROSTMATIC-indikatoren vises. En animation startes. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk: 1.
  • Page 23: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 2. Indikatoren for børnesikringen blinker. 3. Tryk på knappen OK for at bekræfte. Indikatoren for børnesikringen vises. Sådan slås funktionen fra: 1. Tryk på knappen Mode, indtil indikatoren for børnesikringen blinker. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. 3.
  • Page 24: Praktiske Oplysninger Og Råd

    Praktiske oplysninger og råd Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses. Opbevaring af frosne madvarer Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i.
  • Page 25: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring • Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind; • Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte; • Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hur- tigt optø...
  • Page 26: Hvis Noget Går Galt

    Hvis noget går galt Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beska- dige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udven- dig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen. Afrimning af fryseren Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen.
  • Page 27 Hvis noget går galt Problem Mulig årsag Løsning Kompressoren kører hele Temperaturen er ikke rigtigt ind- Vælg en højere temperatur. tiden. stillet. Døren er ikke rigtigt lukket. Se under "Lukke døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt.
  • Page 28: Tekniske Data

    Tekniske data TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 21 t De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION Placering ADVARSEL Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så...
  • Page 29: Skån Miljøet

    Skån miljøet Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap- min. 50 mm paratet. 200 cm min. 200 cm SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Page 30 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 31 Sisukord SISUKORD 32 Ohutusinfo 34 Juhtpaneel 37 Esimene kasutamine 37 Igapäevane kasutamine 38 Kasulikke vihjeid ja näpunäiteid 39 Puhastus ja hooldus 40 Mida teha, kui... 42 Tehnilised andmed 42 Paigaldamine 43 Keskkonnainfo Käesolevas kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi hoiatusmärke: Tähtis info teie isikliku ohutuse kohta ja info seadme kahjustamise vältimise kohta.
  • Page 32: Ohutusinfo

    Ohutusinfo OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäi‐ ted ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tun‐ neksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid.
  • Page 33: Hooldus Ja Puhastamine

    Ohutusinfo – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. • Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite‐ juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi. HOIATUS Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb tellida kvalifitsee‐ ritud tehnikult või teenusepakkujalt. 1.
  • Page 34: Juhtpaneel

    Juhtpaneel Paigaldamine Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid. • Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pa‐ kend alles. • On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom‐ pressorisse tagasi voolata.
  • Page 35 Juhtpaneel Digitaalne ekraan Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul korraga Mode -nuppu ja temperatuuri vähendamise nuppu. Teistkordne vajutamine taastab algseade. Ekraan 3 4 5 Taimeri funktsioon FROSTMATIC-funktsioon Minute Minder-funktsioon Lapselukufunktsioon Alarmi indikaator Temperatuuri indikaator Sisselülitamine Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist. 1.
  • Page 36 Juhtpaneel Funktsiooni FROSTMATIC indikaator vilgub. Sügavkülmuti temperatuuri indikaator kuvab sümboli 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse indikaator FROSTMATIC. Käivitub animatsioon. Funktsioon lülitub ligikaudu 52 tunni pärast automaatselt välja. Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist: 1. Vajutage nuppu Mode, kuni indikaator FROSTMATIC hakkab vilkuma. 2.
  • Page 37: Esimene Kasutamine

    Esimene kasutamine 3. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. Kuvatakse indikaator Child Lock (Lapselukk). Funktsiooni väljalülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator Child Lock (Lapselukk) hakkab vilkuma. 2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. 3. Indikaator Child Lock (Lapselukk) lülitub välja. Kõrge temperatuuri alarm Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas (näiteks varasema elektrikatkestuse tõttu) annab märku: •...
  • Page 38: Kasulikke Vihjeid Ja Näpunäiteid

    (kui nii on ette nähtud). Sulatamisprotsessi tahtmatul käivitumisel, näiteks elektrikatkestuse tõttu, kui seade on ol‐ nud toiteta kauem kui tehniliste andmete tabelis toodud "tempreatuuri tõusu aeg" seda lu‐ baks, tuleb sulatatud toit kiiresti ära tarvitada või koheselt küpsetada ja seejärel uuesti kül‐...
  • Page 39: Puhastus Ja Hooldus

    Puhastus ja hooldus • maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil; • sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada; • külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid; • valmistage toit ette väikeste portsjonitena, et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et seda oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajalikus koguses;...
  • Page 40: Mida Teha, Kui

    • sulatage ja puhastage seade ja kõik tarvikud; • jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist. Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voo‐ lukatkestuse korral ei rikneks. MIDA TEHA, KUI...
  • Page 41 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Lahendus Märgutuli hakkab põlema. Seade ei tööta korralikult. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Alarmtuli vilgub. Temperatuur on sügavkülmikus Vaadake osa "Kõrge temperatuuri liiga kõrge. hoiatus" Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur ei ole õigesti sea‐ Määrake kõrgem temperatuur. distatud.
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed TEHNILISED ANDMED Süvendi mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mm Tõusuaeg 21 h Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaadil, mis on seadme sees vasakut kätte ja energiaetiketil. PAIGALDAMINE Paigutamine HOIATUS Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlb‐ matuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks.
  • Page 43: Keskkonnainfo

    Keskkonnainfo Nõuded ventilatsioonile Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm KESKKONNAINFO Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
  • Page 44 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Page 45 Sisällys SISÄLLYS 46 Turvallisuusohjeet 48 Käyttöpaneeli 51 Ensimmäinen käyttökerta 52 Päivittäinen käyttö 53 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 53 Hoito ja puhdistus 54 Käyttöhäiriöt 56 Tekniset tiedot 56 Asennus 57 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
  • Page 46: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen lait- teen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oi- kealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pi- dä...
  • Page 47: Huolto Ja Puhdistus

    Turvallisuusohjeet – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/ tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huol- toliike.
  • Page 48: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitet- ta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleen- myyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit. •...
  • Page 49: Laitteen Kytkeminen Pois Päältä

    Käyttöpaneeli OK -painike Lämpötilan alennuspainike Lämpötilan lisäyspainike Näyttö Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mode -painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voi- daan säätää. Näyttö 3 4 5 Ajastin FROSTMATIC -toiminto Minute Minder -toiminto Lapsilukko Hälytyksen merkkivalo Lämpötilanäyttö...
  • Page 50 Käyttöpaneeli FROSTMATIC-toiminto Käynnistä toiminto seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilkkua. Pakastimen lämpötilanäytössä näkyy symboli 2. Vahvista valinta OK-painikkeella. Merkkivalo FROSTMATIC syttyy. Animaatio käynnistyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä: 1.
  • Page 51: Ovi Auki -Hälytys

    Ensimmäinen käyttökerta Lapsilukko Jos haluat estää painikkeiden tahattoman käytön, lukitse painikkeet valitsemalla lapsiluk- kotoiminto. Ota toiminto käyttöön seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. 2. Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua. 3. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Lapsilukon merkkivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä seuraavasti: 1.
  • Page 52: Päivittäinen Käyttö

    Päivittäinen käyttö PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruokien pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakastei- den pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, käynnistä FROSTMATIC-toiminto vähintään 24 tun- tia ennen kuin laitat ruoat pakastinosastoon. Laita pakastettavat elintarvikkeet kahteen yläosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokil- peen , joka sijaitsee laitteen sisäpuolella.
  • Page 53: Hyödyllisiä Neuvoja Ja Vinkkejä

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Kylmävaraajat Pakastimen mukana tulee yksi tai usempia kylmävaraajia. Sähkökatkon tai pakastimen toi- mintahäiriön esiintyessä kylmävaraajat pitävät pakastimen pitempään kylmänä piden- täen näin elintarvikkeiden säilymisaikaa. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: •...
  • Page 54: Käyttöhäiriöt

    Käyttöhäiriöt Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi. • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita. Älä...
  • Page 55 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi. Merkkivalo Virta on katkaistu laitteesta. Kytke virta laitteeseen. ei vilku. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pis- Kiinnitä pistoke pistorasiaan. torasiassa. Laitteeseen ei tule virtaa. Pistor- Kokeile kytkemällä pistorasiaan asiassa ei ole jännitettä. jokin toinen sähkölaite.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta Asennus. 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik- keeseen. TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 1780 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm Käyttöönottoaika 21 h Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
  • Page 57: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä. Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
  • Page 58: Pour Des Résultats Parfaits

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de...
  • Page 59 Sommaire SOMMAIRE 60 Consignes de sécurité 63 Bandeau de commande 66 Première utilisation 66 Utilisation quotidienne 67 Conseils 68 Entretien et nettoyage 69 En cas d'anomalie de fonctionnement 71 Caractéristiques techniques 71 Installation 72 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre...
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appa- reil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per- sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécu- rité.
  • Page 61 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Page 62 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire écla- ter et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Page 63: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam- mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponi- bles auprès des autorités locales.
  • Page 64: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Page 65: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande 1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Minute Minder clignote. La minuterie affiche pendant quelques secondes la valeur de consigne (30 minutes). 2. Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour modifier la valeur de consigne (1 à...
  • Page 66: Première Utilisation

    Première utilisation 4. Le voyant alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales de fonctionnement soient rétablies. Une fois l'alarme rétablie, le voyant alarme s'éteint. Alarme porte ouverte Une alarme sonore se déclenche si la porte est restée ouverte pendant 80 secondes environ. Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme sonore s'arrête.
  • Page 67: Accumulateurs De Froid

    Conseils Calendrier des aliments congelés Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indi- qué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation. La décongélation Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigé- rateur ou à...
  • Page 68: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom- més dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
  • Page 69: Dégivrage Du Congélateur

    En cas d'anomalie de fonctionnement dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil. Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucu- ne formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments.
  • Page 70: Fermeture De La Porte

    En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme Cause possible Solution Le voyant clignote. L'appareil ne fonctionne pas Faites appel à un électricien qua- correctement. lifié. Le voyant Alarme clignote. La température du congélateur Reportez-vous à « Alarme haute est trop élevée. température »...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en tempé- 21 h rature Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau- che à...
  • Page 72: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
  • Page 73: Tillbehör Och Reservdelar

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 74 Innehåll INNEHÅLL 75 Säkerhetsinformation 77 Kontrollpanel 80 När maskinen används första gången 80 Daglig användning 82 Användbara anvisningar och tips 82 Underhåll och rengöring 83 Om maskinen inte fungerar 85 Tekniska data 85 Installation 86 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur...
  • Page 75: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varning- ar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
  • Page 76: Skötsel Och Rengöring

    Säkerhetsinformation – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsap- parat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elekt- riska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifi- erad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
  • Page 77: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella ska- dor till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet. •...
  • Page 78 Kontrollpanel Display Det går att ändra de förinställda knappljuden till att låta högre genom att samtidigt trycka in Mode -knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Lju- det kan ändras tillbaka. Display 3 4 5 Timerfunktion FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen Barnlås Larmindikator...
  • Page 79 Kontrollpanel 1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. FROSTMATIC-indikatorn blinkar. Frysens temperaturvisning visar -symbolen. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. FROSTMATIC-indikatorn visas. En animering startar. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. För att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt: 1.
  • Page 80: När Maskinen Används Första Gången

    När maskinen används första gången 2. Kontrollampan för barnlåset blinkar. 3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan för barnlåset tänds. Avaktivera funktionen: 1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan för barnlåset blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. 3. Kontrollampan för barnlåset släcks. Larm vid för hög temperatur En temperaturökning i frysen (t.ex.
  • Page 81 Daglig användning Placera de färska matvarorna som skall frysas i de två övre facken. Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sit- ter på frysens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period.
  • Page 82: Användbara Anvisningar Och Tips

    Användbara anvisningar och tips ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bäs- ta sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. •...
  • Page 83: Om Maskinen Inte Fungerar

    Om maskinen inte fungerar • skölj och torka noga. Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter el- ler vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
  • Page 84 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Frysen fungerar inte. Nä- Frysen är avstängd. Sätt på frysen. tindikatorn blinkar inte. Stickkontakten sitter inte or- Sätt i stickkontakten ordentligt i dentligt i eluttaget. eluttaget. Frysen får ingen ström. Elutta- Anslut en annan elektrisk appa- get är strömlöst.
  • Page 85: Tekniska Data

    Tekniska data 2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation". 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta vår lokala serviceavdelning. TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 1780 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm Stigtid 21 timmar Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i kylskåpet samt på...
  • Page 86: Miljöskydd

    Miljöskydd Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
  • Page 88 222336286-A-302010...

Ce manuel est également adapté pour:

Electrolux agn71800s1

Table des Matières