Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Sèche-linge à condensation
T 8823 C
fr - BE
Lisez absolument le mode d'emploi
avant le montage, l'installation et la
mise en service. Vous veillerez ainsi à
votre protection et vous éviterez des
dégâts à l'appareil.
M.-Nr. 07 367 600
Downloaded from www.vandenborre.be

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele Softtronic T 8823 C

  • Page 1 Mode d'emploi Sèche-linge à condensation T 8823 C fr - BE Lisez absolument le mode d'emploi avant le montage, l'installation et la mise en service. Vous veillerez ainsi à votre protection et vous éviterez des dégâts à l'appareil. M.-Nr. 07 367 600 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 2: Votre Contribution À La Protection De Notre Environnement

    Votre contribution à la protection de notre environnement Emballage recyclable Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appa- L'emballage protège l'appareil contre reil, veuillez prendre contact avec d'éventuels dégâts pendant le trans- – le commerçant qui vous l'a vendu port.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Votre contribution à la protection de notre environnement ....2 Consignes de sécurité et mises en garde ......5 Commande du sèche-linge .
  • Page 4 Table des matières Résolution des problèmes ......... 27 Que faire si .
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    être lavés en machine. Toute autre Veuillez impérativement lire la no- utilisation est potentiellement dange- tice. reuse. Miele décline toute responsabili- té en cas de dommages causés par Ce séchoir répond aux prescriptions une utilisation non conforme ou une de sécurité...
  • Page 6: Sécurité Technique

    (fusible, ten- remplacé par des professionnels sion et fréquence) figurant sur la pla- agréés par Miele, afin d'éviter tout dan- quette signalétique avec celles du ré- ger éventuel pour l'utilisateur. seau électrique. En cas de doute, de- mandez conseil à...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Comme il y a risque d'incendie, il est interdit de sécher les textiles ou les Comme il y a risque d'incendie, il produits qui : est interdit de sécher les textiles qui : –...
  • Page 8: Accessoires

    La tempéra- ture doit être comprise entre +2°C et Seuls les accessoires agréés par +35°C. Miele peuvent être montés sur cet ap- pareil. Si vous évacuez l'eau de condensa- Lorsque d'autres accessoires sont utili- tion vers l'extérieur, fixez solidement le sés, les droits conférés par la garantie...
  • Page 9: Panneau De Commande

    Commande du sèche-linge Panneau de commande a Touche Basse température g Témoins lumineux de contrô- le/panne Les textiles délicats sont séchés à une température moins élevée. Voir chapitres "Résolution des pro- blèmes" et "Service après-vente". b Touche pour définir les paliers de h Touche Start/Stop séchage Les témoins lumineux représentent...
  • Page 10: Voyant Lumineux Perfect Dry

    Commande du sèche-linge L’afficheur indique les éléments sui- Après quelques secondes, la durée du vants : programme est affichée et le voyant lu- mineux s'éteint.Lorsque le palier de sé- – la durée du programme, chage sélectionné est atteint, le voyant –...
  • Page 11: Conseils D'entretien De Votre Linge

    Conseils d’entretien de votre linge Symboles d’entretien séchés à l'aide du programme Finish laine. Séchage – La doublure des textiles garnis de Température normale/élevée duvet a tendance à rétrécir en fonc- Température réduite : tion de la qualité. Ils doivent impérati- Sélectionner Basse température vement être séchés à...
  • Page 12: Bonne Utilisation De Votre Sèche-Linge

    Bonne utilisation de votre sèche-linge ^ Pressez la touche I-Marche/0-Arrêt Mode d'emploi rapide pour mettre le sèche-linge en Pour apprendre rapidement comment marche. utiliser votre sèche-linge, reportez-vous C Chargez le sèche-linge aux instructions précédées d'un chiffre. A Préparez le linge ^ Appuyez sur la touche Porte pour ou- vrir la porte.
  • Page 13 Bonne utilisation de votre sèche-linge D Sélection d’un programme restreinte et le programme Imperméabi- lisation permet uniquement un séchage normal. Conseil Pour certains programmes, vous pou- vez ajouter des paliers de séchage (voir chapitre "Fonctions de program- mation"). Finish Laine, Défroissage ^ Sélectionnez le programme souhaité.
  • Page 14 Bonne utilisation de votre sèche-linge F Démarrage d’un programme G Fin du programme – Retrait du linge Lorsque vous sélectionnez un program- me, la touche Start/Stop clignote. Ce 0 et Arrêt apparaissent dans l’afficheur clignotement signifie que vous pouvez pour indiquer la fin du programme. Un démarrer un programme.
  • Page 15: Options/Départ Différé

    Options/Départ différé Options Démarrage ^ Appuyez sur la touche Start/Stop. Basse température – Le témoin lumineux Départ différé Les textiles délicats (accompagnés du s’allume. symbole r, par exemple, en acrylique) – Le départ différé effectue un dé- sont séchés à basse température pen- compte par heure à...
  • Page 16: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Blanc/Couleurs maximum 7 kg* Séchage normal+, Séchage normal** Textiles Textiles en coton de différentes épaisseurs.Par exemple : les peignoirs et les serviettes éponge, les t-shirts, les sous-vêtements, les protège-matelas, la layette. Remarque – Sélectionnez Séchage normal+ pour les autres textiles, à plusieurs couches et particulièrement épais.
  • Page 17 Tableau des programmes Finish Laine maximum 2 kg* Textiles Lainages Remarque – Les lainages sont défoulés rapidement et sont plus doux, mais ils ne sont pas totalement secs à la fin du program- – Retirez les textiles dès la fin du programme et laissez-les sécher à...
  • Page 18 Tableau des programmes Chemises maximum 2 kg* Séchage normal, Fer à repasser Textiles Chemises et blouses Basse température Pour les textiles délicats avec le symbole d’entretien r. Air froid maximum 7 kg* Textiles Pour tous les textiles devant être aérés Air chaud maximum 7 kg* Article...
  • Page 19: Modification Du Déroulement De Programme

    Modification du déroulement de programme Programme en cours Ajout ou retrait de linge ^ Appuyez sur la touche Porte. - modification ^ Ouvrez la porte. Un changement du programme en cours n'est plus possible (protection Risque de brûlure : contre tout changement involontaire). Ne touchez pas le tambour lorsque vous ajoutez ou retirez du linge.
  • Page 20: Verrouillage Électronique

    Verrouillage électronique D Tournez lentement le sélecteur de La fonction de verrouillage protège programme, pas à pas, et dépla- votre sèche-linge contre l’utilisation cez-le de six crans dans le sens in- par des tiers. verse des aiguilles d’une montre. Les six témoins lumineux des program- Vous pouvez activer la fonction de ver- mes concernés doivent s’allumer l’un rouillage quand vous le souhaitez.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Vidange de l’eau de condensation L’eau évaporée pendant le séchage est recueillie dans le réservoir d’eau de condensation. Videz le réservoir d’eau de conden- sation après chaque séchage ! Lorsque la capacité maximale du réser- voir est atteinte pendant le séchage, le témoin lumineux Vider le réservoir s’al- ^ Videz le réservoir.
  • Page 22: Nettoyage Des Filtres À Peluches

    Net- disponible auprès du service toyez-les après chaque séchage*. après-vente ou de votre distributeur Miele. Nettoyage à sec ^ Nettoyez le joint (2) de la porte à Conseil : Enlevez les peluches présen- l'aide d'un chiffon humide.
  • Page 23: Nettoyage À L'eau

    Nettoyage et entretien ^ Glissez dans la porte de l'appareil le Nettoyage à l'eau grand filtre à peluche jusqu'à la Si les filtres sont fortement encras- butée. sés ou obstrués, il faut les nettoyer à ^ Placez les 2 filtres du bas dans l'ou- l'eau.
  • Page 24: Nettoyage Du Condensateur

    Nettoyage et entretien Nettoyage du condensateur Des résidus de produits lessiviels, des cheveux et des petites peluches en suspension dans l'air de séchage peu- vent arriver dans le filtre à peluches et boucher le condensateur. Celui-ci peut aussi être bouché par de petites particules de poussière aspi- rées avec l'air frais dans la pièce où...
  • Page 25: Contrôle Du Condensateur

    Nettoyage et entretien S'il n'y a pas de peluche: ^ Remettez le condensateur en place (voir page suivante). S'il y a des peluches: ^ Nettoyez le condensateur en suivant les instructions ci-dessous. Nettoyage du condensateur ^ Lorsque vous rincez le condensa- teur, maintenez-le bien dans les positions indiquées dans les deux ^ Enlevez le condensateur de son em-...
  • Page 26: Remise En Place Du Condensateur

    Nettoyage et entretien Remise en place du condensateur ^ Repoussez le condensateur complè- tement dans son emplacement. L'œillet du condensateur doit se trou- ver en haut. ^ Tournez la manette de fermeture du condensateur en position horizontale pour que le crochet de la manette de fermeture se glisse dans la rainure.
  • Page 27: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Que faire si . . . ? Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies. Vous économise- rez du temps et des frais en n'appelant pas immédiatement le service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver la solution.
  • Page 28 Air froid ou Fin clignote dans l'afficheur. – Démarrez un program- Un signal sonore reten- tit. Si le programme s'inter- rompt et qu'un message d'erreur apparaît, il s'agit d'une anomalie. Contac- tez le service après-vente Miele. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 29 Résolution des problèmes Anomalie Cause possible Solution Le témoin lumineux Ce témoin indique que le – En général, il suffit de Nettoyage filtres s'al- sèche-linge ne fonctionne nettoyer le filtre à pelu- lume. pas de manière optimale ches. ou économique. Si cela ne suffit pas, contrôlez toutes les cau- Causes possibles : obtura-...
  • Page 30 – Si aucun programme pas. ne démarre, il y a un problème. Contactez le service après-vente Miele. – Vous pouvez toujours utiliser un autre pro- gramme. La touche Start/Stop ne Le clignotement indique Une fois le programme qu'un programme peut démarré, ce bouton reste...
  • Page 31: Un Résultat De Séchage Peu Satisfaisant

    Résolution des problèmes Un résultat de séchage peu satisfaisant Problème Cause Solution Le linge n’est pas suffi- La charge était com- – Terminez le séchage à samment séché. posée de types de texti- l’aide du programmeAir les trop différents. chaud. –...
  • Page 32: Autres Problèmes

    Résolution des problèmes Autres problèmes Problème Cause Solution Le séchage dure très Bien que les filtres à pelu- Veuillez contrôler toutes longtemps ou est in- ches soient propres, le les causes possibles du terrompu. message suivant s’affiche défaut et arrêtez le parfois : Nettoyer filtres sèche-linge avant de le réenclencher.
  • Page 33 Résolution des problèmes Problème Cause Solution Après le nettoyage du – Le couvercle intérieur – Vérifiez que le cou- condensateur, de l’eau du condensateur et/ou vercle intérieur et le s’écoule du sèche-linge. le condensateur condensateur sont cor- lui-même ne sont pas rectement posés.
  • Page 34: Remplacement De L'ampoule

    ^ Tournez le poignet pour ouvrir le ca- che avec une légère pression. Le cache s'ouvre vers le bas. L'ampoule thermorésistante doit tou- jours être achetée chez un distributeur Miele ou au service après-vente Miele. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 35: Service Après-Vente

    Vous trouverez de plus amples indica- tions sur les conditions de garantie dans le carnet de garantie. Accessoires optionnels Vous trouverez des accessoires option- nels pour ce sèche-linge chez les re- vendeurs Miele ou auprès du service clientèle. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 36: Montage Et Raccordement

    Montage et raccordement Vue de face a Câble d'alimentation au réseau f Quatre pieds à visser, réglables en hauteur b Réservoir d'eau de condensation Alternative au réservoir d'eau de c Panneau de commande condensation: d Porte g Possibilité d'évacuation de l'eau de e Trappe pour condenseur condensation via un tuyau d'évacua- tion (p.
  • Page 37: Vue Arrière

    Encastrement sous un plan de travail Un set de sous-encastrement* est nécessaire. Il doit être monté par un professionnel agréé par Miele. Le couvercle de l’appareil est remplacé par une tôle de protection. Le mon- tage de la tôle de protection est in- dispensable pour des raisons de sécurité...
  • Page 38: Équilibrage Du Sèche-Linge

    Colonne lavage-séchage Le sèche-linge peut être combiné à un Le sèche-linge doit être à niveau de lave-linge Miele pour former une co- manière à garantir un bon fonctionne- lonne lavage-séchage. Pour ce faire, il ment.
  • Page 39: Évacuation De L'eau De Condensation

    Montage et raccordement ^ Un faible volume d'eau résiduelle se Évacuation de l'eau de trouve dans le tuyau d'évacuation. condensation Prévoyez un récipient pour récolter cette eau. Généralités L'eau de condensation résultant du sé- chage est amenée dans le réservoir d'eau de condensation par le tuyau d'évacuation situé...
  • Page 40: Accrochage Du Tuyau D'évacuation (À Un Évier Ou À Un Avaloir)

    Montage et raccordement Accrochage du tuyau d'évacuation (à Exemple : raccordement au siphon un évier ou à un avaloir) d'un évier ^ Voir illustration " Vue de face ". Vous pouvez raccorder directement le tuyau d'évacuation équipé du clapet Si vous l'accrochez à un évier, anti-retour à...
  • Page 41 Montage et raccordement ^ Installez l'adaptateur 1 avec l'écrou-raccord 2 pour l'évier au si- phon. En général, l'écrou-raccord est doté d'une plaque que vous devez retirer. ^ Placez l'extrémité du tuyau 4 sur l'adaptateur 1. ^ Fixez le collier de serrage 3. Le clapet anti-retour 5 doit être monté...
  • Page 42: Raccordement Électrique

    Montage et raccordement Raccordement électrique La plaquette signalétique vous ren- seigne au sujet de la puissance de Votre sèche-linge est équipé d'un câble raccordement et du fusible à prévoir. de raccordement (de 2 m de long) et Comparez les données de la plaquette d'une fiche d'alimentation moulée de avec celles du réseau électrique.
  • Page 43: Données De Consommation

    Données de consommation Charge- Vitesse d'essorage Humidité Électricité Durée ment final (en lave-linge résiduelle ménager) Tours/minute Blanc/Couleurs Séchage normal 1000 3,90 Blanc/Couleurs normal 1200 3,55 1400 3,35 1600 3,25 1800 2,90 Blanc/Couleurs Séchage normal + Basse température 1000 4,20 Blanc/Couleurs Fer à repasser 1000 3,10 Blanc/Couleurs Fer à...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 580 mm Profondeur porte ouverte 1 060 mm Hauteur pour encastrement 820 mm Largeur pour encastrement 600 mm Profondeur pour encastrement 600 mm sous-encastrable configurable en colonne Poids 51 kg Capacité du tambour 111 l Capacité...
  • Page 45: Fonctions De Programmation

    Fonctions de programmation Ajout de paliers de séchage – Le témoin lumineux Fin clignote 2 x rapidement. Pour de nombreux programmes, – P et 0 clignotent en alternance dans vous pouvez ajouter des paliers de l’afficheur (réglage d’usine). séchage : Repasseuse+ (plus sec que Repas- Le chiffre qui s’affiche en alternance avec P signifie :...
  • Page 46: Réglage De La Rotation Infroissable

    Fonctions de programmation – P et 2 clignotent en alternance dans Réglage de la rotation l’afficheur (réglage d’usine). infroissable Le chiffre qui s’affiche en alternance Cette option permet d’éviter les plis si avec P signifie : vous n’avez pas la possibilité de reti- 0 pas de rotation infroissable rer le linge de la machine directe- ment après le séchage.
  • Page 47: Réglage De L'intensité Du Signal Sonore

    Fonctions de programmation Réglage de l’intensité du Le chiffre qui s’affiche en alternance avec P signifie : signal sonore 0 Signal sonore d’intensité normale Vous avez le choix entre deux inten- (réglage d’usine) sités sonores. I Signal sonore de forte intensité La programmation et la mémorisa- (le témoin lumineux Automatic+ se tion se font en exécutant les points...
  • Page 48: Réglage De La Fonction Mémoire

    Fonctions de programmation Réglage de la fonction Le chiffre qui s’affiche en alternance avec P signifie : Mémoire 0 fonction Mémoire désactivée Le système électronique enregistre (Réglage d’usine) un programme sélectionné avec une I fonction Mémoire activée option. La durée du programme Air (le témoin lumineux Automatic+ se est également enregistrée.Ces régla- met à...
  • Page 49: Réglage De La Prolongation Du Temps De Refroidissement

    Fonctions de programmation Réglage de la prolongation du Le chiffre qui s’affiche en alternance avec P signifie : temps de refroidissement 0 Réglage usine Vous pouvez prolonger la phase de I Le temps de refroidissement est refroidissement individuellement prolongé de cinq minutes avant la fin du programme.
  • Page 50: Modification De L'indication Du Manque D'air

    Fonctions de programmation – P et 2 clignotent en alternance sur Modification de l’indication du l’afficheur (réglage usine). manque d’air Le chiffre qui s’affiche en alternance avec P signifie : Les peluches doivent être enlevées après chaque séchage. Dès qu’une 0 Le témoin lumineux Nettoyage fil- certaine quantité...
  • Page 51: Réglage Du Signal Sonore De Confirmation

    Fonctions de programmation Réglage du signal sonore de Le chiffre qui s’affiche en alternance avec P signifie : confirmation 0 Absence de signal sonore de Chaque commande est accom- confirmation pagnée d’un signal sonore. (Réglage usine) I Activation du signal sonore de La programmation et la mémorisa- tion se font en exécutant les étapes confirmation...
  • Page 52: Modification Du Niveau De Conductance

    Fonctions de programmation Modification du niveau de Attendez jusqu’à ce que la touche Start/Stop s’allume en continu. . . conductance C . . . et relâchez ensuite la touche Vous ne devez définir cette fonc- Start/Stop. tion de programmation qu’en pré- D Appuyez sept fois sur la touche Fin.
  • Page 53 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 54 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 55 Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 56 Sous réserve de modifications/0209 M.-Nr. 07 367 600 / 01 Downloaded from www.vandenborre.be...

Table des Matières