Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQHY-P-Y(S)HM-A (-BS)
PQRY-P-Y(S)HM-A (-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
EΓXEIPI∆IO O∆HΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по
установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKW W W W W TABI
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
MONTAJ ELK
Emniyetli ve doqru biçimde naswl kullanwlacaqwnw öqrenmek için lütfen klima cihazwnw monte etmeden önce bu elkitabwnw dikkatle okuyunuz.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
TABI
TABI
TABI
TABI
For use with R410A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI PQHY-P200YHM-A

  • Page 1 Air-Conditioners For Building Application HEAT SOURCE UNIT PQHY-P-Y(S)HM-A (-BS) For use with R410A PQRY-P-Y(S)HM-A (-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 2 [Fig. 6.0.1] 1 P200 ~ P300 [Fig. 7.1.1] <A> Without detachable leg <B> With detachable leg [Fig. 7.1.2] A : M10 anchor bolt procured at the site. B : Check that the corner of the installation leg is securely supported to prevent the leg from bending. C : Check that the corner of the installation leg is securely supported.
  • Page 3 [Fig. 7.2.1] A : Space for removing the control box B : Heat source unit C : Service space (front side) [Fig. 8.1.1] Seal tape and liquid sealing material put on water piping Heat source unit sample installation Pipe connection A : Main circulating water pipe E : Refrigerant pipes A : Water piping (on-site)
  • Page 4 Terminal No. TB8-1, 2 Output Relay contacts output Rated voltage: L1-N: 220 ~ 240V Rated load: 1A Operation • When Dip switch 2-7 is OFF. The relay closes during compressor operation. • When DIP switch 2-7 is ON. The relay closes during reception of cooling or the heating operation signal from the controller. (Note: It is output even if the thermostat is OFF (when the compressor is stopped).) [Fig.
  • Page 5 [Fig. 9.2.2] [PQRY-P200/250/300 YHM-A] (*NOTE 1) B C D [PQRY-P400/450/500/550/600 YSHM-A] unit1 unit2 A : Heat source unit B : BC controller (standard) C : BC controller (main) D : BC controller (sub) E : Indoor unit (15 ~ 80) F : Indoor unit (100 ~ 250) G: Heat source twinning kit NOTE1...
  • Page 6 PQHY-P·Y(S)HM-A A [Standard] (mm) Unit combination A1 *1 A2 *1 A3 *1 Å Heat source model ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side ı Liquid Side Ç Gas Side unit 1 unit 2 unit 3...
  • Page 7 [Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] <A> When the piping on the heat source unit side (from the twinning <A> The piping from the heat source units to twinning pipe must be made to pipe) exceeds 2 m, ensure a trap (gas pipe only) within 2 m. Make slope downwards the twinning pipe.
  • Page 8 10.2 [Fig. 10.2.1] <A> Refrigerant service valve <B> Refrigerant service valve (Liquid side/brazed type for (Gas side/brazed type for PQHY-P·Y(S)HM-A) PQHY-P·Y(S)HM-A) (High-pressure side/brazed type for (Low-pressure side/brazed type for PQRY-P·Y(S)HM-A) PQRY-P·Y(S)HM-A) A : Shaft B : Service port C : Cap D : Pinched connecting pipe severing portion E : Pinched connecting pipe brazing portion [Fig.
  • Page 9 10.3 [Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2] A : Nitrogen gas A : System analyzer B : To indoor unit B : Low knob C : System analyzer C : Hi knob D : Low knob D : Valve E : Hi knob E : Low-pressure pipe F : Valve F : High-pressure pipe...
  • Page 10: Control Box

    11.2 [Fig. 11.2.1] A : Power source Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for B : Transmission line (TB1) outdoor transmission line centralized control C : Earth screw Control box (TB3) (TB7) L1 L2 L3 N [Fig.
  • Page 11 11.3 [Fig. 11.3.2] <A> Change the jumper connec- CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW2-1:ON *2 (01) (04) (05) (06) TB15 TB15 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S <C>...
  • Page 12 11.3 [Fig. 11.3.4] <A> Change the jumper connec- CN41 CN40 (51) tor from CN41 to CN40 *1 (52) (55) (01) (04) (05) (06) <B> SW2-1:ON *2 TB02 TB02 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S...
  • Page 13 11.3 [Fig. 11.3.5] <A> Change the jumper connec- CN41 CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) (52) (01) (04) (55) (05) (06) <B> SW2-1:ON *2 TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S...
  • Page 14: Table Des Matières

    - The old refrigerant and refrigerant oil in the existing piping contains a large • Always use fi lters and other accessories specifi ed by Mitsubishi Electric. amount of chlorine which may cause the refrigerant oil of the new unit to - Ask an authorized technician to install the accessories.
  • Page 15: Before Installation

    • Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and • Never connect in reverse phases. copper alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the Never connect the Power Line L1, L2, and L3 to Terminal N. inner and outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous - If the unit is miss wired, when power is supplied, some electrical parts will sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other...
  • Page 16: Combination Of Heat Source Units

    3. Combination of heat source units Component units of PQHY-P200 to P900 are listed below. Heat source unit model Component unit model PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS)
  • Page 17: Confi Rmation Of Parts Attached

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Noise level 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Net weight 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Allowable pressure HP:4.15 MPa, LP:2.21MPa Refrigerant R410A: 5.0 kg R410A: 5.0 kg R410A: 5.0 kg R410A: 5.0 kg + 5.0 kg Total capacity 50 ~ 150%...
  • Page 18: Lifting Method

    6. Lifting method [Fig. 6.0.1] (P.2) Caution: • Use suspension ropes that will withstand the weight of the unit. Be very careful when carrying/moving the product. - When installing the heat source unit, suspend the unit at the specifi ed location •...
  • Page 19: Insulation Installation

    Example of heat source unit installation (using left piping) 8.4. Pump interlock [Fig. 8.1.1] (P.3) The heat source unit may become damaged if it is operated with no water circulating through the pipes. Main circulating water pipe Shutoff valve Be sure to interlock unit operation and the water-circuit pump. Use the terminal Shutoff valve Water outlet (lower) Refrigerant pipes...
  • Page 20: Refrigerant Piping Installation

    * Both pipe types can be used for pipe size ø19.05 (3/4 inch) for R410A air Please contact Mitsubishi Electric for more details. conditioner. (Refer to item 10.2. for details of the piping connection and valve operation) e Never perform heat source unit piping connection work when it is raining.
  • Page 21: Refrigerant Piping System

    Precautions for heat source unit combinations Warning: Refer to [Fig. 9.2.3] for the positioning of twinning pipes. When installing and moving the unit, do not charge the system with any [Fig. 9.2.3] (P.7) other refrigerant other than the refrigerant specifi ed on the unit. - Mixing of a different refrigerant, air, etc.
  • Page 22: Additional Refrigerant Charge

    10. Additional refrigerant charge At the time of shipping, the heat source unit is charged with refrigerant. 10.1. Calculation of additional refrigerant This charge does not include the amount needed for extended piping and charge additional charging of each refrigerant line will be required on site. In order that future servicing may be properly provided, always keep a record of the size and •...
  • Page 23: Precautions Concerning Piping Connection And Valve Operation

    10.2. Precautions concerning piping <Refrigerant piping connection examples> [Fig.10.2.2] (P.8) connection and valve operation Connecting pipe (ID 19.05, ID 15.88) <Included with heat source unit> • Conduct piping connection and valve operation accurately and carefully. Connecting pipe (ID 25.4, ID 19.05) <Included with heat source unit> Connecting pipe (ID 25.4, ID 22.2) <Included with heat source unit>...
  • Page 24: Airtight Test, Evacuation, And Refrigerant Charging

    Appropriate tightening torque: 10.3. Airtight test, evacuation, and Outer Size of refrigerant charging diameter of hexagonal Service port Cap (N·m) Shaft (N·m) copper pipe wrench (N·m) 1 Airtight test (mm) (mm) Perform with the valve of the heat source unit closed, and pressurize the ø9.52 connection piping and the indoor unit from the service port provided on the ø12.7...
  • Page 25: Thermal Insulation Of Refrigerant Piping

    10.4. Thermal insulation of refrigerant Penetrations piping [Fig. 10.4.4] (P.9) <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall Be sure to add insulation work to refrigerant piping by covering high-pressure <C> Outer wall (exposed) <D> Floor (waterproofi ng) pipe and low-pressure pipe separately with enough thickness heat-resistant <E>...
  • Page 26: Wiring Transmission Cables

    11.3. Wiring transmission cables 1 Types of control cables 1. Wiring transmission cables • Types of transmission cables: Shielding wire CVVS, CPEVS or MVVS • Cable diameter: More than 1.25 mm • Maximum wiring length: Within 200 m • Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/heat source transmission lines (Maximum length via heat source units): 500 m MAX The maximum length of the wiring between power supply unit for transmission lines (on the transmission lines for centralized control) and each heat source unit and system controller is 200 m.
  • Page 27 Unit Range Setting Method Indoor unit (Main) 01 to 50 Use the most recent address within the same group of indoor units. With an R2 system with sub BC controllers, set the indoor unit address in the following order: 1 Indoor units connected to the main BC controller 2 Indoor units connected to BC sub controller 1 3 Indoor units connected to BC sub controller 2 Set the indoor unit addresses so that all the addresses of 1 are smaller than those of 2, and that all...
  • Page 28: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    11.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Schematic Drawing of Wiring (Example) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Switch (Breakers for wiring and current leakage) B Breakers for current leakage C Heat source unit D Pull box E Indoor unit F BC controller (standard or main) F' BC controller (sub) Thickness of wire for main power supply, capacities of the switch and system impedance...
  • Page 29: Test Run

    12. Test run 12.1. The following phenomena do not represent faults. Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not perform cooling “Cooling (heating)” fl ashes When another indoor unit is performing the heating (cooling) operation, the (heating) operation. cooling (heating) operation is not performed.
  • Page 30: Sicherheitsvorkehrungen

    Beauftragen Sie den Händler oder eine autorisierte Fachkraft mit der Schutzvorrichtung kurzgeschlossen oder gewaltsam bedient wird oder Installation des Klimageräts. andere als von Mitsubishi Electric angegebene Teile verwendet werden, - Eine unsachgemäße Installation durch den Anwender kann in besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Page 31: Vor Der Installation

    • Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer • Schließen Sie die Phasen niemals umgekehrt an. sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie Schließen Sie die Stromleitung L1, L2 und L3 niemals am Anschluss N an. sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenfl ächen der Leitungen frei - Sollte die Einheit falsch verkabelt worden sein, werden beim Anlegen der von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Stromversorgung elektrische Teile beschädigt.
  • Page 32: Kombination Von Außeneinheiten

    3. Kombination von Außeneinheiten Nachfolgend sind Gerätekomponenten von PQHY-P200 bis P900 aufgelistet. Außengerätmodell Gerätekomponentenmodell PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P750YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS)
  • Page 33: Bestätigung Von Anschlussteilen

    PQRY-P·YHM-A Modell PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Geräuschpegel 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Nettogewicht 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Zulässiger Druck HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Kältemittel R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Gesamtkapazität 50 ~ 150% Innengeräte...
  • Page 34: Hebemethode

    6. Hebemethode [Fig. 6.0.1] (S. 2) Vorsicht: • Verwenden Sie Tragseile mit einer für das Gewicht des Geräts Gehen Sie beim Tragen/Transport des Produkts sehr sorgfältig vor. ausreichenden Tragkraft. - Stützen Sie das Außengerät bei seiner Installation an den angegebenen Stellen der Gerätebasis ab.
  • Page 35: Anbringung Der Isolierung

    8.2. Anbringung der Isolierung 2 Das Abdichtungsband sollte sich beim Umwickeln um zwei Drittel bis vier Drittel seiner Breite überlappen. Drücken Sie das Band mit ihren Solange der Temperaturbereich des Wasserumlaufs das ganze Jahr lang in Fingern, so dass es fest an jeder Gewinderille anliegt. den Jahresdurchschnittstemperaturen (30°C im Sommer, 20°C im Winter) 3 Umwickeln Sie die letzten 1,5 bis 2 Schraubenrillen nicht.
  • Page 36: Installieren Der Kältemittelleitungen

    [Fig. 8.4.2] (S .3) Dieser Schaltkreis dient zur Verriegelung der Bedienung der Wärmeerzeugungsanlage und der Wasserkreislaufpumpe. Außengerät Gerätebedienfeld Zum nächsten Gerät TM1, 2 : Zeitrelais (schließt nach Ablauf der eingestellten Zeit, wenn es mit Spannung versorgt wird und öffnet sofort, sobald es nicht mit Spannung versorgt wird) : Magnetschütz für die Wasserkreislaufpumpe : Wasserkreislaufpumpe...
  • Page 37: Das Kältemittelrohrleitungssystem

    Korrosion der Rohre und einem Güteverlust des [Fig. 9.2.3] (S. 7) Kältemittelöls resultieren können. Bitte wenden Sie sich bezüglich weiterer Einzelheiten an Mitsubishi Electric. <A> Wenn die Rohrleitung auf der Außengerätseite (vom Zwillingsrohr) länger als (Abschnitt 10.2. enthält Details zum Rohrleitungsanschluss und zur 2 m ist, muss eine Ölfalle (nur Gasrohr) innerhalb von 2 m installiert werden.
  • Page 38: Nachfüllen Von Kältemittel

    10. Nachfüllen von Kältemittel Das Außengerät wird vor dem Versand mit Kältemittel gefüllt. 10.1. Berechnen der Kältemittelnachfüllmenge Diese Füllmenge reicht nicht für die erweiterten Rohrleitungen aus, so dass • Berechnen Sie die Nachfüllmenge des Kältemittels anhand der Länge der jede Kältemittelleitung vor Ort nachgefüllt werden muss. Zeichnen Sie stets die Leitungsverlängerung und der Größe der Kältemittelleitung.
  • Page 39: Vorkehrungen Bezüglich Rohrleitungsanschluss Und Ventilbedienung

    10.2. Vorkehrungen bezüglich Wenn ein Niederdruck-Zwillingsrohr angebracht wird (PQRY-P·YSHM-A) Kältemittel-Wartungsventilrohrleitung Rohrleitungsanschluss und Rohrleitung vor Ort (Niederdruckverbindungsrohr) Rohrleitung vor Ort (Hochdruckverbindungsrohr) Ventilbedienung Zwillingssatz (getrennt erhältlich) Rohrleitung vor Ort (Niederdruckverbindungsrohr: zur BC-Steuerung) • Führen Sie den Rohrleitungsanschluss und die Ventilbedienung genau und Rohrleitung vor Ort (Niederdruckverbindungsrohr: zum Außengerät) sorgfältig aus.
  • Page 40: Luftdichtigkeitstest, Entlüftung Und Kältemittelauffüllung

    Angemessenes Anziehdrehmoment: 10.3. Luftdichtigkeitstest, Entlüftung und Außendurchmesser Größe des Kappe Schaft Wartungsanschluss Kältemittelauffüllung des Kupferrohrs Sechskantschlüssels (Nm) (Nm) (Nm) (mm) (mm) 1 Luftdichtigkeitstest ø9,52 Führen Sie den Test bei geschlossenem Ventil am Außengerät durch und ø12,7 beaufschlagen Sie die Verbindungsrohrleitungen und das Innengerät über ø15,88 den Wartungsanschluss am Ventil an der Außeneinheit mit Druck.
  • Page 41: Thermoisolierung Der Kältemittelleitungen

    10.4. Thermoisolierung der Durchbrüche Kältemittelleitungen [Fig. 10.4.4] (S. 9) <A> Innenwand (verdeckt) <B> Außenwand Die Kältemittelleitungen müssen unbedingt durch getrenntes Abdecken <C> Außenwand (freiliegend) <D> Boden (Wasserschutz) der Hochdruck- und Niederdruckrohrleitung mit ausreichend dickem, <E> Dachrohrschaft hitzebeständigem Polyethylen isoliert werden, so dass kein Spalt an der <F>...
  • Page 42: Verlegen Der Übertragungskabel

    4. Schließen Sie die abgeschirmte Erdung für die Innen-/Außengerät- [Fig. 11.2.2] (S. 10) Übertragungsleitung am Erdungskontakt an ( ). Schließen Sie A Kabelhalterung B Stromversorgungskabel die Übertragungsleitungen für die zentrale Steuerung an den C Erdungskontakt für den Anschluss abgeschirmten Kontakt (S) des Anschlussblocks für die zentrale an die Vorortverkabelung Steuerung (TB7) an.
  • Page 43 <Verkabelung und Adresseinstellungen> a. Verwenden Sie für alle Kabelverbindungen zwischen dem Außengerät (OC) und dem Innengerät (IC) sowie für alle OC-OC-, OC-OS- und IC-IC-Kabelintervalle stets abgeschirmtes Kabel. b. Verwenden Sie Zuführdraht, um die Kontakte M1 und M2 sowie den Erdungskontakt am Anschlussblock der Übertragungsleitung (TB3) jedes Außengeräts (OC) mit den Kontakten M1, M2 und S am Anschlussblock der Übertragungsleitung (IC) zu verbinden.
  • Page 44: Verkabelung Der Hauptstromversorgung Und Gerätekapazität

    11.4. Verkabelung der Hauptstromversorgung und Gerätekapazität Kabelschema (Beispiel) [Fig. 11.4.1] (S. 13) A Schalter (Schutzschalter für Kabel und Kriechstrom) B Schutzschalter für Kriechstrom C Außengerät D Einziehdose E Innengerät F BC-Steuerung (Standard- oder Hauptgerät) F' BC-Steuerung (Nebengerät) Litzenstärke der Hauptstromversorgung, Schalterkapazitäten und Systemimpedanz Minimale Litzenstärke Schutzschalter für Örtlicher Schalter Kabelschutzschalter...
  • Page 45: Testbetrieb

    12. Testbetrieb 12.1. Bei den folgenden Erscheinungen handelt es sich nicht um Fehler. Erscheinung Anzeige der Fernbedienung Ursache Das Innengerät führt weder Kühl- noch "Kühlen (Heizen)" blinkt Wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb (Kühlbetrieb) ausführt, wird der Heizbetrieb aus. Kühlbetrieb (Heizbetrieb) nicht ausgeführt. Die Gebläseautomatik dreht die Normale Anzeige Wenn die Luft während des Kühlbetriebs eine Stunde lang nach unten geblasen wurde,...
  • Page 46: Précautions De Sécurité

    Le circuit d'eau devrait être un circuit fermé. • Demandez au distributeur ou à un technicien autorisé d'installer le Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en résulter. climatiseur. • Pour éliminer ce produit, consultez votre distributeur.
  • Page 47: R410A

    • Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore • Ne connectez jamais en phases inversées. et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. En outre, Ne connectez jamais les lignes d'alimentation L1, L2 et L3 à la borne N. assurez-vous que les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux - Si le câblage est erroné, certains composants électriques seront sont propres et dépourvues de soufre, d'oxydes, de poussières/saletés,...
  • Page 48: Combinaison D'unités Extérieures

    3. Combinaison d'unités extérieures Les composants de PQHY-P200 à P900 sont listés ci-dessous. Modèle extérieur Modèle de composant PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS)
  • Page 49: Confi Rmation Des Pièces Jointes

    PQRY-P·YHM-A PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Modèle Niveau de bruit 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Poids net 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Pression permise HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Réfrigérant R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Capacité...
  • Page 50: Méthode De Levage

    6. Méthode de levage [Fig. 6.0.1] (P.2) Attention : • Utilisez des cordes de suspension qui résistent au poids de l'appareil. Faites très attention en portant/déménageant le produit. - Pour installer l'unité extérieure, suspendez-la aux points spécifi és sur la base. •...
  • Page 51: Mise En Place De L'isolation

    8.2. Mise en place de l'isolation 2 Recouvrir le ruban d'étanchéité entre les 2/3 et les 3/4 de sa largeur à chaque tour. Appuyer sur le ruban avec les doigts afi n de bien le serrer Avec la tuyauterie des climatiseurs de la série City Multi WY/WR2, tant que la sur chaque fi...
  • Page 52: Installation De La Tuyauterie Du Frigorigène

    ø25,4 ø1 Type 1/2H ou H peut causer la corrosion des tubes et dégrader l'huile du frigorigène. Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. ø28,58 ø1-1/8 Type 1/2H ou H (Reportez-vous à 10.2. pour des détails sur la connexion de la tuyauterie et ø31,75...
  • Page 53: Système De Tuyauterie Du Frigorigène

    Reportez-vous à [Fig. 9.2.3] pour le positionnement des tubes de jumelage. Avertissement : [Fig. 9.2.3] (P.7) En installant et en déménageant l'unité, ne chargez pas le système avec un frigorigène autre que celui qui est spécifi é sur l'unité. <A> Quand la tuyauterie du côté de l'unité extérieure (du tube de jumelage) - Le mélange d'un réfrigérant différent, d'air, etc.
  • Page 54: Charge Supplémentaire De Frigorigène

    10. Charge supplémentaire de frigorigène Au moment de l'expédition, l'unité extérieure est chargée de frigorigène. 10.1. Calcul de la charge supplémentaire de Cette charge n'inclut pas la quantité requise pour l'extension de tuyauterie et frigorigène un remplissage supplémentaire de chaque ligne de frigorigène est requis sur le site.
  • Page 55: Précautions Concernant Les Connexions De La Tuyauterie Et Le Fonctionnement De La Valve

    10.2. Précautions concernant les Tuyauterie sur site (tube de connexion basse pression) Tuyauterie sur site (tube de connexion haute pression) connexions de la tuyauterie et le Kit de jumelage (vendu séparément) Tuyauterie sur site (tube de connexion basse pression : vers le contrôleur fonctionnement de la valve Tuyauterie sur site (tube de connexion basse pression : vers l'unité...
  • Page 56: Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement De Frigorigène

    Couple de serrage approprié : 10.3. Test d'herméticité, évacuation et Diamètre Taille de la Port de chargement de frigorigène extérieur Capuchon Axe (N·m) clef à six service du tube de (N·m) pans (mm) (N·m) 1 Test d'herméticité cuivre (mm) ø9,52 Exécutez avec la valve de l'unité...
  • Page 57: Câblage (Pour Les Détails, Reportez-Vous Au Manuel D'installation De Chaque Unité Et Du Contrôleur)

    Pénétrations • Les matériaux d'isolation pour les tubes devant être ajoutés sur le site doivent satisfaire les caractéristiques suivantes : [Fig. 10.4.4] (P.9) Unité extérieure Tube haute pression 10 mm minimum <A> Mur intérieur (caché) <B> Mur extérieur -Contrôleur BC <C>...
  • Page 58: Raccordement Des Câbles De Transmission

    11.3. Raccordement des câbles de transmission 1 Types de câbles de commande 1. Raccordement des câbles de transmission • Types de câbles de transmission : Fil blindé CVVS, CPEVS ou MVVS • Diamètre de câble : supérieur à 1,25 mm •...
  • Page 59 Appareil Plage Méthode de réglage Appareil intérieur (Principal) 01 à 50 Utilisez l'adresse la plus récente au sein du même groupe d'appareils intérieurs. Avec un système R2 avec contrôleurs BC secondaires, réglez l'adresse de l'unité extérieur dans l'ordre suivant : 1 Unités intérieures reliées au contrôleur BC principal 2 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 1 3 Unités intérieures reliées au contrôleur BC secondaire 2...
  • Page 60: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    11.4. Câblage de l'alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage (exemple) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Commutateur (disjoncteurs pour câblage et fuite de courant) B Disjoncteurs pour fuite de courant C Appareil extérieur D Boîtier de traction E Appareil intérieur F Contrôleur BC (standard ou principal) F' Contrôleur BC (secondaire) Épaisseur de câble pour l'alimentation principale, capacités du commutateur et impédance du système Épaisseur minimale du câble...
  • Page 61: Essai De Fonctionnement

    12. Essai de fonctionnement 12.1. Les phénomènes suivants ne représentent pas des défauts. Phénomène Affi chage de la télécommande Cause L'appareil intérieur n'exécute pas le "Refroidissement Lorsqu'un autre appareil intérieur est en mode de chauffage (refroidissement), refroidissement (chauffage). (chauffage)" clignote le refroidissement (chauffage) n'est pas exécuté.
  • Page 62: Precauciones

    - Si la unidad se instala incorrectamente, puede caerse y dañarse o causar Precaución: heridas. • Utilice siempre los fi ltros y demás accesorios especifi cados por Mitsubishi Electric. • No utilice los tubos de refrigerante existentes. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación...
  • Page 63: Antes De La Instalación

    • Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado y tubos y • Nunca conecte en inversión de fases. tuberías sin costuras de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese Nunca conecte la línea de alimentación L1, L2 y L3 al terminal N. de que tanto la superfi...
  • Page 64: Combinación De Unidades Exteriores

    3. Combinación de unidades exteriores A continuación se muestran las unidades componentes de PQHY-P200 a P900. Modelo de unidad exterior Modelo de unidad componente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS)
  • Page 65: Confi Rmación De Las Piezas Incluidas

    PQRY-P·YHM-A Modelo PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Nivel de ruido 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Peso neto 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Presión permitida HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Refrigerante R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Capacidad total 50 ~ 150%...
  • Page 66: Método De Levantamiento

    6. Método de levantamiento [Fig. 6.0.1] (P.2) Precaución: • Use cuerdas de suspensión que resistan el peso de la unidad. Tenga mucho cuidado al transportar/trasladar el producto. - Al instalar la unidad exterior, elévela en la ubicación especifi cada de la •...
  • Page 67: Instalación Del Sistema De Aislamiento

    8.2. Instalación del sistema de aislamiento 3 Deje sin envolver los últimos 1,5 o 2 surcos más alejados del fi nal del conducto. Si la temperatura de circulación del agua se mantiene todo el año en un • Sujete el tubo del lado de la unidad en su lugar con una llave inglesa cuando promedio de 30 °C en verano y 20 °C en invierno, no es necesario aislar o instales los tubos o el fi...
  • Page 68: Sincronización De La Bomba

    8.4. Sincronización de la bomba TM1, 2 : Relé con temporizador (se cierra una vez transcurrido el tiempo establecido cuando tiene alimentación y se abre de La unidad puede dañarse si se hace funcionar sin agua recirculando a través de inmediato si no la tiene) las tuberías.
  • Page 69: Sistema De Tubos De Refrigerante

    Consulte en la [Fig. 9.2.3] el posicionamiento de los tubos de emparejamiento. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. [Fig. 9.2.3] (P.7) (Consulte el apartado 10.2. si desea información detallada acerca de la conexión de los tubos y el funcionamiento de las válvulas.)
  • Page 70: Carga Adicional De Refrigerante

    10. Carga adicional de refrigerante En el momento del envío, la unidad exterior se carga con refrigerante. 10.1. Cálculo de la carga adicional de Esta carga no incluye la cantidad necesaria para tuberías alargadas y se refrigerante requerirá una carga adicional de cada línea de refrigerante in situ. Para que en el futuro se puedan recargar correctamente, debe registrarse el tamaño y •...
  • Page 71: Precauciones Relativas A La Conexión De Las Tuberías Y El Funcionamiento De Las Válvulas

    10.2. Precauciones relativas a la conexión <Ejemplos de conexión de tubos de refrigerante> [Fig.10.2.2] (P.8) de las tuberías y el funcionamiento de Tubo de conexión (DI 19,05, DI 15,88) <Incluido con la unidad exterior> las válvulas Tubo de conexión (DI 25,4, DI 19,05) <Incluido con la unidad exterior> Tubo de conexión (DI 25,4, DI 22,2) <Incluido con la unidad exterior>...
  • Page 72: Prueba De Estanqueidad, Vaciado Y Carga De Refrigerante

    Pares de apriete adecuados: 10.3. Prueba de estanqueidad, vaciado y Diámetro Tamaño Puerto de carga de refrigerante exterior del de la llave Tapón (N·m) Eje (N·m) servicio tubo de hexagonal 1 Prueba de estanqueidad (N·m) cobre (mm) (mm) Opere con la válvula de la unidad exterior cerrada, y presurice la tubería ø9,52 de conexión y la unidad interior desde el puerto de servicio proporcionado ø12,7...
  • Page 73: Aislamiento Térmico De Los Tubos De Refrigerante

    10.4. Aislamiento térmico de los tubos de Penetraciones refrigerante [Fig. 10.4.4] (P.9) <A> Pared interior (cerrada) <B> Pared exterior Aísle bien los tubos de refrigerante cubriendo los tubos de alta y baja presión <C> Pared exterior (expuesta) <D> Suelo (estanco) por separado con polietileno termorresistente de sufi...
  • Page 74: Cables De Transmisión Del Cableado

    [Fig. 11.2.2] (P.10) A Cinta de sujeción de cables B Cable de la fuente de alimentación C Terminal de toma de tierra para la conexión al cableado de obra 2 Instalación de tuberías • Cerrar golpeando los orifi cios troquelados de la tubería situada en la base y parte inferior del panel frontal. •...
  • Page 75 d. Conecte juntos los terminales M1, M2 y el terminal S del bloque de terminales del control central (TB7) para la unidad exterior a un sistema de refrigerante diferente (OC). Para OC y OS en el mismo sistema de refrigerante, conecte TB7 a TB7. e.
  • Page 76: Cableado De La Fuente De Alimentación Principal Y Capacidad Del Equipo

    11.4. Cableado de la fuente de alimentación principal y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Interruptor (disyuntores de cableado y fuga de corriente) B Disyuntor para fuga de corriente C Unidad exterior D Caja de derivación E Unidad interior F Controlador BC (estándar o principal) F' Controlador BC (subordinado) Grosor del cable de la fuente de alimentación principal, capacidades del interruptor e impedancia del sistema...
  • Page 77: Prueba De Funcionamiento

    12. Prueba de funcionamiento 12.1. Las incidencias siguientes no suponen averías. Incidencia Pantalla del controlador remoto Causa La unidad interior no realiza la función de Parpadea el mensaje Cuando otra unidad interior funciona en el modo de calefacción refrigeración (calefacción). “refrigeración (calefacción)”...
  • Page 78: Norme Di Sicurezza

    - Un’installazione scorretta potrebbe causare il ribaltamento dell’unità, provocando danni o infortuni. • Utilizzare sempre i fi ltri e gli altri accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua,...
  • Page 79: Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A

    1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova il refrigerante R410A posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: Attenzione: • Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. • Collegare l’unità alla messa a terra. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nelle vecchie - Non collegare il fi...
  • Page 80: Combinazione Di Unità Esterne

    • Non utilizzare le tubazioni esistenti. Queste, infatti, contengono cloro, che si Attenzione: trova nell’olio refrigerante della macchina e nel refrigerante. Il cloro deteriorerà • Non scaricare il gas R410A nell’atmosfera. l’olio refrigerante della macchina nelle nuove apparecchiature. Le tubazioni •...
  • Page 81: Elenco Dei Componenti In Dotazione

    PQRY-P·YHM-A Modello PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Rumorosità 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Peso netto 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Pressione consentita HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Refrigerante R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Capacità...
  • Page 82: Metodo Di Sollevamento

    6. Metodo di sollevamento [Fig. 6.0.1] (P.2) Attenzione: • Utilizzare funi per sospensione in grado di reggere il peso dell’unità. Trasportare/spostare il prodotto con cautela. - Durante l’installazione dell’unità esterna, sospenderla nella posizione • Per spostare l’unità, utilizzare un’imbracatura a 4 punti ed evitare di designata per la base unità.
  • Page 83: Installazione Dell'isolamento

    • Applicare il nastro sigillante seguendo la seguente procedura. 8.2. Installazione dell’isolamento 1 Avvolgere il giunto con il nastro sigillante nella direzione della fi lettatura A condizione che la gamma di temperatura dell’acqua in circolo si mantenga su (senso orario), ed evitare che il nastro fuoriesca dal bordo del giunto. valori medi nel corso dell’anno (30°C in estate, 20°C in inverno), con le tubazioni dei modelli City Multi Serie WY/WR2 non è...
  • Page 84: Asservimento Della Pompa

    8.4. Asservimento della pompa [Fig. 8.4.2] (P.3) Il circuito ha la funzione di asservire il funzionamento dell’unità termica alla L’unità può danneggiarsi se messa in funzione senza acqua in circolo nei tubi. pompa del circuito dell’acqua. Accertarsi dell’asservimento della pompa dell’acqua al momento dell’attivazione dell’unità.
  • Page 85: Rete Di Tubazioni Del Refrigerante

    Non utilizzare agenti antiossidanti disponibili sul mercato, che potrebbero corrodere i tubi o degradare l’olio refrigerante. Tubo del liquido Tubo del gas Per maggiori informazioni, contattare Mitsubishi Electric. Numero modello Numero totale unità a valle (Vedere il capitolo 10.2. per informazioni sul collegamento delle tubazioni e...
  • Page 86: Carica Supplementare Di Refrigerante

    10. Carica supplementare di refrigerante Alla consegna, l’unità esterna è già carica di refrigerante. 10.1. Calcolo della carica supplementare di La carica, tuttavia, non è suffi ciente ad alimentare tutti i prolungamenti delle refrigerante tubazioni. Sul luogo di installazione, sarà quindi necessario aggiungere refrigerante a tutte le tubazioni.
  • Page 87: Precauzioni Sul Collegamento Delle Tubazioni E Sull'azionamento Della Valvola

    10.2. Precauzioni sul collegamento delle Tubazione locale (tubo di collegamento bassa pressione) Tubazione locale (tubo di collegamento alta pressione) tubazioni e sull’azionamento della Kit di accoppiamento (venduto separatamente) Tubazione locale (tubo di collegamento bassa pressione: all’unità di controllo BC) valvola Tubazione locale (tubo di collegamento bassa pressione: all’unità...
  • Page 88: Prova Di Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante

    10.3. Prova di tenuta d’aria, evacuazione e [Fig. 10.3.1] (P.9) A Azoto B All’unità interna C Analizzatore del carica refrigerante sistema D Manopola E Manopola aumento F Valvola 1 Prova di tenuta d’aria abbassamento Eseguire la prova tenendo chiusa la valvola dell’unità esterna, G Tubo bassa H Tubo alta pressione I Unità...
  • Page 89: Cablaggio (Per Maggiori Informazioni, Consultare Il Manuale Di Installazione Di Ogni Unità E Unità Di Controllo)

    Penetrazioni • I materiali isolanti per i tubi da aggiungere sul posto devono rispettare le seguenti specifi che: [Fig. 10.4.4] (P.9) Unità esterna Tubo alta pressione 10 mm o superiore <A> Parete interna (nascosta) <B> Parete esterna -unità di controllo BC <C>...
  • Page 90: Cablaggio Dei Cavi Di Trasmissione

    11.3. Cablaggio dei cavi di trasmissione 1 Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggio dei cavi di trasmissione • Tipi di cavi di trasmissione: cavo schermato CVVS, CPEVS o MVVS • Diametro del cavo: superiore a 1,25 mm • Lunghezza di cablaggio massima: entro 200 m •...
  • Page 91: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    Unità Campo Metodo di impostazione Unità interna (Principale) Da 01 a 50 Utilizzare l’indirizzo più recente per lo stesso gruppo di unità interne. Con un sistema R2 con unità di controllo BC secondarie, impostare l’indirizzo delle unità interne nel seguente ordine: 1 Unità...
  • Page 92: Prova Di Funzionamento

    5. I cavi di alimentazione di parti di apparecchiature per uso esterno non devono essere più leggeri dei cavi fl essibili rivestiti di policloroprene (tipo 245 IEC57). 6. L’installatore del condizionatore d’aria deve fornire un interruttore con una separazione fra contatti di almeno 3 mm. Avviso: •...
  • Page 93: Informazioni Sulla Targhetta Dei Dati Tecnici

    13. Informazioni sulla targhetta dei dati tecnici PQHY-P·Y(S)HM-A Modello PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) Combinazione di unità P200 P200 P250 P200 Refrigerante (R410A) 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg Pressione consentita (Ps) HP:4,15MPa [601 psi], LP:2,21 MPa [320 psi] Peso netto 195 kg...
  • Page 94 (koelgas is zwaarder dan lucht). valt, wat lichamelijk letsel of schade tot gevolg kan hebben. • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven fi lters en ander toebehoren. - Laat de installatie van het toebehoren uitvoeren door een erkend installateur.
  • Page 95: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van De Koelvloeistof R410A

    1.2. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van 1.4. Voor de installatie (verplaatsing) - elektriciteitswerken de koelvloeistof R410A Let op: • Sluit het apparaat op de aardleiding aan. Let op: - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, • Gebruik hiervoor niet de bestaande koelleidingen. bliksemafl...
  • Page 96: De Buitenunit Combineren

    • Maak geen gebruik van de bestaande leidingen; daarin is nog chloor Let op: aanwezig uit de gewone koelmachineolie en koelvloeistoffen. Door • Laat het R410A niet in de atmosfeer vervluchtigen. chloor kan de koelmachineolie in de nieuwe apparatuur degenereren. •...
  • Page 97: Lijst Met Bijgeleverde Onderdelen

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Geluidsniveau 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Nettogewicht 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Toegestane druk HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Koelmiddel R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Totale capaciteit 50 ~ 150% Binnenunits...
  • Page 98: De Unit Hijsen

    6. De unit hijsen [Fig. 6.0.1] (p.2) Let op: • Gebruik hijstouwen die sterk genoeg zijn om het gewicht van het apparaat Wees voorzichtig tijdens het transporteren van het apparaat. te dragen. - Tijdens de installatie moet de buitenunit op de voorgeschreven plaatsen worden onderstut.
  • Page 99: Installatie Van De Isolatie

    8.2. Installatie van de isolatie 3 Wikkel geen tape meer rond de laatste 1,5 tot 2 omwentelingen van de schroefdraad aan het einde van de leiding. Mits de temperatuur van het circulerende water over het gehele jaar op een • Houd de buis aan de kant van het apparaat met een moersleutel op zijn plek gemiddelde temperatuur wordt gehouden (‘s winters 20°C, ‘s zomers 30°C), tijdens het installeren van de buizen of de fi...
  • Page 100: Koppeling Van De Pomp

    8.4. Koppeling van de pomp [Fig. 8.4.2] (P.3) Dit circuit is bedoeld voor de koppeling van de bediening van de Het apparaat kan beschadigd raken als er tijdens de werking geen water door warmtebronunit en de pomp van het watercircuit. de buizen circuleert.
  • Page 101: Het Koelleidingsysteem

    Lagedrukzijde Totale capaciteit van de binnenunits Neem voor meer gegevens contact op met Mitsubishi Electric. Vloeistofl eiding Gasleiding (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de Typenummer Instroomunits typetotalen afsluitklep.)
  • Page 102: De Koelvloeistof Bijvullen

    10. De koelvloeistof bijvullen Voor de levering wordt de buitenunit met koelvloeistof gevuld. 10.1. De bij te vullen hoeveelheid Deze hoeveelheid koelvloeistof is onvoldoende om er ook de extra leidingen koelvloeistof berekenen mee te vullen zodat deze ter plaatse moeten worden bijgevuld. Om het latere onderhoud vlot te laten verlopen, houdt u bij welke buisafmetingen en -lengtes •...
  • Page 103: Richtlijnen Voor Leidingaansluiting En Afsluitklep

    10.2 Richtlijnen voor leidingaansluiting en ID ø25,4 zijde Scheiding afsluitklep *1 Raadpleeg de voorschriften bij de gepaarde leiding (niet • Ga nauwkeurig te werk bij het aansluiten van de leidingen en de behandeling bijgeleverd) om deze vast te maken. van de afsluitklep. *2 De verbindingsbuis wordt niet gebruikt wanneer de gepaarde unit vastgemaakt wordt.
  • Page 104: Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, En Koelvloeistof Bijvullen

    Vereiste torsiewaarde: 10.3. Luchtdichtheidsproef, ontluchten, en Buitendiameter van Klepstang Moersleutel Afsluitklep Dop (N·m) koelvloeistof bijvullen koperbuis (mm) (N·m) (mm) (N·m) ø9,52 1 Luchtdichtheidsproef ø12,7 Voer de proef uit met gesloten afsluitklep van de buitenunit, en zet leidingen ø15,88 en binnenunit onder druk via het ventiel op de afsluitklep van de buitenunit. ø19,05 (Zet de hoge- als lagedrukleiding altijd onder druk via de respectieve ø25,4...
  • Page 105: Thermische Isolatie Van De Koelleidingen

    10.4. Thermische isolatie van de <C> Buitenmuur (open) <D> Vloer (waterdicht) <E> Dakleidingkoker koelleidingen <F> Doorgeboorde sectie naar brandgrens en grensmuur Thermische isolatie Zorg voor thermische isolatie van de koelleidingen door de hogedrukleidingen Bekisting Dichtingsmateriaal en lagedrukleidingen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte Strook Waterdichte laag te bedekken, en wel zo dat er geen ruimte wordt opengelaten tussen binnenunit...
  • Page 106: Signaalkabels

    11.3. Signaalkabels 1 Besturingskabeltypes 1. Signaalkabels • Signaalkabeltypes: Afgeschermde kabel CVVS, CPEVS of MVVS • Kabeldiameter: Minstens 1,25 mm • Maximale kabellengte: 200 m • Maximale signaalkabellengte voor centrale besturing en binnen/buitensignaalkabels (Max. lengte via buitenunits): 500 m. De maximale kabellengte tussen de stroomvoorzieningseenheid voor signaaldraden (voor centrale besturing) en elke buitenunit en systeembediening is 200 m. 2.
  • Page 107: Bedrading Van De Hoofdvoeding En Apparatuurcapaciteit

    Unit Bereik Instellingswijze Binnenunit (Hoofdeenheid) 01 tot 50 Gebruik het meest recente adres binnen een groep binnenunits. Stel bij een R2-systeem met ondergeschikte BC-controllers de adressen van de binnenunits in onderstaande volgorde in: 1 Binnenunits verbonden met de hoofd-BC-controller 2 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 1 3 Binnenunits verbonden met BC-subcontroller 2 Stel de adressen van binnenunits zo in dat alle adressen van 1 kleiner zijn dan van 2, en alle adressen van 2 kleiner zijn dan van 3.
  • Page 108: Proefdraaien

    Waarschuwing: • Gebruik alleen de opgegeven kabels voor de verbindingen en zorg ervoor dat op de aansluitingen geen externe krachten kunnen inwerken. Gebrekkige aansluitingen kunnen opwarmen en brand veroorzaken. • Let erop dat u de juiste overstroomschakelaar gebruikt. Denk eraan dat in de gegenereerde overstroom een hoeveelheid gelijkstroom is begrepen. Let op: •...
  • Page 109: Gegevens Op De Typeplaat

    13. Gegevens op de typeplaat PQHY-P·Y(S)HM-A Model PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) Combinatie met units P200 P200 P250 P200 Koelvloeistof (R410A) 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg Toegestane druk (Ps) HP:4,15MPa [601 psi], LP:2,21 MPa [320 psi] Nettogewicht 195 kg 195 kg...
  • Page 110: Instruções De Segurança

    - Se o interruptor de pressão, o interruptor térmico ou outro dispositivo de Aviso: protecção sofrer um curto-circuito ou se for forçado, ou se utilizar outras peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um • O circuito hidráulico deve ser do tipo fechado.
  • Page 111: Antes Da Instalação

    - O R410A é um refrigerante de alta pressão e pode causar o rebentamento • Nunca ligue em fases invertidas. da tubagem existente. Nunca ligue a linha de corrente L1, L2 e L3 ao Terminal N. • Utilize tubagem de refrigerante feita em cobre de fósforo desoxidado e - Se a unidade tiver falhas nas ligações, quando a corrente é...
  • Page 112: Combinação De Unidades Exteriores

    3. Combinação de unidades exteriores As unidades componentes do PQHY-P200 ao P900 são indicadas em seguida. Modelo da unidade exterior Modelo da unidade componente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS)
  • Page 113: Confi Rmação Das Peças Fornecidas

    PQRY-P·YHM-A Modelo PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Nível de ruído 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Peso líquido 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Pressão permitida HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Refrigerante R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Capacidade total 50 ~ 150%...
  • Page 114: Método De Elevação

    6. Método de elevação [Fig. 6.0.1] (P.2) Cuidado: • Utilize cordas de suspensão que aguentem o peso da unidade. Tenha cuidado ao transportar/mover o produto. - Ao instalar a unidade exterior, suspenda a unidade no local especifi cado na • Ao mover a unidade, utilize uma suspensão de 4 pontos e evite impactos base da unidade.
  • Page 115: Instalação Do Isolamento

    • Enrole a fi ta vedante como indicado abaixo. 8.2. Instalação do isolamento 1 Enrole a fi ta vedante na junta no sentido dos fi os de rosca (direcção dos Com a tubagem da série WY/WR2 Multi Cidades, desde que a amplitude ponteiros do relógio) sem deixar a fi...
  • Page 116: Interligação Da Bomba

    8.4. Interligação da bomba [Fig. 8.4.2] (P.3) Este circuito destina-se a interligar o funcionamento da unidade de fonte de A unidade pode se avariar caso operada sem água a circular através dos tubos. calor e a bomba do circuito de água. Certifi...
  • Page 117: Sistema De Tubagem De Refrigerante

    óleo refrigerante. Modelo da fonte de calor Lado de alta pressão Contacte a Mitsubishi Electric para mais detalhes. Lado de baixa pressão Capacidade total de unidades interiores (Consulte o item 10.2. para obter informações detalhadas sobre a ligação da Tubo de líquido...
  • Page 118: Carregamento Adicional De Refrigerante

    10. Carregamento adicional de refrigerante Na altura da expedição, a unidade exterior é carregada com refrigerante. 10.1. Cálculo do carregamento adicional de Este carregamento não inclui a quantidade necessária para tubagem adicional refrigerante e será necessário um carregamento adicional de cada linha de refrigerante no local.
  • Page 119: Precauções Relativas À Ligação Da Tubagem E À Operação Da Válvula

    10.2. Precauções relativas à ligação da <Exemplos de ligações de tubagem de refrigerante> [Fig.10.2.2] (P.8) tubagem e à operação da válvula Tubo de ligação (ID 19,05, ID 15,88) <Incluído com unidade exterior> • Ligue os tubos e opere a válvula com precisão e atenção. Tubo de ligação (ID 25,4, OD 19,05) <Incluído com unidade exterior>...
  • Page 120: Teste De Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga De Refrigerante

    Binário de aperto apropriado: 10.3. Teste de estanquicidade ao ar, Diâmetro Tamanho Porta de evacuação e carga de refrigerante externo do da chave Tampa (N·m) Veio (N·m) serviço tubo de hexagonal 1 Teste de estanquicidade (N·m) cobre (mm) (mm) Efectue-o com a válvula da unidade exterior fechada e pressurize a tubagem ø9,52 de ligação e a unidade interior a partir da porta de serviço fornecida na ø12,7...
  • Page 121: Cablagem (Para Mais Detalhes, Consulte O Manual De Instalação De Cada Unidade E Controlo.)

    [Fig. 10.4.2] (P.9) • Os materiais de isolamento dos tubos a serem colocados no local deverão estar de acordo com as seguintes especifi cações: A Tubo de alta pressão B Tubo de baixa pressão C Fio eléctrico D Fita de acabamento E Isolador Unidade exterior Tubo de alta pressão 10 mm ou mais...
  • Page 122: Cablagem De Cabos De Transmissão

    11.3. Cablagem de cabos de transmissão 1 Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão • Tipos de cabos de controlo: Cabo blindado CVVS, CPEVS ou MVVS • Diâmetro do cabo: Superior a 1,25 mm • Comprimento máximo da cablagem: Dentro de 200 m •...
  • Page 123: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    Unidade Gama Com defi nir a cablagem Unidade interior (principal) 01 a 50 Defi na o endereço mais recente dentro do mesmo grupo de unidades interiores. No caso de um sistema R2 com controlos BC subordinados, defi na o endereço da unidade interior pela seguinte ordem: 1 Unidades interiores ligadas ao controlo BC principal 2 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 1 3 Unidades interiores ligadas ao controlo subordinado BC 2...
  • Page 124: Teste De Funcionamento

    5. Os cabos de alimentação para peças de dispositivos de utilização no exterior não deverão ser mais leves do que um cabo fl exível blindado em policloropreno (concepção 245 IEC57). 6. Um interruptor com pelo menos 3 mm de separação entre cada pólo deve ser fornecido pelo instalador do ar condicionado. Aviso: •...
  • Page 125: Informações Apresentadas Na Placa De Valores

    13. Informações apresentadas na placa de valores PQHY-P·Y(S)HM-A Modelo PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) Combinação de unidades P200 P200 P250 P200 Refrigerante (R410A) 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg 5,0 kg Pressão permitida (Ps) HP:4,15MPa [601 psi], LP:2,21 MPa [320 psi] Peso líquido 195 kg...
  • Page 126: Μέτρα Ασφαλείας

    Χρησιμοποιείτε πάντα φίλτρα και άλλα αξεσουάρ που - Το παλιό ψυκτικό μέσο και το ψυκτικό λάδι στην υπάρχουσα σωλήνωση προδιαγράφονται από τη Mitsubishi Electric. περιέχουν μεγάλη ποσότητα χλωρίου, το οποίο μπορεί να προκαλέσει - Ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό να εγκαταστήσει τα αξεσουάρ.
  • Page 127: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    • Χρησιμοποιείτε σωληνώσεις ψυκτικού που αποτελούνται από σωλήνες • Ποτέ μη συνδέετε αντίστροφα τις φάσεις. και αγωγούς χωρίς ραφή από αποξειδωμένο φωσφορούχο χαλκό Ποτέ μη συνδέετε τις Φάσεις L1, L2 και L3 στον Ουδέτερο N. και κράματα χαλκού. Επιπλέον, βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές και οι - Εάν...
  • Page 128: Συνδυασμός Εξωτερικών Μονάδων

    3. Συνδυασμός εξωτερικών μονάδων Οι μονάδες που συνθέτουν τις PQHY-P200 έως P900 αναγράφονται ακολούθως. Μοντέλο εξωτερικής μονάδας Μοντέλο συνιστώσας μονάδας PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS)
  • Page 129: Επαλήθευση Συνημμένων Εξαρτημάτων

    PQRY-P·YHM-A Μοντέλο PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Στάθμη θορύβου 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Καθαρό βάρος 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Επιτρεπόμενη πίεση HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Ψυκτικό μέσο R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Ολική...
  • Page 130: Μέθοδος Ανύψωσης

    6. Μέθοδος ανύψωσης [Fig. 6.0.1] (Σελ.2) Προσοχή: • Χρησιμοποιήστε ιμάντες ανάρτησης κατάλληλους για το βάρος της μονάδας. Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά τη μεταφορά/μετακίνηση του προϊόντος. - Κατά την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας, στηρίξτε την στις • Όταν μετακινείτε τη μονάδα, χρησιμοποιήστε ανάρτηση 4 σημείων και καθορισμένες...
  • Page 131: Εγκατάσταση Μόνωσης

    • Τυλίξτε τη μονωτική ταινία ως εξής: 8.2. Εγκατάσταση μόνωσης 1 Τυλίξτε το σύνδεσμο με μονωτική ταινία προς την κατεύθυνση των σπειρωμάτων Με τις σωληνώσεις City Multi WY/WR2 Series, όσο η κλίμακα διακυμάνσεως (δεξιόστροφα) και μην αφήσετε την ταινία να περισσεύει από το άκρο του. θερμοκρασίας...
  • Page 132: Ενδασφάλεια Της Αντλίας

    8.4. Ενδασφάλεια της αντλίας [Fig. 8.4.2] (Σελ.3) Το κύκλωμα αυτό προορίζεται για την ενδασφάλεια της λειτουργίας της Η θερμαντική μονάδα μπορεί να καταστραφεί αν λειτουργήσει χωρίς να θερμαντικής μονάδας και της αντλίας του κυκλώματος νερού. κυκλοφορεί νερό στους σωλήνες. Εξωτερική μονάδα Πίνακας...
  • Page 133: Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού

    βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό μέγεθος σωλήνα. καθώς μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στο σωλήνα και αλλοίωση [Fig. 9.2.2] (Σελ.5) του ψυκτικού λαδιού. Συμβουλευτείτε τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. Μοντέλο θερμαντικής πηγής Πλευρά υψηλής πίεσης (Ανατρέξτε στην ενότητα 10.2. για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τη...
  • Page 134: Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

    10. Συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό Κατά την παράδοση από το εργοστάσιο, η εξωτερική μονάδα είναι γεμάτη με 10.1. Υπολογισμός συμπληρωματικής ψυκτικό. ποσότητας ψυκτικού Η πλήρωση αυτή δεν περιλαμβάνει την απαιτούμενη ποσότητα ψυκτικού για την επέκταση των σωληνώσεων και κατά την εγκατάσταση θα απαιτηθεί •...
  • Page 135: Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Σύνδεση Των Σωληνώσεων Και Το Χειρισμό Της Βαλβίδας

    10.2. Προφυλάξεις σχετικά με τη σύνδεση <Παραδείγματα σύνδεσης ψυκτικών σωληνώσεων> [Fig. 10.2.2] (Σελ.8) των σωληνώσεων και το χειρισμό της Σωλήνας σύνδεσης (ID 19,05, ID 15,88) <Περιλαμβάνεται στην εξωτερική μονάδα> βαλβίδας Σωλήνας σύνδεσης (ID 25,4, ID 19,05) <Περιλαμβάνεται στην εξωτερική μονάδα> Σωλήνας...
  • Page 136: Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού

    Κατάλληλη ροπή σύσφιξης: 10.3. Δοκιμή αεροστεγανότητας, εκκένωση Εξωτερική Μέγεθος Θυρίδα και πλήρωση ψυκτικού διάμετρος Καπάκι Άξονας εξαγωνικού συντήρησης χαλκοσωλήνα (N·m) (N·m) κλειδιού 1 Δοκιμή αεροστεγανότητας (N·m) (mm) (mm) Πραγματοποιήστε την με κλειστή τη βαλβίδα της εξωτερικής μονάδας και ø9,52 πρεσάρετε τη σωλήνωση σύνδεσης και την εσωτερική μονάδα από τη ø12,7 θυρίδα...
  • Page 137: Θερμομόνωση Ψυκτικών Σωληνώσεων

    10.4. Θερμομόνωση ψυκτικών σωληνώσεων Περάσματα Εξασφαλίστε τη μόνωση των ψυκτικών σωληνώσεων καλύπτοντας χωριστά τους [Fig. 10.4.4] (Σελ.9) σωλήνες χαμηλής πίεσης και υψηλής πίεσης με πολυαιθυλένιο, ανθεκτικό στη <A> Εσωτερικός τοίχος (καλυμμένος) <B> Εξωτερικός τοίχος θερμότητα, επαρκούς πάχους, προσέχοντας να μην αφήνετε κενό στις ενώσεις <C>...
  • Page 138: Καλώδια Μετάδοσης

    11.3. Καλώδια μετάδοσης 1 Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια μετάδοσης • Τύποι καλωδίων μετάδοσης: Θωρακισμένο καλώδιο CVVS, CPEVS ή MVVS • Διάμετρος καλωδίου: Μεγαλύτερη από 1,25 mm • Μέγιστο μήκος καλωδίωσης: Εντός 200 m • Μέγιστο μήκος γραμμών μετάδοσης κεντρικού ελέγχου και γραμμών μετάδοσης εσωτερικά/εξωτερικά (Μέγιστο μήκος μέσω εξωτερικών μονάδων): 500 m ΜΕΓ. Το...
  • Page 139 Μονάδα Εύρος Μέθοδος Ρύθμισης Εσωτερική μονάδα (Κύρια) 01 έως 50 Χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη διεύθυνση εντός της ίδιας ομάδας εσωτερικών μονάδων. Με σύστημα R2 με δευτερεύοντες ελεγκτές BC, ορίστε τη διεύθυνση εσωτερικής μονάδας με την εξής σειρά: 1 Εσωτερικές μονάδες συνδεδεμένες με τον κύριο ελεγκτή BC 2 Εσωτερικές...
  • Page 140: Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού

    11.4. Καλωδίωση τροφοδοσίας δικτύου και δυναμικότητα εξοπλισμού Σχηματικό Διάγραμμα Καλωδίωσης (Παράδειγμα) [Fig. 11.4.1] (Σελ.13) A Διακόπτης (Διακόπτες καλωδίωσης και διαρροής ρεύματος) B Διακόπτες διαρροής ρεύματος C Εξωτερική μονάδα D Κουτί που τραβιέται E Εσωτερική μονάδα F Ελεγκτής BC (στάνταρ ή κύριος) F' Ελεγκτής...
  • Page 141: Δοκιμαστική Λειτουργία

    12. Δοκιμαστική λειτουργία 12.1. Τα παρακάτω φαινόμενα δε θεωρούνται βλάβες. Φαινόμενο Ένδειξη στο τηλεχειριστήριο Αιτία Δεν λειτουργεί η ψύξη (θέρμανση) στην Αναβοσβήνει η ένδειξη Όταν μια άλλη εσωτερική μονάδα λειτουργεί σε θέρμανση (ψύξη), η λειτουργία εσωτερική μονάδα. “ψύξης (θέρμανσης)” ψύξης (θέρμανσης) δεν είναι δυνατή. Η...
  • Page 142: Меры Предосторожности

    в надежности подсоединения и в том, что внешние силы, как применение компонентов, отличных от указанных компанией прикладываемые к кабелю, не передаются на клеммы. Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. - Ненадлежащим образом выполненные подсоединения и слабая • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия, следует...
  • Page 143: Используется Хладагент R410A

    1.2. Меры предосторожности для приборов, 1.4. Перед монтажом или переносом проводки в которых используется хладагент R410A Внимание: • Заземлите изделие. Внимание: - Не подсоединяйте провод заземления к газовой трубе, водяной трубе, • Не используйте имеющиеся трубы хладагента. громоотводу или линии заземления телефонной проводки. Неправильно - Использование...
  • Page 144: Комбинация Наружных Блоков

    3. Комбинация наружных блоков Ниже приведены кассетные модели, с PQHY-P200 до P900. Модели наружной установки Кассетные модели PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS)
  • Page 145: Подтверждение Комплектности

    PQRY-P·YHM-A Модель PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Уровень шумового давления 47дБ<A> 49дБ<A> 50дБ<A> 50дБ<A> Масса без упаковки 181 кг 181 кг 181 кг 181 кг + 181 кг Дoпycтимoе давление HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Хладагент R410A: 5,0 кг R410A: 5,0 кг R410A: 5,0 кг R410A: 5,0 кг...
  • Page 146: Способ Поднимания

    6. Способ поднимания [Fig. 6.0.1] (Стр.2) Внимание: • Используйте стропы, способные выдержать вес изделия. При транспортировке/переноске изделия соблюдайте меры предосторожности. • При переноске изделия должны использоваться 4-точечные стропы, - При установке наружного блока следует крепить изделие за при этом следует оберегать изделие от ударов (Не используйте предусмотренные...
  • Page 147: Обработка Воды И Контроль За Качеством Воды

    • Способ наложения герметизирующей ленты 8.2. Установка изоляции 1 Накладывайте ленту по ходу резьбы (по часовой стрелке), и На трубах приборов серии City Multi WY/WR2, при том условии, что следите за тем, чтобы лента не заходила за край соединения. температурный диапазон циркулирующей жидкости удерживается круглогодично...
  • Page 148: Установка Трубопроводов

    8.4. Электроблокировка насоса [Fig. 8.4.2] (Стр.3) Эта цепь предназначена для обеспечения согласованной работы В случае эксплуатации без воды, циркулирующей по трубам, устройство нагревательного блока и насоса циркуляции воды. может быть повреждено. Обязательно заблокируйте работу прибора и работу насоса циркуляции Наружный блок Локальная...
  • Page 149: Установка Трубопроводов Хладагента

    • Запрещается использовать заправочные баллоны. К наружному блоку - Использование заправочного баллона может привести к ухудшению эксплуатационных свойств хладагента. • Для мытья труб не используйте специальные моющие средства 9.2. Установка трубопроводов хладагента К наружному Пример соединения блоку КРЫШКА [Fig. 9.2.1] (Стр.4) Модели...
  • Page 150: Зарядка Дополнительного Количества Хладагента

    10. Зарядка дополнительного количества хладагента На сборочном предприятии система заполняется определенным 10.1. Расчет необходимого количества хладагента количеством хладагента. • Расчет необходимого количества хладагента производится исходя из Это количество не учитывает прокладку дополнительных трубок, поэтому длины дополнительных труб и размера холодильного контура. на...
  • Page 151 10.2. Меры предосторожности при Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка контура низкого давления) соединении труб и работе с клапанами Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка контура высокого давления) • Все работы должны выполняться аккуратно и с соблюдением мер Комплект...
  • Page 152 Рекомендованный момент затяжки: 10.3. Проверка на герметичность, Внешний Размер Сервисный вакуумирование и зарядка хладагентом диаметр Крышка Вал (Нм) шестигранного штуцер медной (Нм) 1 Проверка на герметичность ключа (мм) (Нм) трубы (мм) Проводится при закрытом клапане наружного блока подачей давления ø9,52 через...
  • Page 153: Термоизоляция Труб Хладагента

    10.4. Термоизоляция труб хладагента Отверстия В обязательном порядке снабдите трубы хладагента изоляцией (раздельно [Fig. 10.4.4] (Стр. 9) трубы высокого и низкого давления) с достаточным количеством <A> Внутренняя стена (скрытое) <B> Внешняя стена термостойкого полиэтилена таким образом, чтобы отсутствовали <C> Внешняя стена (открытое) <D>...
  • Page 154: Подсоединение Кабелей Передачи Данных

    11.3. Подсоединение кабелей передачи данных 1 Типы кабелей передачи данных 1. Подсоединение кабелей передачи данных • Типы кабелей передачи данных: Экранированный кабель CVVS, CPEVS или MVVS • Диаметр кабеля: Более 1,25 мм • Максимальная длины проводки: До 200 м • Максимальная...
  • Page 155 Блок Диапазон Метод установки Внутренний блок (Основной) От 01 до 50 Используйте самый последний адрес в одной группе внутренних блоков. В случае с системой R2 с подчиненными блоками управления BC, адреса внутренних блоков задаются в следующем порядке: 1 Внутренние блоки, подсоединенные к основному блоку управления BC 2 Внутренние...
  • Page 156: Подсоединение Основной Проводки Питания И Характеристики

    11.4. Подсоединение основной проводки питания и характеристики оборудования Схема электропроводки (Пример) [Fig. 11.4.1] (Стр.13) A Выключатель (выключатели проводки и утечки тока) B Реле контроля утечки тока C Наружный блок D Распаячная коробка E Внутренний блок F Блок управления ВС (стандартный или основной) F' Блок...
  • Page 157: Тестовый Запуск

    12. Тестовый запуск 12.1. Следующие явления не являются признаками неисправности. Явление Дисплей пульта дистанционного Причина управления Внутренний блок не охлаждает Мигает сообщение Если какой-либо другой внутренний блок работает в режиме обогрев (охлаждение), (не обогревает). “Охлаждение (обогрев)” то работа другого блока в режиме охлаждение (обогрев) невозможна. Автоматические...
  • Page 158: Güvenlik Önlemleri

    Mevcut soğutucu boru tesisatını kullanmayın. hasar görmesine yol açabilir. - Eski soğutucu ve mevcut boru tesisatındaki soğutucu yağı çok yüksek • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen fi ltreleri ve miktarda klor içerdiğinden yeni cihazın soğutucu yağının bozulmasına aksesuarları kullanın. sebep olabilirler.
  • Page 159: Montajdan Önce

    • Fosforlu oksitlenmemiş bakır ve bakır alaşımlı dikişsiz boru ve • Faz akımını asla ters yönde bağlamayın. tüplerden yapılan soğutucu boru tesisatlarını kullanın. Ayrıca, boruların L1, L2 ve L3 Güç Hatlarını asla N Terminaline bağlamayın. iç ve dış yüzeylerinin temiz olduğundan ve zararlı sülfür, oksit, toz/kir, - Birim yanlış...
  • Page 160: Dış Birimlerin Bileşimi

    3. Dış birimlerin bileşimi PQHY-P200 ila P900 arasındaki bileşen birimler aşağıda listelenmiştir. Dış mekan birimi modeli Bileşen birimi modeli PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS)
  • Page 161: Cihazla Birlikte Verilen Parçaların Teyidi

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Gürültü düzeyi 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Net ağırlık 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Kabul edilebilir basınç HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Soğutucu R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Toplam kapasite 50 ~ 150%...
  • Page 162: Kaldırma Yöntemi

    6. Kaldırma yöntemi [Fig. 6.0.1] (S.2) Dikkat: • Cihazın ağırlığını kaldırabilecek askı halatları kullanın. Cihazı taşırken/yerini değiştirirken çok dikkatli olun. - Dış birimi monte ederken, birimi cihaz tabanının belirtilen konumuna asın. • Cihazı taşırken, 4 uçlu askı kullanın, ve cihazın çarpmamasına özen Yanlara kaymaması...
  • Page 163: İzolasyonun Montajı

    • Boruları ve fi ltreyi monte ederken, ünite tarafındaki boruyu somun (İngiliz) 8.2. İzolasyonun Montajı anahtarı ile yerinde tutun. Vidaları 150 N.m değerinde tork ile sıkıştırın. City Multi WY/WR2 Serisi borularda sirküle edilen su sıcaklığı yıl boyunca • 1,0 ila 2,0 MPa su basıncı için aşağıdaki hususlara dikkat edin. ortalama sıcaklıkta (Yazın 30 °C, kışın 20 °C) tutulabilirse bina içinde izolasyona ve korumaya gerek yoktur.
  • Page 164: Soğutucu Boru Tesisatının Montajı

    * R410A klima için ø19,05 (3/4 inç) ebatlı borularda iki boru tipi de kullanılabilir. Daha fazla bilgi için lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2) e Dış birim boru tesisatı bağlantı işlemini asla yağmurlu hava...
  • Page 165: Soğutucu Boru Tesisatı Sistemi

    Dış birim bileşiminde dikkat edilecek hususlar Uyarı: İkiz boruların konumlandırılması ile ilgili bilgiler için, bkz. [Fig. 9.2.3]. Cihazı monte ederken ve taşırken, sistemi cihaz üzerinde belirtilen [Fig. 9.2.3] (S.7) soğutucudan farklı diğer bir soğutucu ile doldurmayın. - Farklı soğutucuların, havanın vb. karışması durumunda, soğutucu devresi <A>...
  • Page 166: Ek Soğutucu Doldurma

    10. Ek soğutucu doldurma Dış birim sevkıyat sırasında soğutucu ile doldurulmuş durumdadır. 10.1 Ek soğutucu dolum miktarının Bu miktar uzatılmış boru tesisatı için gerekli olan miktarı kapsamadığından her hesaplanması soğutucu hattı için montaj alanında dolum yapmak gerekir. İleride servisin doğru şekilde yapılabilmesi için, her soğutucu hattının ebadını...
  • Page 167: Boru Tesisatı Bağlantısı Ve Vana Işlemleri Ile Ilgili Dikkat Edilecek Hususlar

    10.2. Boru tesisatı bağlantısı ve vana Soğutucu servis vanası borusu Yerinde boru takılması (düşük basınç bağlantı borusu) işlemleri ile ilgili dikkat edilecek Yerinde boru takılması (yüksek basınç bağlantı borusu) İkiz kit (ayrı satılır) hususlar Yerinde boru takılması (düşük basınç bağlantı borusu BC kontrolörüne) Yerinde boru takılması...
  • Page 168: Hava Geçirmezlik Testi, Boşaltma Ve Soğutucu Doldurma

    10.3. Hava geçirmezlik testi, boşaltma ve soğutucu doldurma 1 Hava geçirmezlik testi Dış birimin vanası kapalı durumdayken çalıştırın ve dış birimin vanasında bulunan servis portundaki bağlantı borusuna ve iç birime basınç uygulayın. (Basıncı her zaman hem yüksek basınç borusu ve hem de düşük basınç borusu servis portlarından uygulayın.) [Fig.
  • Page 169: Soğutucu Boru Tesisatının Isı Izolasyonu

    10.4. Soğutucu boru tesisatının ısı Penetrasyonlar izolasyonu [Fig. 10.4.4] (S.9) <A> İç duvar (gizlenmiş) <B> Dış duvar Yüksek basınç ve düşük basınç borusunu yeterli kalınlıkta sıcaklık geçirmez <C> Dış duvar (açıkta) <D> Taban (su yalıtımı) polietilen ile ayrı ayrı örtülemek suretiyle soğutucu borularını izole edin ve bunu <E>...
  • Page 170: İletim Kablolarının Bağlantısını Yapma

    11.3. İletim kablolarının bağlantısını yapma 1 Kumanda kablosu türleri 1. İletim kablolarının bağlantısını yapma • İletim kablosu türleri: Blendajlı kablo CVVS, CPEVS veya MVVS • Kablo çapı: 1,25 mm 'den fazla • Maksimum kablo uzunluğu: 200 m dahilinde • Merkezi kontrol ve iç/dış iletim hatları için maksimum iletim hattı uzunluğu (Dış birim üzerinden maksimum uzunluk): MAKS. 500 m İletim hatlarının (merkezi kontrol için iletim hatları...
  • Page 171 Cihaz Aralık Ayarlama Yöntemi İç birim (Ana) 01 ila 50 Aynı iç birim gruplarında son geçerli adresi kullanın. Alt BC kontrolörleri olan bir R2 sistemi ile, aşağıdaki sırayla iç birim adresini ayarlayın: 1 Ana BC kontrolörüne bağlı iç mekan birimleri 2 BC alt kontrolörü...
  • Page 172: Ana Güç Kaynağı Kablo Bağlantıları Ve Donanım Kapasitesi

    11.4. Ana güç kaynağı kablo bağlantıları ve donanım kapasitesi Kablo Bağlantılarını Gösteren Şema (Örnek) [Fig. 11.4.1] (S.13) A Anahtar (Kablo tesisatı ve akım kaçağı için kesiciler) B Akım kaçağı için kesiciler C Dış birim D Saptırma kutusu E İç birim F BC kontrolörü...
  • Page 173: Test Çalıştırması

    12. Test çalıştırması 12.1 Aşağıdaki durumlar arıza olduğu anlamına gelmez. Durum Uzaktan kumanda göstergesi Neden İç birim soğutma (ısıtma) işlemini “Soğutma (ısıtma)” yanıp söner Isıtma (soğutma) işlemi başka bir iç birim tarafından gerçekleştiriliyorsa, gerçekleştirmiyor. soğutma (ısıtma) işlemi gerçekleştirilmez. Otomatik pervane dönüyor ve havayı yatay Normal gösterge Havanın soğutma işlemi sırasında 1 saat süreyle aşağı...
  • Page 174: Bezpečnostní Upozornění

    • O instalování klimatizační jednotky požádejte dodavatele jiné součásti, než které jsou specifi kovány společností Mitsubishi Electric, nebo autorizovaného technika. může to vést k požáru nebo výbuchu. - Nesprávná instalace uživatelem může vést k úniku vody, úrazu elektrickým •...
  • Page 175: Před Instalováním

    • Použijte potrubí chladiva zhotovené z bezešvých trubek z fosforem • Nikdy nepřipojujte obrácené fáze. deoxidované mědi a měděné slitiny. Kromě toho zajistěte, aby vnitřní Nikdy nepřipojujte napájecí vedení (fáze) L1, L2 a L3 ke svorce N. a vnější povrchy trubek byly čisté a zbavené nebezpečných nánosů síry, - Pokud je jednotka nesprávně...
  • Page 176: Kombinace Venkovních Jednotek

    3. Kombinace venkovních jednotek Níže jsou uvedeny modely jednotek PQHY-P200 až P900. Model venkovní jednotky Model jednotky PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS)
  • Page 177: Potvrzení Připojených Součástí

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Hladina hluku 47dB<A> 49dB<A> 50dB<A> 50dB<A> Prázdná hmotnost 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Přípustný tlak HP:4,15 MPa, LP:2,21MPa Chladivo R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Celková...
  • Page 178: Způsob Zvedání

    6. Způsob zvedání [Fig. 6.0.1] (s.2) Upozornění: • Použijte závěsná lana, která jsou schopná unést hmotnost jednotky. Při přenášení/přemísťování výrobku buďte velmi opatrní. - Při instalaci venkovní jednotky ji zavěste za specifi kovaná místa na základně • Při přesouvání jednotky používejte 4bodový závěs a zabraňte působení jednotky.
  • Page 179: Instalace Izolace

    • Pro tlak vody 1,0 až 2,0 MPa je nutné si uvědomit následující. 8.2. Instalace izolace 1 Při instalaci vodního potrubí naneste tekutý těsnicí materiál na těsnicí S potrubím řady City Multi WY/WR2 není nutné provádět žádnou izolaci ani jinak pásku a asi 1 nebo 2 závity šroubu.
  • Page 180: Instalace Potrubí Chladiva

    ø41,28 ø1-5/8 Typ 1/2H nebo H Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. (Viz také část 10.2., kde jsou uvedené podrobnosti o potrubích spojkách * Oba typy potrubí lze u klimatizačních jednotek s chladivem R410A použít na a funkci ventilu) potrubí...
  • Page 181: Potrubní Systém Chladiva

    Opatření pro kombinace venkovních jednotek Výstraha: Viz také [Fig. 9.2.3], kde je uvedeno rozmístní rozdvojovacích trubek. Když instalujete a přesouváte jednotku, neplňte systém žádným jiným [Fig. 9.2.3] (s.7) druhem chladiva, kromě chladiva specifi kovaného na jednotce. - Směšování různých druhů chladiv, vzduchu atd. může způsobit poruchu cyklu <A>...
  • Page 182: Dodatečná Náplň Chladiva

    10. Dodatečná náplň chladiva V okamžiku expedice z výrobního závodu je zařízení naplněno chladivem. 10.1. Výpočet dodatečné náplně chladiva Tato náplň neobsahuje takové množství, které je potřebné pro rozsáhlé • Vypočtěte objem dodatečného chladiva na základě délky potrubního potrubní systémy a proto se na místě vyžaduje doplnění chladiva. Aby systému a velikosti trubek chladiva.
  • Page 183: Opatření Týkající Se Spojování Trubek A Funkce Ventilu

    10.2. Opatření týkající se spojování trubek Potrubí na místě (vysokotlaké spojovací potrubí) Rozdvojovací souprava (prodává se samostatně) a funkce ventilu Potrubí v místě instalace (nízkotlaké spojovací potrubí: do řídicí jednotky BC) Potrubí v místě instalace (nízkotlaké spojovací potrubí: k venkovní jednotce) •...
  • Page 184: Test Vzduchotěsnosti, Odsávání A Plnění Chladivem

    Příslušný dotahovací moment: 10.3. Test vzduchotěsnosti, odsávání Vnější a plnění chladivem průměr Rozměr Krytka Servisní měděného Hřídel (N·m) šestihranného 1 Test vzduchotěsnosti (N·m) otvor (N·m) potrubí klíče (mm) S uzavřeným ventilem venkovní jednotky natlakujte spojovací potrubí (mm) a vnitřní jednotku z místa servisního otvoru, který je umístěn na ventilu ø...
  • Page 185: Tepelná Izolace Potrubí Chladiva

    10.4. Tepelná izolace potrubí chladiva Průchody Nezapomeňte přidat na potrubí vedoucí chladivo vhodnou izolační vrstvu [Fig. 10.4.4] (s.9) a to zakrytím vysokotlakého potrubí a nízkokotlakého potrubí samostatně <A> Vnitřní stěna (skrytá) <B> Venkovní stěna dostatečnou tloušťkou tepelně odolného polyetylénu, aby nevznikla žádná <C>...
  • Page 186: Vedení Přenosových Kabelů

    4. V případě přenosového vedení vnitřní-venkovní jednotka připojte stíněné [Fig. 11.2.2] (s.10) uzemnění k zemnicí svorce ( ). V případě přenosového vedení A Kabelová spona B Kabel napájecího zdroje pro centrální řízení jej připojte ke stíněné svorce (S) na svorkovnici C Zemnicí...
  • Page 187 <Způsob zapojení kabeláže a nastavení adresy> a. Používejte vždy stíněné vodiče pro spojení mezi venkovní jednotkou (OC) a vnitřní jednotkou (IC), a také pro kabeláž OC-OC, OC-OS a IC-IC. b. Použijte napájecí kabeláž pro spojení svorek M1 a M2 a zemnicí svorky na svorkovnici přenosového vedení...
  • Page 188: Kabeláž Hlavního Napájení A Kapacita Zařízení

    11.4. Kabeláž hlavního napájení a kapacita zařízení Schematický výkres kabeláže (příklad) [Fig. 11.4.1] (s.13) A Spínač (jističe pro kabeláž a svodový proud) B Jističe pro svodový proud C Venkovní jednotka D Instalační krabice E Vnitřní jednotka F Řídicí jednotka BC (standardní nebo hlavní) F' Řídicí...
  • Page 189: Testovací Chod

    12. Testovací chod 12.1. Následující jevy nepředstavují poruchy Zobrazení na dálkovém ovladači Příčina Vnitřní jednotka nechladí (topení) Problikává „Chlazení (topení)“ Pokud jiná jednotka topí (chladí), není prováděna operace chlazení (topení). Lopatky se otáčejí automaticky a začínají Normální zobrazení Pokud byl vzduch foukán směrem dolů po dobu 1 hodiny během chlazení, vyfukovat vzduch vodorovným směrem.
  • Page 190: Bezpečnostné Opatrenia

    - Ak je tlakový spínač, teplotný spínač alebo iné ochranné zariadenie Upozornenie: skratované alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, • Vodný obeh by mal byť uzavretý okruh. môžete spôsobiť požiar alebo výbuch.
  • Page 191: Pred Inštaláciou

    • Používajte potrubie chladiacej zmesi zložené z bezšvových rúr a trubíc • Fázy nikdy nepripájajte opačne. vyrobených z medi odkysličenej fosforom a z medenej zliatiny. Napájacie vodiče L1, L2, a L3 nikdy nepripájajte na svorku N. Skontrolujte tiež, či je vnútorný a vonkajší povrch rúr čistý a zbavený - Ak sa kabeláž...
  • Page 192: Kombinácia Vonkajších Jednotiek

    3. Kombinácia vonkajších jednotiek Komponentské jednotky PQHY-P200 až P900 sú vymenované nižšie. Model vonkajšej jednotky Model komponentskej jednotky PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS)
  • Page 193: Kontrolný Zoznam Súčastí

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Hladina hluku 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Čistá váha 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Povolený tlak HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa Chladiaca zmes R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg...
  • Page 194: Spôsob Zdvíhania

    6. Spôsob zdvíhania [Fig. 6.0.1] (Str. 2) Pozor: • Používajte závesné laná, ktoré udržia hmotnosť jednotky. Pri prenášaní alebo presúvaní výrobku postupujte veľmi opatrne. - Pri inštalácii vonkajšej jednotky ju umiestnite na určené miesto na podstavci • Pri presúvaní jednotky použite 4-bodové zavesenie a nevystavujte jednotku jednotky.
  • Page 195: Inštalácia Izolácie

    • Pre tlak vody v rozsahu 1,0 – 2,0 MPa berte ohľad na nasledujúce 8.2. Inštalácia izolácie odporúčania. V prípade potrubia City Multi WY/WR2 Series, ak sa rozsah teplôt cirkulujúcej 1 Pri inštalácii vodovodného potrubia naneste tekutý tesniaci materiál na vody udržuje okolo priemerných teplôt počas celého roka (30 °C v lete, 20 °C tesniacu pásku a na 1 alebo 2 závity od skrutky.
  • Page 196: Inštalácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    Typ 1/2H alebo H koróziu rúry a znehodnotenie chladiaceho oleja. ø34,93 ø1-3/8 Typ 1/2H alebo H Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším detailom. ø41,28 ø1-5/8 Typ 1/2H alebo H (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti 10.2.) e Vonkajšiu jednotku nikdy nepripájajte v daždivom počasí.
  • Page 197: Systém Potrubia Chladiacej Zmesi

    Bezpečnostné opatrenia pre kombinovanie vonkajších jednotiek Upozornenie: Prečítajte si časť [Fig. 9.2.3] pre umiestnenie rozdvojovacích rúr. Ak inštalujete alebo premiestňujete jednotku, neplňte ju inou chladiacou [Fig. 9.2.3] (str. 7) zmesou ako je špecifi kovaná na jednotke. - Miešanie rôznych chladiacich zmesí, vzduchu atď. môže spôsobiť poruchu <A>...
  • Page 198: Dávka Dopĺňanej Chladiacej Zmesi

    10. Dávka dopĺňanej chladiacej zmesi Vonkajšia jednotka je dodávaná s náplňou chladiacej zmesi. 10.1. Výpočet dávky dopĺňanej chladiacej Táto dávka nezahŕňa objem potrebný pre rozširovanie potrubia, na mieste zmesi montáže musíte zabezpečiť doplnenie náplne. Aby sa v budúcnosti dali servisné činnosti vykonávať náležitým spôsobom, vždy si veďte záznamy •...
  • Page 199: Bezpečnostné Opatrenia Pre Pripojenie Potrubia A Prevádzky Ventilu

    10.2. Bezpečnostné opatrenia pre Zdvojovacia súprava (predáva sa samostatne) Potrubie na mieste (prípojná rúra s nízkym tlakom: k ovládaču BC) pripojenie potrubia a prevádzky Potrubie na mieste (prípojná rúra s nízkym tlakom: k vonkajšej jednotke) 75 mm (referenčná miera) ventilu vn.
  • Page 200: Test Vzduchotesnosti, Odsávanie A Doplnenie Chladiacej Zmesi

    Doťahovací moment: 10.3. Test vzduchotesnosti, odsávanie Vonkajší Rozmer a doplnenie chladiacej zmesi priemer Uzáver Servisný Kryt (N·m) šesťhranného medenej (N·m) otvor (N·m) 1 Test vzduchotesnosti kľúča (mm) rúry (mm) Test vykonávajte pri uzatvorenom ventile vonkajšej jednotky a prípojné ø9,52 potrubie a vnútornú jednotku natlakujte cez servisný otvor na ventile ø12,7 vonkajšej jednotky.
  • Page 201: Tepelná Izolácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    10.4. Tepelná izolácia potrubia pre Prechody chladiacu zmes [Fig. 10.4.4] (str. 9) <A> Vnútorná stena (krytá) <B> Vonkajšia stena V každom prípade zabezpečte zaizolovanie potrubia pre chladiacu zmes, <C> Vonkajšia stena (odkrytá) <D> Podlaha (izolácia proti vode) osobitne rúry s vysokým tlakom a rúry s nízkym tlakom, dostatočne hrubou <E>...
  • Page 202: Zapojenie Prenosových Káblov

    4. V prípade vnútorno-vonkajšieho prenosového vedenia uzemnenie tienenia [Fig. 11.2.2] (str. 10) pripojte k svorke uzemňovania ( ). V prípade prenosového vedenia A Káblová príchytka B Kábel zdroja napájania pre centrálne ovládanie ho zapojte na svorku tienenia (S) na svorkovnici C Uzemniaca svorka pre pripojenie v teréne centrálneho ovládania (TB7).
  • Page 203 <Metóda zapojenia a Nastavenie adresy> a. Pri prepájaní vonkajšej jednotky (OC) a vnútornej jednotky (IC), ako aj všetkých intervaloch káblovania OC-OC, OC-OS a IC-IC, vždy používajte tienené káble. b. Na pripojenie svoriek M1 a M2 a uzemňovacej svorky na svorkovnici prenosového kábla (TB3) jednotlivých vonkajších jednotiek (OC) na svorky M1, M2 a svorku S na svorkovnici prenosového kábla vnútornej jednotky (IC) použite napájacie vedenie.
  • Page 204: Zapojenie Hlavného Elektrického Napájania A Kapacita Zariadenia

    11.4. Zapojenie hlavného elektrického napájania a kapacita zariadenia Schematický náčrt zapojenia (príklad) [Fig. 11.4.1] (str. 13) A Spínač (prerušovač pre zapojenie a prúdový zvod) B Prerušovače pre prúdový zvod C Vonkajšia jednotka D Inštalačná skrinka E Vnútorná jednotka F Ovládač BC (štandardný alebo hlavný) F' Ovládač...
  • Page 205: Skúšobná Prevádzka

    12. Skúšobná prevádzka 12.1. Nasledujúce javy nepredstavujú poruchu. Displej diaľkového ovládača Príčina Vnútorná jednotka nevykonáva operáciu „Chladenie (ohrievanie)“ bliká Ak iná vnútorná jednotka vykonáva operáciu ohrievania (chladenia), chladenie chladenia (ohrievania). (ohrievanie) sa nevykoná. Automatický stabilizátor sa točí a začína Normálne zobrazenie Ak vzduch fúkal nadol 1 hodinu počas chladenia, jednotka môže automaticky fúkať...
  • Page 206: Biztonsági Óvintézkedések

    - A nem megfelelő telepítés a berendezés lebillenéséhez vezethet, ami sérülést és a berendezés károsodását eredményezi. Figyelem: • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi - A meglevő...
  • Page 207: A Telepítés Előtt

    • Foszforral oxidmentesített vörösréz vagy varrat nélküli vörösréz- • Ne cserélje fel a fázisokat! ötvözet csöveket használjon hűtőközeg-vezetékezéshez. Ügyeljen rá, Soha ne kösse az L1, L2, L3 fázisvezetéket az N (nulla) sorkapocsra! hogy a csövek belső és külső feleülete tiszta és veszélyes kéntől, - Egyes villamos alkatrészek károsodnak, ha az áramellátás helytelen oxidoktól, portól, szennyeződéstől, sorjától, olajtól, nedvességtől vagy bekötésen keresztül érkezik.
  • Page 208: Kültéri Egységek Kombinációja

    3. Kültéri egységek kombinációja A PQHY-P200 és P900 közti részegységek felsorolása alább látható. Kültéri egység típusa Részegység típusa PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS)
  • Page 209: A Tartozékok Ellenőrzése

    PQRY-P·YHM-A Típus PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Zajszint 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Nettó súly 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Megengedett nyomás HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa Hűtőközeg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Összkapacitás...
  • Page 210: Emelési Módszer

    6. Emelési módszer [Fig. 6.0.1] (2. old.) Figyelem: • Olyan függesztő köteleket használjon, amelyek elbírják a berendezés súlyát. A termék mozgatásánál körültekintően járjon el. - A kültéri egység telepítése során a gépalap meghatározott helyén függessze • A berendezés mozgatásakor használjon 4 pontos felfüggesztést, és ne fel.
  • Page 211: A Szigetelés Beszerelése

    • A csövek vagy szűrő beszerelésekor, csavarkulcs segítségével rögzítse a 8.2. A szigetelés beszerelése csöveket az egység oldalához. Szorítsa meg a csavarokat egy 150 N·m Ha a City Multi WY/WR2 sorozat esetében a keringetett víz hőmérséklet- értékű torziósfeszültséggel. tartományát egész évben átlagos hőmérsékleten tartják (30 °C nyáron, 20 °C •...
  • Page 212: A Szivattyú Rögzítése

    8.4. A szivattyú rögzítése [Fig. 8.4.2] (3. old.) Az áramkör a fűtőtestként használt egység működésének és a vízkör Ha nem kering víz a csövekben, az egység meghibásodhat. szivattyújának a reteszelését végzi. Ellenőrizze, ha az egységet működtető és a vízkörben található szivattyú rögzített.
  • Page 213: Hűtőközeg-Csőrendszer

    Ne használon kommersz oxidmentesítőket, mert csőkorróziót csőméretre. okozhatnak és károsíthatják a hűtőolajat. [Fig. 9.2.2] (5. old.) További részletekért keresse meg a Mitsubishi Electric céget. Fűtőtest típus Nagynyomású oldal (A csőkötéssel és a szelep működésével kapcsolatban lásd a 10.2 fejezetet) Kisnyomású oldal Beltéri egység összkapacitása...
  • Page 214: Hűtőközeg Utántöltése

    10. Hűtőközeg utántöltése Leszállításkor a kültéri egység fel van töltve hűtőközeggel. 10.1. Hűtőközeg utántöltési mennyiségének Ez a mennyiség nem tartalmazza a csővezetékben szükséges mennyiséget, számítása ezért a hűtőközeg pótlása a helyszínen szükséges. A későbbi megfelelő szervizelés érdekében a kültéri egységen levő helyre mindig jegyezze fel az •...
  • Page 215: Óvintézkedések A Csőbekötésekkel És Szelepek Működtetésével Kapcsolatban

    10.2. Óvintézkedések a csőbekötésekkel Hűtőközeg-szervizszelep vezetékezése Helyszíni vezetékezés (kisnyomású bekötő cső) és szelepek működtetésével Helyszíni vezetékezés (nagynyomású bekötő cső) Egyesítő készlet (külön forgalmazott) kapcsolatban Helyszíni vezetékezés (kisnyomású bekötő cső: BC vezérlőhöz) Helyszíni vezetékezés (kisnyomású bekötő cső: kültéri egységhez) • A csőbekötéseket és a szelepek működtetését pontosan és körültekintően 75 mm (referenciaméret) végezze.
  • Page 216: Légtömörségi Vizsgálat, Leürítés És Hűtőközeggel Feltöltés

    Megfelelő meghúzási nyomatékok: 10.3. Légtömörségi vizsgálat, leürítés és Vörösréz Villáskulcs hűtőközeggel feltöltés cső külső Sapka Tengely Szerviznyílás mérete átmérője (N·m) (N·m) (N·m) 1 Légtömörségi vizsgálat (mm) (mm) A vizsgálat alatt a kültéri egység szelep legyen elzárva, majd helyezze ø9,52 nyomás alá a bekötő csöveket és a beltéri egységet a kültéri egység ø12,7 szelepén levő...
  • Page 217: A Hűtőközeg-Vezetékek Hőszigetelése

    10.4. A hűtőközeg-vezetékek hőszigetelése Áttörések A hűtőközeg-vezetékezésnél ne maradjon ki a nagynyomású cső és a [Fig. 10.4.4] (9. old.) kisnyomású cső megfelelő vastagságú hőálló polietilénnel való szigetelése, és <A> Belső fal (takart) <B> Külső fal a beltéri egység és a szigetelő anyag között és a szigetelőanyagok között ne <C>...
  • Page 218: Átviteli Kábelek Bekötése

    4. Beltéri-kültéri átviteli vonal esetén az árnyékolást a földelő csatlakozóra [Fig. 11.2.2] (10. old.) kösse be ( ). Központi vezérlés átviteli vonala esetén a központi vezérlés A Kábelbilincs B Tápkábel sorkapcsán (TB7) levő árnyékolás csatlakozóra (S) kösse be. Továbbá azon C Földelő...
  • Page 219 <Bekötési módszer és címbeállítás> a. Mindig árnyékolt vezetéket használjon a kültéri egység (OC) és a beltéri egység (IC) között, valamint minden OC-OC, OC-OS és IC-IC bekötési szakaszhoz. b. A betáp vezetékek felhasználásával kösse át az egyes kültéri egységek (OC) átviteli vonalának sorkapcsán (TB3) levő M1 és M2 és a föld csatlakozókat a beltéri egység (IC) átviteli vonalának sorkapcsán levő...
  • Page 220: A Hálózati Tápegység Bekötése És A Berendezés Kapacitása

    11.4. A hálózati tápegység bekötése és a berendezés kapacitása A bekötés elvi rajza (Példa) [Fig. 11.4.1] (13. old.) A Kapcsoló (Megszakítók bekötéshez és hibaáramhoz) B Megszakítók hibaáramhoz C Kültéri egység D Fűződoboz E Beltéri egység F BC vezérlő (szabványos vagy főegység) F' BC vezérlő...
  • Page 221: Próbaüzem

    12. Próbaüzem 12.1. Az alábbi jelenségek nem jelentenek hibát. Jelenség Távvezérlő kijelzője A beltéri egység nem hozza a hűtési (fűtési) „Hűtés (fűtés)” villog Ha egy másik beltéri egység biztosítja a hűtési (fűtési) teljesítményt, akkor a teljesítményt. berendezés nem hozza a hűtési (fűtési) teljesítményt. Az automatikus befúvó...
  • Page 222: Środki Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy zamontować w miejscu o wytrzymałości odpowiedniej do jego ciężaru. fi rmę Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu. - W przeciwnym razie urządzenie może upaść, co może doprowadzić do •...
  • Page 223: Przed Montażem

    • Należy korzystać z instalacji rurowej czynnika chłodniczego wykonanej z • Nigdy nie dopuszczać do odwrócenia faz. przewodów i rur bezszwowych ze stopu miedzi zwykłej z miedzią beztlenową Nigdy nie podłączać przewodu zasilającego L1, L2 i L3 do zacisku N. fosforową.
  • Page 224: Zestawienie Urządzeń Zewnętrznych

    3. Zestawienie urządzeń zewnętrznych Poniżej wymieniono urządzenia, jakie można zestawiać z urządzeniami o numerach od PQHY-P200 do P900. Model urządzenia zewnętrznego Model urządzenia do zestawienia PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS)
  • Page 225: Sprawdzenie Kompletności Zestawu

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Poziom hałasu 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Ciężar netto 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Dopuszczalne ciśnienie HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa Czynnik chłodniczy R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg...
  • Page 226: Sposób Podnoszenia

    6. Sposób podnoszenia [Fig.6.0.1] (str.2) Ostrzeżenie: • Należy używać lin o wytrzymałości odpowiedniej do ciężaru urządzenia. Podczas przenoszenia/przemieszczania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność. • Podczas przenoszenia urządzenia należy podwiesić je w 4 punktach i - Podczas montażu urządzenia zewnętrznego należy je zawiesić w unikać...
  • Page 227: Instalacja Izolacji

    • Instalując rury lub fi ltr siatkowy przytrzymuj rurę z boku urządzenia za 8.2. Instalacja izolacji pomocą klucza. Dokręć śruby z momentem 150 N·m. Nie ma potrzeby izolacji lub innej ochrony wewnętrznych przewodów serii City • Należy pamiętać o poniższych zaleceniach w przypadku ciśnienia wody Multi WY/WR2, jeżeli temperatura obiegu wody przez cały rok utrzymuje się...
  • Page 228: Blokada Pompy

    8.4. Blokada pompy [Fig. 8.4.2] (str.3) Obwód ten służy do przerywania działania nagrzewnicy oraz pompy wody. Jednostka może ulec uszkodzeniu jeśli działa bez cyrkulacji wody w rurach. Należy zablokować pracę urządzenia i pompę wodną. Aby zablokować (TB8-1, Urządzenie zewnętrzne Panel sterowania 2, 3, 4) należy użyć...
  • Page 229: Układ Przewodów Urządzenia Chłodniczego

    Suma urządzeń za odgałęzieniem Aby uzyskać większej szczegółów, należy skontaktować się z fi rmą Zestaw rozdzielaczowy nagrzewnicy Wysokociśnieniowy przewód gazowy Mitsubishi Electric. Niskociśnieniowy przewód gazowy (Aby uzyskać więcej szczegółów na temat łączenia przewodów i sterowania A Urządzenie zewnętrzne B Sterownik BC (standardowy) zaworem, należy zapoznać...
  • Page 230: Dodatkowa Ilość Czynnika Chłodniczego

    10. Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego W chwili dostawy urządzenie zewnętrzne jest napełnione czynnikiem 10.1. Obliczanie dodatkowej ilości czynnika chłodniczego chłodniczym. • Na podstawie długości dodatkowych przewodów i rozmiaru przewodów Napełnienie to nie uwzględnia ilości czynnika potrzebnego do przedłużenia czynnika chłodniczego należy obliczyć dodatkową jego ilość. instalacji rurowej, stąd na miejscu instalacji wymagane będzie napełnienie każdego przewodu czynnikiem.
  • Page 231: Środki Ostrożności Dotyczące Łączenia Przewodów I Obsługi Zaworu

    10.2. Środki ostrożności dotyczące łączenia Kształt W przypadku braku połączenia niskociśnieniowego przewodu podwójnego przewodów i obsługi zaworu W przypadku połączenia niskociśnieniowego przewodu podwójnego (PQRY- P·YSHM-A) • Podczas wykonywania połączeń przewodów oraz manipulacji zaworem Przewód zaworu serwisowego czynnika chłodniczego należy zachować ostrożność i dużą dokładność. Przewody w miejscu instalacji (przewód połączeniowy niskiego ciśnienia) •...
  • Page 232: Próba Szczelności, Odpowietrzanie I Uzupełnianie Czynnika Chłodniczego

    Prawidłowy moment dokręcania: 10.3. Próba szczelności, odpowietrzanie i Średnica uzupełnianie czynnika chłodniczego zewnętrzna Rozmiar klucza Przyłącze Zaślepka Trzonek przewodu sześciokątnego serwisowe 1 Próba szczelności (N·m) (N·m) miedzianego (mm) (N·m) Zawór urządzenia zewnętrznego powinien być zamknięty; wytworzyć (mm) ciśnienie w przewodach połączeniowych i urządzeniu wewnętrznym, ø9,52 korzystając z przyłącza serwisowego zaworu urządzenia zewnętrznego.
  • Page 233: Izolacja Termiczna Przewodów Czynnika Chłodniczego

    10.4. Izolacja termiczna przewodów Prowadzenie przewodów [Fig.10.4.4] (str.9) czynnika chłodniczego <A> Ściana wewnętrzna (niewidoczna) <B> Ściana zewnętrzna Przewody czynnika chłodniczego powinny być zaizolowane; w tym celu <C> Ściana zewnętrzna (widoczna) <D> Podłoga (wodoodporna) należy pokryć przewód wysokiego i niskiego ciśnienia warstwą polietylenu <E>...
  • Page 234: Podłączanie Przewodów Transmisyjnych

    4. W przypadku linii transmisyjnej urządzenie wewnętrzne - urządzenie [Fig.11.2.2] (str.10) zewnętrzne podłączyć ekranowane uziemienie do zacisku uziemienia ( A Opaska B Przewód zasilający W przypadku linii transmisyjnych układu scentralizowanego sterowania C Styk uziemienia do przyłącza lokalnego podłączyć je do zacisku ekranowanego (S) listwy zaciskowej układu scentralizowanego sterowania (TB7).
  • Page 235 <Sposób instalacji i ustawiania adresów> a. Do łączenia urządzenia zewnętrznego (OC) z urządzeniem wewnętrznym (IC), oraz dla wszystkich połączeń OC-OC, OC-OS i IC-IC należy używać przewodów ekranowanych. b. Za pomocą przewodów zasilających należy podłączyć zaciski M1 i M2 oraz zacisk uziemienia w listwie zaciskowej (TB3) linii transmisyjnej poszczególnych urządzeń...
  • Page 236: Instalacja Elektryczna Zasilacza A Moc Urządzenia

    11.4. Instalacja elektryczna zasilacza a moc urządzenia Schemat instalacji elektrycznej (przykład) [Fig.11.4.1] (str.13) A Przełącznik (wyłącznik automatyczny obwodu lub prądu upływowego) B Wyłączniki prądu upływowego C Urządzenie zewnętrzne D Puszka przelotowa E Urządzenie wewnętrzne F Sterownik BC (standardowy lub główny) F' Sterownik BC (dodatkowy) Grubość...
  • Page 237: Bieg Próbny

    12. Bieg próbny 12.1. Przedstawione sytuacje nie oznaczają usterki. Sytuacja Wskazanie sterownika zdalnego Przyczyna Urządzenie wewnętrzne nie pracuje w trybie Miga symbol „chłodzenie Gdy inne urządzenie wewnętrzne pracuje w trybie ogrzewania (chłodzenia), tryb chłodzenia (ogrzewania). (ogrzewanie)” chłodzenia (ogrzewania) nie jest uruchamiany. Automatyczna łopatka obracając się, Wskazanie normalne Jeśli powietrze było wydmuchiwane w dół...
  • Page 238: Varnostni Ukrepi

    • Uporabljajte le fi ltre in druge dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki jo izvrši uporabnik, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Page 239: Pred Montažo

    • Za pretok hladilnega sredstva uporabljajte brezšivne cevi, izdelane iz • Pri priključitvi ne zamenjajte faz. fosfornega dezoksidiranega bakra in bakrenih zlitin. Zagotovite, da Napajalnih vodov L1, L2 in L3 ne priključujte na sponko N. bodo notranje in zunanje površine cevi čiste in brez nevarnega žvepla, - Če je električna napeljava napačno izvedena, lahko ob priklopu oksidov, prahu/nečistoč, ostružkov, olj, vlage ali drugih onesnaževalcev.
  • Page 240: Kombiniranje Zunanjih Naprav

    3. Kombiniranje zunanjih naprav Spodaj so navedene komponente za PQHY-P200 do P900. Model zunanje naprave Model komponente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS)
  • Page 241: Priloženi Deli

    PQRY-P·YHM-A PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Model Raven hrupa 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Neto teža 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Dovoljeni tlak HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa Hladilo R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Skupna kapaciteta...
  • Page 242: Način Dviganja

    6. Način dviganja [Fig. 6.0.1] (Str. 2) Pazljivo: • Uporabite vrvi za obešanje, ki lahko nosijo težo naprave. Pri prenašanju/premikanju izdelka bodite zelo pazljivi. - Ko montirate zunanjo napravo, jo obesite na predpisano mesto na podnožju • Pri premikanju naprave uporabite 4-točkovno obešanje in se izogibajte naprave.
  • Page 243: Namestitev Izolacije

    • Bodite pozorni na vodni tlak, ki znaša od 1,0 do 2,0 MPa. 8.2. Namestitev izolacije 1 Pri nameščanju vodovodne cevi nanesite tekoči tesnilni material preko Če je razpon temperature vode, ki kroži v sistemu, vse leto blizu povprečne tesnilnega traku, 1 ali 2 dolžini od vijaka. temperature (30 °C poleti in 20 °C pozimi), notranjih cevi naprave iz serije City Multi WY/WR2 ni treba izolirati ali drugače zaščititi.
  • Page 244: Zapora Črpalke

    8.4. Zapora črpalke [Fig. 8.4.2] (Str. 3) To vezje je namenjeno sinhronizaciji delovanja toplotnega vira in vodne Enota se lahko poškoduje, če deluje brez vode, ki bi krožila skozi ocevje. črpalke. Prepričajte se, da je delovanje enote povezano s črpalko za kroženje vode. Uporabite priključnice za povezavo (TB8-1, 2, 3, 4), ki jo najdete na enoti.
  • Page 245: Cevni Sistem Za Hladilno Sredstvo

    Ne uporabljajte komercialnih antioksidacijskih sredstev, ker lahko povzročijo korozijo cevi in kvarjenje olja hladilnika. Tekočinska cev Plinska cev Če potrebujete več informacij, se obrnite na Mitsubishi Electric. Številka modela Visokotlačna plinska cev (Podrobne informacije glede priključitve cevi in uporabe ventila najdete...
  • Page 246: Dopolnjevanje Hladilnega Sredstva

    10. Dopolnjevanje hladilnega sredstva Ob odpošiljanju je zunanja naprava napolnjena s hladilnim sredstvom. 10.1. Izračun količine hladilnega sredstva, Ta polnitev ne obsega količine, ki je potrebna za cevi, zato je na mestu montaže potrebne za dopolnitev treba dopolniti količino hladilnega sredstva v vsaki od linij. Velikost in dolžino vsake od linij s hladilnim sredstvom ter količino dopolnjenega hladilnega •...
  • Page 247: Varnostni Ukrepi V Zvezi S Priključitvijo Cevi In Uporabo Ventila

    10.2. Varnostni ukrepi v zvezi s priključitvijo ID ø25,4 stran Ločitveni del cevi in uporabo ventila *1 Pri priključitvi dvovejne razvejitvene cevi (v prodaji ločeno) upoštevajte navodila, ki so priložena kompletu cevi. • Pri priključitvi cevi in uporabi ventila bodite zelo natančni in previdni. *2 Če je priključen dvovejni razvejitveni komplet, se povezovalna cev •...
  • Page 248: Preizkus Nepredušnosti, Izsesavanje In Polnjenje S Hladilnim Sredstvom

    Ustrezen zatezni navor: 10.3. Preizkus nepredušnosti, izsesavanje Zunanji Velikost Servisna in polnjenje s hladilnim sredstvom premer Pokrov Os (N·m) šesterokotnega odprtina bakrene (N·m) 1 Preizkus nepredušnosti ključa (mm) (N·m) cevi (mm) Preizkus opravite pri zaprtem ventilu zunanje naprave ter izpostavite cevi in ø9,52 notranjo napravo tlaku skozi servisno odprtino na ventilu zunanje naprave.
  • Page 249: Toplotna Izolacija Cevi Za Hladilno Sredstvo

    10.4. Toplotna izolacija cevi za hladilno Preboji sredstvo [Fig. 10.4.4] (Str. 9) <A> Notranji zid (skrit) <B> Zunanji zid Cevi za hladilno sredstvo izolirajte tako, da visokotlačne cevi in nizkotlačne <C> Zunanji zid (izpostavljen) <D> Tla (vzpostavljanje vodotesnosti) cevi ločeno ovijete s toplotno odpornim polietilenom zadostne debeline, tako <E>...
  • Page 250: Napeljava Prenosnih Vodov

    4. Pri prenosnih vodih med zunanjo in notranjo napravo priključite ozemljitev [Fig. 11.2.2] (Str. 10) oklepa na ozemljitveno sponko ( ). Pri prenosnih vodih za centraliziran A Kabelska objemka B Električni napajalni vod nadzor ga priključite na priključno sponko oklepa (S) na bloku s priključki za C Ozemljitvena sponka za priključitev na ožičenje na mestu montaže centraliziran nadzor (TB7).
  • Page 251 <Izvedba električne napeljave in nastavitev naslovov> a. Pri vzpostavljanju povezav med zunanjimi napravami (OC) in notranjimi napravami (IC) zmeraj uporabite oklopljen vod, prav tako pa pri napeljavi povezav OC-OC, OC-OS in IC-IC. b. Za priključitev sponk M1, M2 in ozemljitvene sponke na bloku s priključki prenosnega voda (TB3) vsake od zunanjih naprav (OC) na sponke M1, M2 in S na bloku prenosnega voda notranje naprave (IC) uporabite napajalne vode.
  • Page 252: Napeljava Glavnega Električnega Napajanja In Kapaciteta Opreme

    11.4. Napeljava glavnega električnega napajanja in kapaciteta opreme Shematski diagram napeljave (primer) [Fig. 11.4.1] (Str. 13) A Stikalo (izklopniki za napeljavo in uhajavi tok) B Izklopniki za uhajavi tok C Zunanja naprava D Ohišje za vlečenje kablov E Notranja naprava F upravljalnik BC (standarden ali glavni) F' upravljalnik BC (podrejen) Debelina voda za glavno električno napajanje, kapacitete stikal in sistemska impedanca...
  • Page 253: Poskusni Zagon

    12. Poskusni zagon 12.1. Naslednji pojavi ne pomenijo napake v delovanju. Pojav Izpis na daljinskem upravljalniku Vzrok Notranja naprava ne hladi (greje). Utripa “'Hlajenje (ogrevanje)” Hlajenje (ogrevanje) se ne izvede, če druga notranja naprava pravkar izvaja ogrevanje (hlajenje). Samodejna loputa se zavrti in prične pihati Običajen zaslon Če je zrak med hlajenjem 1 uro pihal navzdol, lahko naprava pri samodejnem zrak v vodoravni smeri.
  • Page 254: Säkerhetsföreskrifter

    - Om tryckbrytaren, termobrytaren eller någon annan skyddsanordning kortsluts och aktiveras med kraft, eller om andra delar än de som Varning: specifi ceras av Mitsubishi Electric används, fi nns det risk för brand eller • Vattenkretsen bör vara en sluten krets.
  • Page 255: Före Installationen

    • Använd kylmedelsledningar av avoxiderad fosforkoppar och sömlösa • Anslut aldrig i motfaser. rör av kopparlegering. Se dessutom till att rörledningarnas in- och Anslut aldrig starkströmsledning L1, L2 och L3 till kabelfäste N. utvändiga ytor är rena och fria från svavel, oxider, damm/smuts, - Elektriska delar kan skadas om strömmen sätts på...
  • Page 256: Kombination Av Utomhusenheter

    3. Kombination av utomhusenheter Komponentenheter för PQHY-P200 till P900 är listade nedan. Utomhusenhetsmodell Komponentenhetsmodell PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P750YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS)
  • Page 257: Bekräftelse Av Tillhörande Delar

    PQRY-P·YHM-A Modell PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Bullernivå 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Nettovikt 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Tillåtet tryck HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg Kylmedel Sammanlagd kapacitet...
  • Page 258: Lyftmetod

    6. Lyftmetod [Fig. 6.0.1] (sid.2) Observera: • Använd bärkablar som tål enhetens vikt. Var mycket försiktig när produkten ska bäras/fl yttas. - Vid installation av utomhusenheten ska enheten hängas upp i den • Vid fl yttning av enheten ska man använda 4-punktsupphängning och specifi...
  • Page 259: Isoleringsarbete

    • Håll i ledningen på enhetssidan på plats med en rörtång när du installerar 8.2. Isoleringsarbete ledningar eller silen. Dra åt skruvarna med ett moment av 150 N·m. Vad gäller rören för City Multi WY/WR2-serien så fi nns det inget behov av att •...
  • Page 260: Förregling Av Pump

    8.4. Förregling av pump [Fig. 8.4.2] (sid.3) Den här kretsen är för förregling av värmekälledriften och Enheten kan skadas om den körs utan cirkulerande vatten i ledningarna. vattenkretspumpen. Se till att förregla driften av enheten och cirkulationspumpen. Använd anslutningsblocken för förregling (TB8-1, 2, 3, 4) som fi nns på enheten. Utomhusenhet Kontrollpanel på...
  • Page 261: Kylmedelsrörledningssystem

    Använd inga kommersiellt tillgängliga antioxidationsmedel, dessa kan [Fig. 9.2.2] (sid.5) orsaka korrosion i rören och försämring av kylmedeloljan. Kontakta Mitsubishi Electric för fl er detaljer. Värmekällemodell Sida med högt tryck (Se punkt 10.2 för detaljer om rörledningsanslutning och ventilanvändning) Sida med lågt tryck...
  • Page 262: Ytterligare Påfyllning Av Kylmedel

    10. Ytterligare påfyllning av kylmedel Vid leveransen från fabriken är utomhusenheten fylld med kylmedel. 10.1. Beräkning av ytterligare påfyllning av Denna påfyllning inkluderar inte den mängd som är nödvändig för förlängda kylmedel rörledningar, ytterligare påfyllning av varje kylmedelslinje krävs på plats. För att kunna erhålla full service i framtiden ska man alltid föra anteckningar om •...
  • Page 263: Försiktighetsåtgärder För Rörledningsanslutning Och Ventilanvändning

    10.2. Försiktighetsåtgärder för rörledningsanslutning Rörledningar på platsen (anslutningsrör för högt tryck) Förbindningssats (säljs separat) och ventilanvändning Rörledningar på platsen (anslutningsrör för lågt tryck: till BC-styrenhet) Rörledningar på platsen (anslutningsrör för lågt tryck: till utomhusenhet) • Utför rörledningsanslutning och ventilanvändning noggrant och försiktigt. 75 mm (referensmått) •...
  • Page 264: Lufttäthetstest, Tömning Och Påfyllning Av Kylmedel

    Lämpligt åtdragningsmoment: 10.3. Lufttäthetstest, tömning och Storlek på Kopparrörledningens Serviceport påfyllning av kylmedel Lock (N·m) Axel (N·m) sexkantsnyckel yttre diameter (mm) (N·m) (mm) 1 Lufttäthetstest ø9,52 Utför detta med utomhusenhetens ventil stängd, och trycksätt ø12,7 anslutningsrörledningarna och inomhusenheten från serviceporten på ø15,88 utomhusenhetens ventil.
  • Page 265: Värmeisolering Av Kylmedelsrörledningar

    10.4. Värmeisolering av Genomträngningar kylmedelsrörledningar [Fig. 10.4.4] (sid.9) <A> Innervägg (dold) <B> Yttervägg Var noga med att utföra isoleringsarbeten på kylmedelsrörledningarna. <C> Yttervägg (synlig) <D> Golv (vattentätt) Täck rörledningarna för högt och lågt tryck separat med tillräckligt tjockt <E> Rörschakt i yttertak värmebeständigt polyetylen så...
  • Page 266: Dragning Av Överföringskablar

    4. För inomhus - utomhusöverföringsledningen ansluter man skärmens jord [Fig. 11.2.2] (sid.10) till jordanslutningen ( ). För överföringsledningarna för centraliserad A Kabelband B Strömkällans kabel kontroll ansluter man den till skärmanslutningen (S) på anslutningsblocket C Jordanslutning för anslutning till för centraliserad kontroll (TB7). Dessutom, för utomhusenheterna fältledningar vars strömförsörjningsanslutning CN41 ersatts av CN40 kortsluter man 2 Installation av ledningsrör...
  • Page 267 <Ledningsdragningsmetod och adressinställning> a. Använd alltid avskärmade ledningar vid anslutningar mellan utomhusenheten (OC) och inomhusenheten (IC), såväl som för alla ledningsdragningsintervall för OC- OC, OC-OS och IC-IC. b. Använd matarledningar för att ansluta anslutningarna M1 och M2 och jordanslutningen på överföringsledningens anslutningsblock (TB3) på varje utomhusenhet (OC) till anslutningarna M1, M2 och anslutningen S på...
  • Page 268: Dragning Av Huvudströmförsörjning Och Utrustningens Kapacitet

    11.4. Dragning av huvudströmförsörjning och utrustningens kapacitet Schematisk kopplingsritning (exempel) [Fig. 11.4.1] (sid.13) A Strömställare (brytare för ledningar och strömförlust) B Brytare för strömförlust C Utomhusenhet D Draglåda E Inomhusenhet F BC-styrenhet (standard eller huvud) F' BC-styrenhet (under) Tjocklek på ledningen för huvudströmförsörjningen, strömställarens kapaciteter och systemimpedans Minsta ledningstjocklek Lokal Brytare för...
  • Page 269: Provkörning

    12. Provkörning 12.1. Följande fenomen är inte tecken på fel. Fenomen Fjärrkontrollens display Orsak Inomhusenheten kyler (värmer) inte. "Kylning (uppvärmning)" När en annan inomhusenhet värmer (kyler), sker ingen kylning (uppvärmning). blinkar Autovingen roterar och börjar blåsa luft Normal display Om luften har blåst nedåt i 1 timme under kylning, kan enheten automatiskt horisontellt.
  • Page 270: Mjere Sigurnosti

    Za ugradnju jedinice obratite se dobavljaču ili ovlaštenom predstavniku sklopkom, drugim zaštitnim uređajem ili dijelovima koji nisu odobreni od servisa. strane tvrtka Mitsubishi Electric, može nastati požar ili eksplozija. - Nepravilna ugradnja od strane korisnika može rezultirati istjecanjem vode, •...
  • Page 271: Prije Ugradnje

    • Za rashladno sredstvo koristite cijevi izrađene od fosfornog deoksidiranog • Nemojte nikada spajati u protufazi. bakra i čistog bakra bez primjesa. Povrh toga, provjerite da li su unutarnje Nemojte nikada spajati fazne vodove L1, L2 i L3 na priključak N. i vanjske površine cijevi čiste, te da ne sadrže opasan sumpor, okside, - Kod neispravnog ožičenja jedinice, prilikom uspostavljanja napajanja, doći prašinu/prljavštinu, ostatke od rezanja, ulja, vlagu ili druga onečišćenja.
  • Page 272: Kombinacija Vanjskih Jedinica

    3. Kombinacija vanjskih jedinica Sastavne jedinice od PQHY-P200 do P900 navedene su u nastavku. Model vanjske jedinice Model sastavne jedinice PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS)
  • Page 273: Provjera Isporučenih Dijelova

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Razina buke 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Težina neto 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Dozvoljeni tlak HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa Rashladno sredstvo R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg...
  • Page 274: Način Podizanja

    6. Način podizanja [Fig. 6.0.1] (str.2) Oprez: • Koristite užad za vješanje koja može podnijeti težinu jedinice. Budite posebno pozorni pri nošenju/premještanju proizvoda. - Prilikom ugradnje vanjske jedinice, objesite je na propisanim mjestima na • Prilikom premještanja jedinice, koristite vješanje za 4 točke, te izbjegavajte postolju jedinice.
  • Page 275: Postavljanje Izolacije

    • Za tlak vode od 1,0 do 2,0 MPa uzmite u obzir sljedeće. 8.2. Postavljanje izolacije 1 Pri ugradnji vodovodnih cijevi nanesite tekući materijal za brtvljenje preko Kod cijevi serije City Multi WY/WR2, pod uvjetom da se opseg temperature trake za brtvljenje i 1 ili 2 okretaja od vijka. cirkulirajuće vode održava na prosječnim temperaturama tijekom godine (30 °C ljeti, 20 °C zimi), nema potrebe za izolacijom ili nekom drugom vrstom zaštite 2 Ako je vanjska temperatura okoline ispod 10 °C, upotrijebite ubrzivač...
  • Page 276: Sigurnosna Sklopka Za Pumpu

    8.4. Sigurnosna sklopka za pumpu [Fig. 8.4.2] (str.3) Ovaj krug služi kao sigurnosna sklopka za rad jedinice grijača i pumpe za Uređaj se može oštetiti ako radi bez cirkuliranja vode kroz cijevi. vodni krug. Ne zaboravite osigurati rad uređaja i pumpe za vodni krug. Koristite priključne blokove za osiguravanje (TB8-1, 2, 3, 4) koji se nalaze na uređaju.
  • Page 277: Sustav Cijevi Za Rashladno Sredstvo

    2 m načinite sifon (samo za cijevi za plin). Visina sifona mora Za podrobnosti obratite se tvrtka Mitsubishi Electric. biti 200 mm ili više. (Za podrobnosti o spajanju cijevi i rukovanju ventilima, pogledajte stavku Ukoliko nema sifona, ulje se može nakupljati unutar cijevi, što može dovesti...
  • Page 278: Dodatno Punjenje Rashladnog Sredstva

    10. Dodatno punjenje rashladnog sredstva Pri isporuci, vanjska jedinica je napunjena rashladnim sredstvom. 10.1. Izračun količine dodatnog punjenja To ne uključuje količinu potrebnu za cijevi, stoga je potrebno dodatno punjenje rashladnog sredstva svakog rashladnog voda na mjestu ugradnje. Zbog servisiranja u budućnosti, obvezno zapišite na predviđeno mjesto na vanjskoj jedinici, dimenziju i duljinu •...
  • Page 279: Mjere Opreza Pri Spajanju Cijevi I Rukovanju Ventilima

    10.2. Mjere opreza pri spajanju cijevi i ID ø25,4 strana Presječni spoj rukovanju ventilima *1 Za pričvršćenje elementa za uparivanje cijevi (prodaje se odvojeno) • Spajanje cijevi i rukovanje ventilima mora biti precizno i pažljivo. pogledajte upute isporučene uz element. *2 Spojna cijev se ne koristi kad je element za uparivanje priključen.
  • Page 280: Test Nepropusnosti Zraka, Pražnjenje I Punjenje Rashladnog Sredstva

    Odgovarajući moment zatezanja: 10.3. Test nepropusnosti zraka, pražnjenje i Vanjski Veličina Servisni punjenje rashladnog sredstva promjer Zaštitna Klapna okastog ključa priključak bakrene kapa (N·m) (N·m) 1 Test nepropusnosti zraka (mm) (N·m) cijevi (mm) Pomoću servisnog priključka na ventilu vanjske jedinice (sa zatvorenim ø9,52 ventilom na vanjskoj jedinici), nabijte tlak u sustav cijevi i unutarnju jedinicu.
  • Page 281: Toplinska Izolacija Cijevi Rashladnog Sredstva

    10.4. Toplinska izolacija cijevi rashladnog Prodiranja sredstva [Fig. 10.4.4] (str.9) <A> Unutarnji zid (skriveno) <B> Vanjski zid Obvezno izolirajte cijevi rashladnog sredstva, prekrivajući odvojeno cijev za <C> Vanjski zid (izloženo) <D> Tlo (vodonepropusno) visoki tlak i cijev za niski tlak termootpornim polietilenom dovoljne debljine, tako <E>...
  • Page 282: Postavljanje Prijenosnih Kabela

    4. U slučaju unutarnje-vanjskog prijenosnog voda, uzemljenje oklopa priključite [Fig. 11.2.2] (str.10) na priključak za uzemljenje ( ). U slučaju prijenosnih vodova za centralno A Vezica za kabele B Kabel napajanja upravljanje, uzemljenje oklopa priključite na priključak za uzemljenje oklopa C Priključak za uzemljenje za spajanje (S) na priključnom bloku za centralno upravljanje (TB7).
  • Page 283 <Način ožičenja i postavke adresa> a. Kod ožičenja između vanjske jedinice (OC) i unutarnje jedinice (IC), kao i između OC-OC, OC-OS i IC-IC, obvezno koristite oklopljene kabele. b. Pomoću spojnih vodiča povežite priključke M1 i M2 i priključak za uzemljenje , na priključnom bloku (TB3) prijenosnog voda svake vanjske jedinice (OC), s priključcima M1 i M2, te s priključkom S na bloku prijenosnog voda unutarnje jedinice (IC).
  • Page 284: Ožičenje Glavnog Izvora Napajanja I Kapacitet Opreme

    11.4. Ožičenje glavnog izvora napajanja i kapacitet opreme Shematski prikaz ožičenja (primjer) [Fig. 11.4.1] (str.13) A Sklopka (prekidači strujnog kruga za ožičenje i strujne zaštitne sklopke) B Strujne zaštitne sklopke C Vanjska jedinica D Isklopna kutija E Unutarnja jedinica F BC upravljaè (standardni ili glavni) F' BC upravljaè...
  • Page 285: Probni Rad

    12. Probni rad 12.1. Sljedeće pojave ne predstavljaju kvarove. Prikaz na zaslonu daljinskog Pojava Uzrok upravljača Unutarnja jedinica ne izvršava operaciju Oznaka „grijanja (hlađenja)“ Ukoliko druga unutarnja jedinica izvršava funkciju hlađenja (grijanja), tada se grijanja (hlađenja). trepće grijanje (hlađenje) ne izvršava. Automatski se zakreću pokretna krilca i zrak Uobičajeni prikaz Ukoliko je, za vrijeme hlađenja, smjer ispuhivanja zraka 1 sat bio prema dolje,...
  • Page 286: Мерки По Безопасност

    Помолете доставчика или правоспособен техник да монтира климатизатора. или работят принудително или са използвани части, различни от - Неправилният монтаж от потребителя може да доведе до теч на вода, посочените от Mitsubishi Electric, може да последват експлозия или пожар. ел. удар или пожар. •...
  • Page 287: Преди Монтаж (Преместване) - Ел. Работи

    • Използвайте тръбопровод за хладилния агент, изработен от фосфорна • Никога не свързвайте с обърнати фази. деоксидирана мед и безшевни тръби и тръбопроводи от медна сплав. Никога не свързвайте захранващи линии L1, L2 и L3 към клема N. Освен това се уверете, че вътрешните и външните повърхности на - Ако...
  • Page 288: Технически Данни

    3. Комбинация от външни тела Съставните уреди PQHY-P200 до P900 са изброени по-долу. Модел външно тяло Модел съставен уред PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS)
  • Page 289 PQRY-P·YHM-A Модел PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Ниво на шум 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Нетно тегло 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Допустимо налягане HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa Хладилен агент R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg...
  • Page 290 6. Метод за повдигане [Fig. 6.0.1] (P.2) Внимание: • Използвайте окачни въжета, които да издържат тежестта на уреда. Много внимавайте, когато пренасяте/премествате изделието. • При преместване на уреда използвайте 4-точково окачване и - При монтиране на външно тяло окачвайте тялото в указаното място в избягвайте...
  • Page 291: Изолационна Инсталация

    • Обърнете внимание на следното за водно налягане от 1,0 до 2,0 MPa. 8.2. Изолационна инсталация 1 Когато инсталирате тръби за вода, нанесете течен уплътнител върху При моделите на City Multi WY/WR2, когато средната температура на водата уплътнителната лента и 1–2 навивки от резбата. през...
  • Page 292: Блокировка На Помпата

    8.4. Блокировка на помпата [Fig. 8.4.2] (P.3) Този контур е за блокировка на отоплителя в зависимост от работата на Модулът може да се повреди, ако работи без вода, циркулираща през циркулационната помпа. тръбите. Убедете се, че сте блокирали работата на модула и на водната помпа. Външно...
  • Page 293: Хладилна Тръбопроводна Система

    Номер на модел Общо за модел на правопоточен уред тръбопровода и разлагане на маслото. За повече подробности се обърнете към Mitsubishi Electric. Комплект за сдвояване на отоплителя Тръбопровод за газ с високо налягане (Вж. поз. 10.2. за подробности по свързването на тръбопровода и...
  • Page 294: Допълнително Зареждане С Хладилен Агент

    10. Допълнително зареждане с хладилен агент 10.1. Пресмятане на допълнителното Външното тяло е заредено с хладилен агент по време на експедиция. Този заряд не включва необходимото количество за удължени зареждане с хладилен агент тръбопроводи и може да се наложи допълнително зареждане на всяка хладилна...
  • Page 295: Предпазни Мерки, Касаещи Свързването На Тръбопровода И Работата На Вентила

    10.2. Предпазни мерки, касаещи свързването Форма Когато не се прикрепя сдвоен тръбопровод за ниско налягане на тръбопровода и работата на вентила Когато се прикрепя сдвоен тръбопровод за ниско налягане (PQRY-P·YSHM-A) • Извършете свързването на тръбопровода и вентила точно и внимателно. Тръбопровод...
  • Page 296: Проба На Херметичност, Продухване И Зареждане С Хладилен Агент

    Подходящ момент на затягане: 10.3. Проба на херметичност, продухване Външен диаметър Размер на Сервизен Капачка Стебло и зареждане с хладилен агент на медния шестограмния порт (N·m) (N·m) тръбопровод (mm) гаечен ключ (mm) (N·m) 1 Проба на херметичност ø 9,52 Извършете я при затворен вентил на външното тяло и нагнетете ø...
  • Page 297: Термична Изолация На Хладилния Тръбопровод

    10.4. Термична изолация на хладилния Прониквания [Fig. 10.4.4] (P.9) тръбопровод <A> Вътрешна стена (скрито) <B> Външна стена Добавяйте изолация към хладилния тръбопровод, като покривате поотделно <C> Вътрешна стена (открито) <D> Под (непромокаемо) тръбопровода за високо и за ниско налягане с достатъчно дебел топлоустойчив <E>...
  • Page 298: Опроводяване На Предавателните Кабели

    4. В случай на предавателна линия стайни - външни тела свържете [Fig. 11.2.2] (P.10) заземителната екранировка към заземителната клема ( ). В случай A Кабелна скоба B Кабел на източника на захранване на предавателна линия за централизирано управление, я свържете към C Заземителна...
  • Page 299 <Метод за опроводяване и настройки на адреси> a. Винаги използвайте екраниран проводник за свързванията между външното тяло (OC) и стайното тяло (IC), както и за всички интервали на опроводяване OC-OC, OC-OS и IC-IC. b. Използвайте захранващото опроводяване, за да свържете клеми M1 и M2 и заземителната клема на...
  • Page 300: Опроводяване На Мрежовото Захранване И Капацитет На

    11.4. Опроводяване на мрежовото захранване и капацитет на оборудването Схема на опроводяване (Пример) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Превключвател (Прекъсвачи за опроводяване и токови утечки) B Прекъсвачи за токови утечки C Външно тяло D Табло E Стайно тяло F ВС контролер (стандартен или главен) F' ВС...
  • Page 301: Пробен Пуск

    12. Пробен пуск 12.1. Следващите явления не представляват неизправности Феномен Дисплей на Причина дистанционния контролер Стайното тяло не изпълнява операцията „Охлаждане Когато друго стайно тяло изпълнява операцията отопление (охлаждане), охлаждане (отопление). (отопление)“ мига операцията охлаждане (отопление) не се изпълнява. Автоматичната подкрилка се завърта и Нормален...
  • Page 302: Măsuri De Siguranţă

    Nu folosiţi ţevile existente ale agentului frigorifi c. • Utilizaţi întotdeauna fi ltre şi alte accesorii specifi cate de Mitsubishi Electric. - Vechiul agent şi ulei frigorifi c din circuitul existent conţin o cantitate mare - Cereţi unui tehnician autorizat să instaleze accesoriile. Instalarea incorectă de către de clor care poate deteriora uleiul frigorifi...
  • Page 303: Înaintea Instalării

    • Utilizaţi ţevi pentru agentul frigorifi c executate din cupru dezoxidat • Niciodată nu conectaţi invers fazele. fosforic şi ţevi laminate din aliaje de cupru. În plus, verifi caţi dacă ţevile Niciodată nu conectaţi fi rele de alimentare L1, L2 şi L3 la borna N. sunt curate în interior şi exterior şi nu conţin sulfuri, oxizi, praf/mizerie, - În cazul cablării eronate a unităţii, anumite componente se vor deteriora în particule de la fi...
  • Page 304: Combinarea Unităţilor Externe

    3. Combinarea unităţilor externe Unităţile componente ale PQHY-P200 la P900 sunt prezentate mai jos. Modelul unităţii externe Modelul unităţii componente PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P400YSHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P450YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P500YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P550YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P600YSHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P300YHM-A(-BS) PQHY-P650YSHM-A(-BS) PQHY-P250YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P200YHM-A(-BS) PQHY-P700YSHM-A(-BS)
  • Page 305: Confi Rmarea Componentelor Ataşate

    PQRY-P·YHM-A Model PQRY-P200YHM-A(-BS) PQRY-P250YHM-A(-BS) PQRY-P300YHM-A(-BS) PQRY-P400YSHM-A(-BS) Nivelul de zgomot 47 dB<A> 49 dB<A> 50 dB<A> 50 dB<A> Greutatea netă 181 kg 181 kg 181 kg 181 kg + 181 kg Presiune admisibilă HP:4,15 MPa, LP:2,21 MPa Agent termic R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg R410A: 5,0 kg + 5,0 kg...
  • Page 306: Metoda De Ridicare

    6. Metoda de ridicare [Fig. 6.0.1] (P.2) Atenţie: • Folosiţii frânghii de suspendare care rezistă la greutatea unităţii. Acordaţi atenţie deosebită transportului/mutării produsului. - La instalarea unităţii externe, suspendaţi unitatea la locaţiile indicate de pe • Când mutaţi unitatea, folosiţi o suspensie în 4 puncte şi evitaţi impacturile baza acesteia.
  • Page 307: Aplicarea Izolaţiei

    • Ţineţi ţeava la locul ei pe partea unităţii cu o cheie atunci când instalaţi ţevile 8.2. Aplicarea izolaţiei sau fi ltrul. Strângeţi şuruburile la un cuplu de 150 N·m. La tubulatura City Multi seria WY/WR2 nu este nevoie de izolaţie sau altă •...
  • Page 308: Sincronizarea Pompei

    8.4. Sincronizarea pompei [Fig. 8.4.2] (P.3) Acest circuit serveşte la interblocarea în funcţionare a unităţii sursă de Unitatea se poate defecta dacă este utilizată fără apa necesară circulării. căldură cu pompa de pe circuitul de apă. Asiguraţi-vă că aţi sincronizat funcţionarea unităţii cu pompa circuitului de apă. Utilizaţi blocurile terminale pentru sincronizarea (TB8-1, 2, 3, 4) care pot fi...
  • Page 309: Sistemul Ţevilor Agentului Frigorifi C

    ţevii şi la degradarea uleiului de răcire. Partea cu presiune scăzută Capacitatea totală a unităţilor interne Vă rugăm contactaţi Mitsubishi Electric pentru mai multe detalii. (Consultaţi punctul 10.2. pentru detalii despre racordarea ţevilor şi Conductă de lichide Conductă...
  • Page 310: Încărcarea De Agent Frigorifi C Suplimentar

    10. Încărcarea de agent frigorifi c suplimentar La livrare, unitatea externă este încărcată cu agent frigorifi c. 10.1. Calcularea cantităţii de agent frigorifi c suplimentar Această încărcătură nu include cantitatea necesară pentru tubulatura prelungită, • Se calculează cantitatea suplimentară de agent în funcţie de lungimea din acest motiv este nevoie de încărcarea la faţa locului a fi...
  • Page 311: Precauţii Legate De Racordarea Ţevilor Şi Funcţionarea Valvei

    10.2. Precauţii legate de racordarea ţevilor <Exemple de racorduri pentru ţevile agentului frigorifi c> [Fig.10.2.2] (P.8) şi funcţionarea valvei Ţeavă de racord (DI 19,05, DI 15,88) <inclusă cu unitatea externă> • Realizaţi cu precizie şi atenţie operaţia de racordare a ţevilor şi a valvei. Ţeavă...
  • Page 312: Testul De Etanşeitate, Evacuarea Şi Încărcarea Cu Agent Frigorifi C

    Cuplu de strângere corespunzător: 10.3. Testul de etanşeitate, evacuarea şi Diametrul Dimensiunea Port de încărcarea cu agent frigorifi c exterior Capac cheii Ax (N·m) serviciu al ţevii de (N·m) hexagonale 1 Testul de etanşeitate (N·m) cupru (mm) (mm) Se efectuează cu valva unităţii externe închisă şi se pune sub presiune ø9,52 ţeava de racord şi unitatea internă...
  • Page 313: Izolarea Termică A Ţevilor Agentului Frigorifi C

    10.4. Izolarea termică a ţevilor agentului Pătrunderi frigorifi c [Fig. 10.4.4] (P.9) <A> Perete interior (ascuns) <B> Perete exterior Asiguraţi-vă că aţi efectuat izolarea ţevilor agentului frigorifi c prin acoperirea <C> Perete exterior (vizibil) <D> Podea (rezistentă la apă) separată a conductelor de presiune înaltă şi presiune scăzută cu polietilenă <E>...
  • Page 314: Instalarea Cablurilor De Transmisie

    4. În cazul liniei de transmisie intern-extern, conectaţi ecranarea de [Fig. 11.2.2] (P.10) împământare la terminalul de legare la împământare ( ). În cazul liniilor de A Colier pentru cablu B Cablul sursei de alimentare electrică transmisie pentru controlul centralizat, conectaţi-le la terminalul de ecranare C Borna de împământare la cablarea (S) de pe blocul de conexiuni pentru controlul centralizat (TB7).
  • Page 315 <Metoda de cablare şi setarea adresei> a. Folosiţi întotdeauna cablu ecranat când realizaţi conexiuni între unitatea externă (OC) şi unitatea internă (IC), precum şi pentru toate traseele de cablare OC-OC, OC-OS şi IC-IC. b. Folosiţi cablarea cu alimentare pentru conectarea terminalelor M1 şi M2 şi terminalului de împământare de pe blocul de conexiuni al liniei de transmisie (TB3) al fi...
  • Page 316: Cablarea Sursei Principale De Alimentare Şi Capacitatea Echipamentului

    11.4 Cablarea sursei principale de alimentare şi capacitatea echipamentului Schema de cablaj (exemplu) [Fig. 11.4.1] (P.13) A Comutator (întrerupătoare pentru cablare şi scurgeri de curent) B Întrerupătoare pentru scurgeri de curent C Unitate externă D Cutie de distribuţie E Unitate internă F Controler BC (standard sau principal) F' Controler BC (secundar) Grosimea conductoarelor pentru sursa de alimentare principală, capacităţile comutatorului şi impedanţa sistemului...
  • Page 317: Proba De Funcţionare

    12. Proba de funcţionare 12.1. Următoarele fenomene nu reprezintă defecţiuni. Fenomen Ecranul telecomenzii Cauza Unitatea internă nu realizează operaţia de „Răcire (încălzire)” luminează Când o altă unitate internă realizează operaţia de încălzire (răcire), nu se răcire (încălzire). intermitent efectuează operaţia de răcire (încălzire). Paleta automată...
  • Page 320 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05623X02...

Table des Matières