Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KV-MH6510
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
LVT1327-007A
[J]
ENGLISH
WARNING
Installation requires some special knowledge.
Do not install the monitor system yourself. Consult a
dealer having special knowledge of this kind for safe
and reliable installation.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH
OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR WHICH IS PROHIBITED
BY APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS.
If the monitor is installed in a location which obstructs forward
visibility or operation of the air bag or other safety equipment or
which interferes with operation of the vehicle, it may cause an
accident.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE'S
SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety
devices are used for installation of the monitor, it may cause an
accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a fi re or an
accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire
so that it does not get tangled with a screw or the moving portion
of a seat rail.
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.
This monitor system is only for use in a DC 12 V negative ground
vehicle.
It cannot be used in large trucks or diesel vehicles which are DC
24 V vehicles.
If it is used in the wrong type of vehicle, it may cause a fi re or
accident.
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect
the battery's negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this
unit correctly, have it installed by a qualifi ed technician.
• Avoid installing the monitor connection unit in the following
places:
– Where it would hinder your safe driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– Where it could damage the car's fi ttings.
– Where proper ventilation would not be maintained, such as
under a fl oor mat.
CAUTION
Since there may be legal regulations defi ning the permissible
installation locations for the color monitor which differ by
country or by state, be sure to install the color monitor in a
location complying with any such laws.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
La instalación requiere cierto conocimiento especial.
No instale el sistema del monitor por sí mismo. Para
una instalación segura y confiable, consulte con un
concesionario que tenga conocimientos especiales en
esta área.
• NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR QUE IMPIDA EL
MANEJO O LA VISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHIBAN LAS
LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES.
Si el monitor se instala en un lugar que obstruye la visibilidad
hacia adelante o la operación de una bolsa de aire u otro equipo
de seguridad, o que interfi ere con la operación del vehículo,
cerca de la palanca de cambios o pedal del freno por ejemplo,
podrá causarse un accidente.
• NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE LOS
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO PARA
HACER LA INSTALACIÓN.
Si los pernos o tuercas del volante, frenos u otros dispositivos
de seguridad se utilizan para instalar el monitor podrá causarse
un accidente.
• REALICE EL CABLEADO CORRECTAMENTE.
Si no se hace bien el cableado puede producirse un incendio
o un accidente. En particular, asegúrese de instalar el cable
conductor para que éste no quede enredado en un tornillo ni
en la parte móvil del raíl del asiento.
• UTILICE EL MONITOR EN VEHÍCULOS DE 12 V CC CON
PUESTA A TIERRA NEGATIVA.
Este monitor ha sido diseñado para ser utilizado solamente en
vehículos de 12 V CC con puesta a tierra negativa.
No puede utilizarse en camiones grandes ni vehículos diesel
de 24 V CC.
Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se puede causar
un incendio o accidente.
• Para evitar cortocircuitos, se recomienda desconectar el
terminal negativo de la batería y realizar todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si tiene dudas sobre
cómo realizar la instalación correctamente, déjela en manos
de un técnico cualifi cado.
• Evite instalar la unidad de conexión del monitor en los
siguientes lugares:
– Donde pueda constituir un obstáculo para la conducción.
– Donde pueda quedar expuesto a la luz solar directa o al calor
directo de un calefactor, o en un lugar muy caliente.
– Donde pueda mojarse debido a la lluvia, etc., o en un lugar
excesivamente húmedo.
– En un lugar polvoriento.
– En un sitio inestable.
– Donde pueda producir daños en los herrajes del automóvil.
– En lugares donde no pueda obtenerse una ventilación
adecuada, como debajo de la alfombra del piso.
PRECAUCION
Dependiendo de los estados, pueden haber reglamentos
locales que determinan los lugares de instalación permisibles
para el monitor de color; por lo tanto, asegúrese de instalar el
monitor en un sitio que cumpla con tales reglamentos.
– 1 –
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
L'installation nécessite certaines connaissances
spéciales.
N'installez pas le moniteur vous-même. Consultez un
revendeur possédant les connaissances spéciales
nécessaires pour une installation correcte et sûre.
• N'INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI
GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ OU QUI EST INTERDIT
PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
Si le moniteur était installé à un emplacement gênant la visibilité
avant, ou le déploiement du sac à air, et autres dispositifs de
sécurité, ou à un emplacement gênant pour la conduite du
véhicule, comme près du levier des vitesses ou de la pédale
du frein, cela risquerait de provoquer des accidents.
• NE JAMAIS UTILISER POUR L'INSTALLATION DES
BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.
Si l'on utilisait pour l'utilisation du moniteur des boulons et des
écrous cannibalisés du volant, des freins ou autres dispositifs
de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.
• ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.
Si le câblage n'est pas exécuté correctement, cela risque de
provoquer un incendie ou autre accident. Veiller, en particulier,
à tirer et attacher les fi ls en sorte qu'ils me s'accrochent pas à
une vis ou ne se coincent dans les parties mobiles des rails des
sièges.
• USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC NÉGATIF
À LA MASSE.
Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules de 12 V
CC avec négatif à la masse.
Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les véhicules
diesel de 24 V CC.
S'il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela risquerait
de provoquer un incendie ou autres accidents.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que
vous déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez
toutes les connexions électriques avant d'installer l'appareil. Si
vous n'êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un technicien qualifi é.
• Évitez d'installer l'unité de connexion du moniteur dans les
endroits suivants:
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur
directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité
excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de la voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être maintenue,
comme sous un tapis de sol.
ATTENTION
Il peut y avoir des réglementations défi nissant les emplacements
d'installation autorisés pour un moniteur couleur et celles-ci
peuvent varier d'une région à l'autre. Assurez-vous d'installer
le moniteur dans un endroit conforme à ces lois.
0505MNMMDWJEIN
EN, SP, FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KV-MH6510

  • Page 1 KV-MH6510 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement 0505MNMMDWJEIN LVT1327-007A EN, SP, FR ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA Installation requires some special knowledge. La instalación requiere cierto conocimiento especial. L’installation nécessite certaines connaissances spéciales. Do not install the monitor system yourself. Consult a No instale el sistema del monitor por sí...
  • Page 2 Parts list for installation and connection Liste des pièces pour l’installation et Lista de piezas para instalación y conexión raccordement The following parts are provided with this unit. Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. After checking them, please set them correctly. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
  • Page 3 If you have any questions or require information regarding acerca de las herramientas para instalación, consulte con su installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie...
  • Page 4: Electrical Connections

    NEGATIVA. Si su vehículo no continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que...
  • Page 5: Video Out

    Monitor color de pantalla ancha 2nd AUDIO OUT Moniteur couleur à écran large VIDEO OUT Car receiver (ex. JVC KD-ADV6160) Receptor de automóvil (ej. JVC KD-ADV6160) 2nd monitor Récepteur d’autoradio (ex. JVC KD-ADV6160) Segundo monitor KS-HP2 2d. moniteur (not supplied)
  • Page 6: Localizacion De Averias

    2nd AUDIO OUT 2nd AUDIO OUT Wide color monitor Monitor color de pantalla ancha Moniteur couleur Car receiver (ex. JVC KD-DV5100) à écran large LINE IN Receptor de automóvil (ej. JVC KD-DV5100) Récepteur d’autoradio (ex. JVC KD-DV5100) VIDEO OUT DO NOT connect the AV 1 and AV 2 plugs on the monitor...