Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso/
Instrucciones de funcionamiento/
3D Polarized Eyewear/3D-Polarisationsbrille/
Lunettes polarisantes 3D/Occhiali 3D polarizzati/
Before operating this product, please read the instructions carefully and save
this manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement ce mode d'emploi, et le conserver à
des fins de référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde
este manual por si tiene que utilizarlo en el futuro.
このたびは、 "パナソニック製品"をお買い上げいただき、まことにありがとうございま
す。
■ 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
■ ご使用前に「安全上のご注意」 (1 ~ 3 ページ)を必ずお読みください。
SS0710AT0 -FJ @
Printed in Japan
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Gafas polarizadas 3D/3D 偏光グラス
Model No.
取扱説明書
BT-PGL10G
VQT3A74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic BT-PGL10G

  • Page 1 取扱説明書 3D Polarized Eyewear/3D-Polarisationsbrille/ Lunettes polarisantes 3D/Occhiali 3D polarizzati/ Gafas polarizadas 3D/3D 偏光グラス BT-PGL10G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
  • Page 2 Cautions About 3D Polarized Eyewear Do not drop, exert pressure on, or step on the 3D Polarized Eyewear. Be careful not to trap a finger in the hinge section of the 3D Polarized Eyewear. Always store the 3D Polarized Eyewear in the case provided when not in use. Be careful of the tips of the frame when putting on the 3D Polarized Eyewear.
  • Page 3: Part Names

    3D Polarized Eyewear Use Stop using the 3D Polarized Eyewear immediately if you feel tired, discomfort, or any other uncomfortable sensation. Remove the 3D Eyewear before moving around to avoid falling or accidental injury. Use the 3D Polarized Eyewear only for the intended purpose and nothing else. Stop using the 3D Polarized Eyewear immediately if a malfunction or fault occurs.
  • Page 4: About This Unit

    About this unit This product is 3D Polarized Eyewear for viewing 3D videos displayed by the BT- 3DL2550. This product may also be worn over standard prescription eye-glasses. Cautions for this product This product is 3D Polarized Eyewear for use with the BT-3DL2550. Do not use this product for purposes other than viewing 3D video.
  • Page 5 Specifications Dimensions: 155 mm a 48 mm a 165 mm (6-1/8 inches a 1-7/8 inches a 6-1/2 inches) (W × H × D) Mass: 30 g (0.07 lb) Ambient temperature: 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F) Storage temperature: -15 °C to 60 °C (-5 °F to 140 °F) (Including glasses case)
  • Page 6 Warnhinweise Informationen zur 3D-Polarisationsbrille Lassen Sie die 3D-Polarisationsbrille nicht fallen, setzen Sie sie keinem Druck aus und treten Sie nicht darauf. Klemmen Sie Ihre Finger nicht im Scharnier der 3D-Polarisationsbrille ein. Wenn Sie die 3D-Polarisationsbrille nicht benutzen, bewahren Sie sie stets in der dafür vorgesehenen Hülle auf.
  • Page 7 Verwendung der 3D-Polarisationsbrille Setzen Sie die 3D-Polarisationsbrille sofort ab, wenn Sie Müdigkeit oder Unbehagen jeglicher Art verspüren. Setzen Sie die 3D-Polarisationsbrille ab, bevor Sie sich umdrehen, um Sturz oder Verletzung zu vermeiden. Verwenden Sie die 3D-Polarisationsbrille ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 8: Informationen Zu Diesem Gerät

    Informationen zu diesem Gerät Dieses Produkt ist eine 3D-Polarisationsbrille zum Betrachten von 3D-Videos, die vom BT-3DL2550 angezeigt werden. Dieses Produkt kann auch über standardmäßig verschriebenen Brillen getragen werden. Warnhinweise zu diesem Produkt Dieses Produkt ist eine zur Verwendung mit dem BT-3DL2550 vorgesehene 3D- Polarisationsbrille.
  • Page 9: Technische Angaben

    Technische Angaben Abmessungen: 155 mm a 48 mm a 165 mm (B a H a T) Gewicht: 30 g Umgebungstemperatur: 5 °C - 35 °C Lagerungstemperatur: -15 °C - 60 °C (In Brillenhülle) Lagerungsluftfeuchtigkeit: 10% - 90% (ohne Kondensation) Typ: Zirkular polarisiertes Licht Material: Nylon (Rahmen), Polykarbonat (Linse)
  • Page 10: Précautions

    Précautions À propos des lunettes polarisantes 3D Veillez à ne pas faire tomber, exercer de pression ou marcher sur les lunettes polarisantes 3D. Faites attention à ne pas coincer un doigt dans les charnières des lunettes polarisantes 3D. Rangez toujours les lunettes polarisantes 3D dans l’étui fourni lorsque vous ne les utilisez pas.
  • Page 11: Utilisation De Lunettes Polarisantes 3D

    Utilisation de lunettes polarisantes 3D Cessez immédiatement d’utiliser des lunettes polarisantes 3D si vous ressentez une fatigue, un inconfort ou un quelconque désagrément. Retirez les lunettes 3D avant de vous déplacer pour éviter de tomber ou de vous blesser par accident. Utilisez les lunettes polarisantes 3D uniquement selon l’usage prévu, et à...
  • Page 12: À Propos De Ce Produit

    À propos de ce produit Ces lunettes polarisantes 3D permettent de visualiser les vidéos 3D affichées par le moniteur BT-3DL2550. Elles peuvent également être portées par-dessus des verres correcteurs standard. Précautions d’utilisation pour ce produit Ces lunettes polarisantes 3D sont à utiliser avec le moniteur BT-3DL2550. N’utilisez pas ce produit à...
  • Page 13 Spécifications Dimensions : 155 mm a 48 mm a 165 mm (6-1/8 pouces a 1-7/8 pouces a 6-1/2 pouces) (L a H a P) Poids : 30 g (0,07 lb) Température ambiante : 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Température de stockage : -15 °C à...
  • Page 14 Attenzione Occhiali 3D polarizzati Non far cadere, esercitare pressione o calpestare gli occhiali 3D polarizzati. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nella sezione a cerniera degli occhiali 3D polarizzati. Riporre sempre gli occhiali 3D polarizzati nella custodia fornita quando non si utilizzano.
  • Page 15: Nomi Dei Componenti

    Uso degli occhiali 3D polarizzati Interrompere immediatamente l’uso degli occhiali 3D polarizzati in caso di stanchezza, di disagio o di qualsiasi altra sensazione di fastidio. Togliere gli occhiali 3D prima di muoversi per evitare cadute e lesioni accidentali. Utilizzare gli occhiali 3D polarizzati solo per lo scopo previsto. Interrompere immediatamente l’uso degli occhiali 3D polarizzati qualora si verifichi un malfunzionamento o un guasto.
  • Page 16: Informazioni Sull'unità

    Informazioni sull’unità Gli occhiali 3D polarizzati sono utilizzati per visualizzare video in 3D dal BT- 3DL2550. Questo prodotto può essere indossato anche sopra i normali occhiali da vista. Avvertenze sul prodotto Gli occhiali 3D polarizzati sono utilizzati con il BT-3DL2550. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dalla visualizzazione di video in 3D.
  • Page 17 Specifiche Dimensioni: 155 mm a 48 mm a 165 mm (P a A a D) Peso: 30 g Temperatura ambiente: da 5 °C a 35 °C Temperatura di conservazione: da -15 °C a 60 °C (inclusa custodia occhiali) Umidità di conservazione: da 10% a 90% (senza condensa) Tipo: Luce polarizzata circolare...
  • Page 18 Precauciones Acerca de las gafas polarizadas 3D No deje caer las gafas polarizadas 3D, no ejerza presión sobre ellas ni las pise. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la bisagra de las gafas polarizadas Guarde siempre las gafas polarizadas 3D en la funda incluida cuando no las use.
  • Page 19 Uso de las gafas polarizadas 3D Deje de usar las gafas polarizadas 3D de inmediato si siente cansancio, incomodidad o experimenta cualquier otra sensación desagradable. Quítese las gafas 3D antes de caminar para evitar caerse o sufrir lesiones accidentales. Use las gafas polarizadas 3D solo para los fines indicados y para nada más. Deje de usar las gafas polarizadas 3D si se produce algún fallo o avería.
  • Page 20: Acerca De Esta Unidad

    Acerca de esta unidad Este producto son unas gafas polarizadas 3D para ver las imágenes en 3D que reproduce el BT-3DL2550. Este producto también puede utilizarse sobre gafas convencionales de corrección visual. Precauciones sobre este producto Este producto son unas gafas polarizadas 3D para su uso con el BT-3DL2550. No utilice este producto para fines que no sean la visualización de vídeo 3D.
  • Page 21 Especificaciones Dimensiones: 155 mm a 48 mm a 165 mm (6-1/8 pulg. a 1-7/8 pulg. a 6-1/2 pulg.) (Ancho a Alto a Profundidad) Peso: 30 g (0,07 lb) Temperatura ambiente: De 5 °C a 35 °C (de 41 °F a 95 °F) Temperatura de almacenamiento: De -15 °C a 60 °C (de -5 °F a 140 °F) (incluida la funda de las gafas)
  • Page 22 安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説 明しています。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明 しています。 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内 注意 容」です。 ■ お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。 このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。...
  • Page 23 注意 3D映像の視聴は… _ 推奨視聴距離でご使用ください (推奨視聴距離 : 約80 cm) _ 3D映像をご覧になっている場合は、 30~60分を目安に適度に 休憩を取ってください (長時間の視聴による目の疲れの原因になることがあります。 目の疲れ方に は、 個人差があります。 ) _ 3D映像の視聴年齢については、 5~6歳以上を目安にしてくだ さい (お子様の場合は、 疲労や不快感に対する反応がわかりにくいため、 急に体調 が悪くなることがあります。 ) _ 3D偏光グラスで視聴中に疲労感、 不快感など異常を感じた場合 には、 使用を中止してください (そのまま視聴すると体調不良の原因になることがあります。 ) ⇒ 適度な休憩をとってください。 _ 3D映像の視聴中は、 周囲の人や物に注意する (3D映像を実際の物に間違えて、 周囲の人や物に接触して、 けがや破損の原 因になることがあります。...
  • Page 24 注意(続き) 3D偏光グラスは… _ 3D偏光グラスに物を落としたり、 力を加えたり、 踏んだりしな い (破損してけがの原因になることがあります。 ) ⇒ 付属のケースに入れて保管してください。 _ 3D偏光グラスのヒンジ部に指をはさまない (けがの原因になることがあります。 ) _ 3D偏光グラスをかけたまま移動しないでください (周りが暗くなり、転倒などによるけがの原因になることがあります。) _ 3D偏光グラスは、指定の用途以外には使用しないでください _ 3D偏光グラスを割れた状態で使用しないでください (けがや目の疲れの原因になることがあります。) _ 3D偏光グラスを装着時は、 フレームの先端にご注意ください (目をついてけがの原因になることがあります。 ) _ 3D偏光グラスに異常 ・ 破損があったときは直ちに使用を中止し てください (そのまま使用するとけがや目の疲れ、 体調不良の原因になることがありま す。 ) _ 肌に異常を感じたら3D偏光グラスの使用を中止してください (ごくまれに塗料や材質でアレルギーの原因になることがあります。 ) _ 鼻やこめかみが赤くなったり、痛み、かゆみを感じたら3D偏光...
  • Page 25 各部の名称 レンズ フレーム ケース フック ベルト通し穴 本製品について 本製品は、 BT-3DL2550 の 3D 映像を視聴するための 3D 偏光グラスです。 視力矯正 用メガネの上からかけることもできます。 本製品に関する注意 本製品は BT-3DL2550 専用の 3D 偏光グラスです。 3D 映像の視聴以外の用途には 使用しないでください。 本製品で 3D 映像を視聴する際は、 3D 映像を表示するモニターの取扱説明書をお 読みください。 日 本製品をサングラスとして使用しないでください。 本 ケースには、 3D 偏光グラス以外のものを入れて使用しないでください。 語 3D 偏光グラスで視聴する 1 モニターに...
  • Page 26 3D 偏光グラスのお手入れと保管について お手入れはメガネ拭き用の柔らかい乾いた布を使ってください。布にほこりな どが付着していると、製品に傷がつきます。ご使用前にほこりなどをはらって ください。なおベンジンやシンナー、ワックスなどは、塗装がはがれる原因に なりますので、使用しないでください。 お手入れの際に、 3D 偏光グラスを水などの液体につけないでください。 保管の際は、湿度の高いところや、温度が高くなるところを避けてください。 定 格 155 mm × 48 mm × 165 mm (幅×高さ×奥行) 外形寸法: 30 g 質  量: 5 ℃〜 35 ℃ 動作温度: -15 ℃〜 60 ℃(メガネケース含む) 保存温度: 10% 〜 90% (結露なきこと) 保存湿度: 方式: 円偏光方式...
  • Page 27 MEMO 日 本 語...
  • Page 28 Web Site: http://panasonic.net Panasonic Solutions Company 3 Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Tel: 877-803-8492 www.panasonic.com/broadcast e-mail: MediaProServices.PSC@us.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Tel: 905-624-5010 Panasonic de México S.A. De C.V. Casa Matriz: Moras No.313 Col. Tlacoquemecatl Del Valle Del.Benito Juárez México, D.F., C.P.03200...

Table des Matières