Masquer les pouces Voir aussi pour BHR202:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Combination Hammer
Marteau combiné sans fil
Martillo Rotativo Inalámbrico
BHR202
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
008828

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BHR202

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau combiné sans fil Martillo Rotativo Inalámbrico BHR202 008828 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BHR202 Concrete 24 mm (7/8") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 26 mm (1-1/16") No load speed (RPM) 0 - 1,100/min. Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 358 mm (14-1/8") Net weight 3.2 kg ( 7.0 lbs) Rated voltage D.C.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Use of these devices can reduce dust-related terminal to another. Shorting the battery hazards. terminals together may cause burns or a fire. Power tool use and care 27. Under abusive conditions, liquid may be 16. Do not force the power tool. Use the correct ejected from the battery, avoid contact.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Hold the tool firmly with both hands. your eyesight. 10. Keep hands away from moving parts. Do not short the battery cartridge: Do not leave the tool running. Operate the tool Do not touch the terminals with any only when hand-held. conductive material.
  • Page 5 When not operating the tool, always set the • consistently fails to quickly stop after switch trigger reversing switch lever to the neutral position. release, have tool serviced at a Makita service center. Selecting the action mode Lighting up the lamp Rotation with hammering 1.
  • Page 6 ASSEMBLY For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock button and rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a tungsten-carbide tipped bit. CAUTION: Rotation only Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7: Depth Gauge

    1. Bit 2. Chuck cover 007342 007579 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the Depth gauge chuck cover down a couple of times. Then insert the bit 1. Depth gauge again. Turn the bit and push it in until it engages. After installing, always make sure that the bit is securely held in place by trying to pull it out.
  • Page 8 OPERATION Chipping/Scaling/Demolition Hammer drilling operation 008837 008833 Set the action mode changing knob to the symbol. Set the action mode changing knob to the symbol. Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and Position the bit at the desired location for the hole, then apply slight pressure on the tool so that the tool will not pull the switch trigger.
  • Page 9: Replacing Carbon Brushes

    If you need any assistance for more details regarding Both carbon brushes should be replaced at the same these accessories, ask your local Makita Service Center. time. Use only identical carbon brushes. SDS-Plus Carbide-tipped bits •...
  • Page 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BHR202 Béton 24 mm (7/8") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 26 mm (1-1/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1,100/min Nombre de frappes par minute 0 - 4,000 Longueur totale 358 mm (14-1/8") Poids net 3.2 kg ( 7.0 lbs) Tension nominale C.C.
  • Page 12 antipoussières, chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous l'interrupteur position d'arrêt avant de brancher l'outil.
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la inutilisé pendant une longue période, faites-le batterie peut causer des démangeaisons ou des réchauffer pendant quelques minutes en le brûlures. faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le SERVICE lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le 28.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    ENC007-2 batterie. Rechargez la batterie à une température CONSIGNES DE SÉCURITÉ ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ IMPORTANTES F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. POUR LA BATTERIE DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT...
  • Page 15: Interrupteur

    ATTENTION: relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un Vérifiez toujours le sens de rotation avant de • centre de service après-vente Makita. mettre l'outil en marche. Allumage de la lampe N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est •...
  • Page 16: Assemblage

    ASSEMBLAGE Rotation seulement 1. Rotation seulement ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Poignée latérale (poignée auxiliaire) 1. Base de la poignée 007576 2. Dents 3. Poignée latérale Pour percer les matériaux de bois, de métal ou de 4.
  • Page 17: Orientation Du Foret (Lors D'un Burinage, D'un Écaillage, Ou De Travaux De Démolition)

    1. Embout 2. Couvercle du mandrin 007342 007579 S'il n'est pas possible d'enfoncer le foret, retirez-le. Tirez Gabarit de profondeur vers le bas le couvercle du mandrin à quelques reprises. 1. Jauge de Réinsérez ensuite le foret. Tournez le foret puis profondeur enfoncez-le jusqu'à...
  • Page 18: Utilisation

    Poire soufflante (accessoire en option) UTILISATION 1. Poire soufflante Perçage avec martelage 002449 Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour 008833 retirer la poussière du trou. Burinage / Ecaillage / Démolition Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole Posez la pointe du foret à...
  • Page 19: Entretien

    1. Trait de limite réglage doivent être effectués dans un centre de service d'usure Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Page 20 été malmené, mal utilisé ou mal entretenu: • l’outil a subi des modifications. Mandrin auto-serrant • Les divers types de batteries et chargeurs Makita MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR • authentiques TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À...
  • Page 21: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHR202 Concreto 24 mm (7/8") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 26 mm (1-1/16") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 100 r/min Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 358 mm (14-1/8") Peso neto 3,2 kg ( 7,0 lbs) Tensión nominal...
  • Page 22 10. Utilice equipos seguridad. Póngase 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos. El equipo de fuera del alcance de los niños y no permita seguridad tal como máscara contra el polvo, que las personas que no están familiarizadas zapatos de seguridad antiderrapantes, casco con ella o con las instrucciones la operen.
  • Page 23: Normas Específicas De Seguridad

    27. En condiciones de maltrato podrá escapar En tiempo frío o cuando la herramienta no líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca haya sido utilizada durante largo tiempo, deje accidentalmente, enjuague con agua. Si el calentar la herramienta durante un rato líquido entra ojos,...
  • Page 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ENC007-2 la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura INSTRUCCIONES IMPORTANTES ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si DE SEGURIDAD un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. PARA CARTUCHO DE BATERÍA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...
  • Page 25: Freno Eléctrico

    PRECAUCIÓN: repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, Confirme siempre la dirección de giro antes de la • pida a un centro de servicio Makita que le hagan el operación. mantenimiento. Utilice el conmutador de inversión solamente • Encendido de la luz indicadora después de que la herramienta haya parado...
  • Page 26 Acción de rotación solamente. frecuencia. 1. Rotación ENSAMBLE solamente PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Empuñadura lateral (auxiliar) 007576 1. Base de la empuñadura Para taladrar madera, metal o plástico, suelte la traba y 2.
  • Page 27: Ángulo De Cincel (Al Cortar, Demoler O Tallar)

    1. Broca 2. Cubierta del mandril 007342 007579 Si la broca no puede ser empujada hacia dentro, Calibrador de profundidad extráigala. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo 1. Calibrador de unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca. profundidad Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.
  • Page 28 Soplador (Accesorio opcional) OPERACIÓN 1. Soplador Operación de taladrado con percusión 002449 Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para 008833 limpiar el polvo del agujero. Cincelado/Tallado/Demolición Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo Posicione la broca en el lugar deseado del orificio y luego accione el gatillo interruptor.
  • Page 29 1. Marca límite interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Page 30 Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
  • Page 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884810-948...

Table des Matières