Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FER À REPASSER VAPEUR DB 1400 A1 BL
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
STEAM IRON
Operating instructions
IAN 88711
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest DB 1400 A1 BL

  • Page 1 FER À REPASSER VAPEUR DB 1400 A1 BL DAMPFBÜGELEISEN FER À REPASSER VAPEUR Bedienungsanleitung Mode d’emploi STEAM IRON Operating instructions IAN 88711...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Eléments de réglage Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Avant la première utilisation Remplir le réservoir d'eau Branchement de l'appareil et repassage Repassage à la vapeur Repassage avec jet de vapeur Poser momentanément le fer à repasser à vapeur Eteindre le fer à...
  • Page 5: Introduction

    FER À REPASSER Eléments de réglage VAPEUR 1 Buse eau 2 Orifice de remplissage du réservoir d'eau Introduction 3 Régulateur de vapeur 4 Touche pour le jet de vapeur 5 Touche Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. pour l'eau pulvérisée Vous avez choisi un produit de grande qualité.
  • Page 6: Instructions Relatives À La Sécurité

    Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! • Tenez le fer à repasser uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud. • Les enfants doivent être surveillés, afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appareil.
  • Page 7 • Tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le cordon. • Ne pas plier ou tordre le cordon d'alimentation et placez-le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact avec des surfaces chaudes et que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    Remplir le réservoir d'eau Attention ! • Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent • Posez le fer à repasser sur la semelle de repas- le repassage (symbole ), vous ne devez pas sage 0. repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous •...
  • Page 9: Branchement De L'appareil Et Repassage

    Branchement de l'appareil et Repassage à la vapeur repassage • Définissez la puissance de vapeur souhaitée à l'aide du régulateur à vapeur 3. Vous pouvez repasser à sec à toutes températures, • Le régulateur de température 6 doit au moins le repassage à...
  • Page 10: Nettoyage

    Nettoyage Réparer les dysfonctionnements Danger de mort ! Le fer à repasser à vapeur ne diffuse pas de vapeur ou très peu : Retirez la fiche secteur avant le nettoyage. Il y a risque de choc électrique ! La réserve d'eau du robinet dans le fer à repasser à...
  • Page 11: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à E-Mail: kompernass@lidl.fr compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- IAN 88711 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant Service Belgique la livraison.
  • Page 12 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Reinigen Aufbewahren Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 13: Einleitung

    DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für den Dampfstoß Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für Sprühfunktion Gerätes. 6 Temperaturregler Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Kontrollleuchte für die Temperatur entschieden.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •...
  • Page 15 • Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. •...
  • Page 16: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wassertank befüllen Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügelsohle 0. Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Wassertank 2.
  • Page 17: Anschließen Und Bügeln

    Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- gewünschte Dampfstärke ein. am Temperaturregler 6 möglich. • Der Temperaturregler 6 muss mindestens bis in bereich den Einstellbereich gedreht sein.
  • Page 18: Reinigen

    Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr Lebensgefahr! wenig Dampf aus: Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (Siehe „Wassertank befüllen“).
  • Page 19: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 88711 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.
  • Page 20 CONTENT PAGE Introduction Intended use Scope of delivery Operating elements Technical data Safety instructions Before initial use Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Turning off the steam iron Cleaning Storage Troubleshooting...
  • Page 21: Introduction

    STEAM IRON Operating elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for steam blast 5 Button ance. You have clearly decided in favour of a quality pro- for fine water spray duct.
  • Page 22: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! • Always hold the steam iron by the handle when it is hot. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts. •...
  • Page 23 • To disconnect from the power source, only pull the plug itself, not the cable. • Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
  • Page 24: Before Initial Use

    Filling the water tank Attention! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (symbol ), the clothing item may not be • Put the iron down on its soleplate 0. ironed. If you do so, the clothing item could be •...
  • Page 25: Plugging In And Ironing

    Plugging in and ironing Steam ironing Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro- • Set the steam regulator 3 to the desired steam ning is possible by adjusting to on the setting. thermostat 6. • The thermostat 6 must be moved to at least adjustment range .
  • Page 26: Cleaning

    Cleaning Troubleshooting Steam iron producing little or no steam: Potentially fatal danger! The reserves of water in the steam iron are depleted. Disconnect the plug before cleaning. Otherwise Fill the water tank with tap water (See "Filling the there is a risk of receiving a potentially fatal electric water tank").
  • Page 27: Warranty And Service

    Warranty and service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) The warranty for this appliance is for 3 years from E-mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 88711 the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined before delivery.
  • Page 28 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Inform ation Update: 02 / 2013 · Ident.-No.: DB1400A1BL112012-2 IAN 88711...

Table des Matières