Miele HR 1956-1 Mode D'emploi
Miele HR 1956-1 Mode D'emploi

Miele HR 1956-1 Mode D'emploi

Range cooker à alimentation double 48”
Masquer les pouces Voir aussi pour HR 1956-1:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Range Cooker à alimentation double
48"
(Tiroir culinaire)
Veuillez impérativement lire les instructions fournies avant le montage –
 l'installation – la mise en marche. Vous vous protégerez et éviterez ainsi
de détériorer votre matériel.
fr-BE
M.-Nr. 11 197 770

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele HR 1956-1

  • Page 1 Mode d’emploi Range Cooker à alimentation double 48” (Tiroir culinaire) Veuillez impérativement lire les instructions fournies avant le montage –  l’installation – la mise en marche. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-BE M.-Nr. 11 197 770...
  • Page 2: Informations Importantes Pour L'installation

    Informations importantes pour l’installation Le Range Cooker peut également être utilisé dans d’autres pays que ceux indiqués sur l’appareil. Les modèles propres à certains pays et le mode de raccordement du Range Cooker jouent un rôle considérable pour le bon fonctionnement de l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le plan de cuisson dans un autre pays que ceux mentionnés sur l’appareil, veuillez contacter le service après-vente de votre pays.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contenu Informations importantes pour l’installation ............ 2 Consignes de sécurité et mises en garde............ 5 Votre contribution à la protection de l’environnement ........ 13 Description du Range Cooker................ 15 Tiroir culinaire ......................15 Bandeau de commande du tiroir culinaire............ 16 Équipement ......................
  • Page 4 Contenu Garantie ......................... 37 Droits d’auteur et licences .................  38 Déclaration de conformité..................  39...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et cette notice d’installation, et veuil-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce Range Cooker est destiné à être utilisé dans le cadre domes- tique ou dans des conditions d’installation semblables au cadre do- mestique.  Ce Range Cooker ne convient pas à une utilisation en extérieur. ...
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Enfants dans le foyer  Tenez les enfants de moins de 8 ans éloignés du tiroir à moins qu’ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le tiroir sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Ne portez ou ne soulevez pas le Range Cooker sur la poignée du four ou sur le bandeau de commande.
  • Page 9 Range Cooker par un service après-vente non agréé par Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité et mises en garde  Si le Range Cooker a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le Range Cooker. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner der- rière une façade de meuble fermée.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Le tapis antidérapant résiste à des températures jusqu’à 200 °C. Le fond des récipients de cuisson peut dépasser cette température, en particulier après avoir saisi des aliments. Laissez refroidir les réci- pients de cuisson pendant quelques instants avant de les poser dans le tiroir.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Ne lavez jamais le tapis antidérapant au lave-vaisselle ou au lave- linge et ne le séchez jamais dans le four ! VEUILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT À DISPOSITION ET LE REMETTRE AU FUTUR PROPRIÉTAIRE EN CAS DE CESSION DE VOTRE APPAREIL.
  • Page 13: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l’environnement Élimination de l'emballage de Recyclage de votre ancien ap- transport pareil L’emballage protège l’appareil contre Les appareils électriques et électro- les éventuels dommages en cours de niques contiennent souvent des maté- transport. Les matériaux utilisés sont riaux précieux.
  • Page 14 Votre contribution à la protection de l’environnement Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 15: Description Du Range Cooker

    Description du Range Cooker Tiroir culinaire a Bandeau de commande du four f Plaque signalétique combiné micro-ondes, du four et du La plaque signalétique se trouve der- plan de cuisson rière le panneau de socle. b Four combiné micro-ondes g Rangement pourla sonde thermique c Tiroir culinaire avec tapis antidéra- h Four pant...
  • Page 16: Bandeau De Commande Du Tiroir Culinaire

    Bandeau de commande du tiroir culinaire Touches sensitives Touche sensitive Description  Touche marche/arrêt  Sélectionner un mode de fonctionnement  Régler la température  Régler la durée Écran Affichage Description  Mode de fonctionnement Chauffage des tasses/verres  Mode de fonctionnement Chauffage de la vaisselle de ser- vice ...
  • Page 17: Équipement

    – Pastilles de détartrage et un flexible En cas de problème, munissez-vous de en plastique avec support pour pro- ces informations afin que Miele puisse céder au détartrage du système vous aider de façon ciblée. d’évaporation, – Stabilisateur avec vis pour fixer le Range Cooker –...
  • Page 18: Première Mise En Marche

    Première mise en marche Premier nettoyage Chauffer le tiroir pour la pre- mière fois  Enlevez les éventuels films de protec- tion. Faites chauffer le tiroir à vide pendant deux heures minimum.  Retirez le tapis antidérapant du tiroir et nettoyez le tapis avec une éponge ...
  • Page 19: Commande

    Commande Ouvrir et fermer le tiroir Principe de fonctionnement Le fond du tiroir est recouvert d’un ta- La touche sensitive marche/arrêt  pis antidérapant qui empêche la vais- ne doit être ni sale ni mouillée. Sinon selle de glisser lors de l’ouverture et la touche sensitive ne réagit pas ou de la fermeture du tiroir.
  • Page 20: Modes De Fonctionnement

    Commande Modes de fonctionnement Sélectionner un mode de fonc- tionnement Vous disposez des modes de fonction- nement suivants Le dernier mode de fonctionnement sélectionné réapparaît à la mise en –  marche suivante et s’affiche sur le Chauffage des tasses/verres panneau de commande.
  • Page 21: Réglages De Température

    Commande Réglages de température À chaque mode de fonctionnement correspond une plage de températures. Les températures préréglées en usine figurent en gras dans le tableau ci-dessous. En effleurant la touche sensitive , vous pouvez modifier la température par palier de 5 °C. La dernière température sélectionnée est automatiquement choisie à...
  • Page 22: Durée

    Commande Durée Si le tiroir culinaire est en mode de fonctionnement continu, ne le laissez pas longtemps sans surveillance. Si le plat est maintenu au chaud trop longtemps, il peut se dessécher et même prendre feu. Le tiroir culinaire est équipé d’une sécurité...
  • Page 23: Maintenir Les Plats Au Chaud

    Maintenir les plats au chaud Conseils Ne configurez pas une valeur infé- rieure à la température minimale pour – Disposez les plats chauds dans de la le maintien des plats au chaud vaisselle préchauffée. Pensez à faire (65 °C). chauffer la vaisselle que vous souhai- tez utiliser dans le tiroir avant la pré- Pour le maintien des plats au chaud, sélectionnez uniquement le mode de...
  • Page 24 Maintenir les plats au chaud Réglages Aliments Vaisselle Couvrir la vais- Température en selle réglage       Bifteck saignant Assiette      Gratin Plat à gratin      Rôti Assiette      Potée Casserole ...
  • Page 25: Préchauffer La Vaisselle

    Préchauffer la vaisselle Conseils Temps de chauffage – Veuillez répartir la vaisselle sur toute Le temps de chauffage est fonction de la surface. Les assiettes chauffent plusieurs facteurs : plus lentement si elles sont disposées – Matériau et épaisseur de la vaisselle en piles élevées.
  • Page 26: Capacité

    Préchauffer la vaisselle Capacité La capacité dépend des dimensions et du poids de votre vaisselle. Ne surchar- gez pas le tiroir. Le tiroir peut supporter une charge maximale de 25 kg. Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif :  26 cm Service pour 6 per- 6 assiettes sonnes...
  • Page 27: Température À Cœur

    à l’intérieur. Exemple : Si vous utilisez une sonde thermique durée sélectionnée 1 h d’autres appareils encastrés Miele temps de fonctionnement réel 1 heure dans le tiroir, cela peut éventuelle- et 15 minutes ment entraver leur fonctionnement. Utilisez les sondes thermiques uni-...
  • Page 28: Utiliser Le Mode De Cuisson À Basse Température

    Cuisson à basse température Reportez-vous aux tableaux de cuisson Utiliser le mode de cuisson à suivants si vous souhaitez effectuer la basse température cuisson selon d’autres réglages.  Sélectionnez le mode  Cuisson à  Sélectionnez le mode  Cuisson à basse température. basse température.
  • Page 29 Cuisson à basse température Tableau de cuisson Bœuf Type de viande  [min] * [°C]  [min]       Médaillons 1 par face 45–50 45–60 3–4 cm d’épais- 1–2 par face 55–60 65–80      seur 2 par face 95–110 ...
  • Page 30 Cuisson à basse température Tableau de cuisson Poisson Type de viande  [min]  [°C]  [min]       Saumon 2 sur le côté peau 45–60 400 g      Truite (entière) 2 par côté 15–30 env. 350 g ...
  • Page 31 Cuisson à basse température Tableau de cuisson Agneau Type de viande  [min] * [°C]  [min]       Carré d’agneau** 2–4 45–60 env. 170 g 2–4 85–100           Carré d’agneau** 2–4 45–60 env.
  • Page 32: Autres Possibilités D'utilisation

    Autres possibilités d’utilisation Aliments Vaisselle Couvrir Température Température Durée la vais- en réglage  en réglage  [heure:mi selle      Décongeler Saladier/ 00.50 des baies assiette      Dissoudre Saladier 00.15 de la géla- tine ...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Détergents à ne pas utiliser  Risque de brûlure ! Le tiroir culinaire doit être éteint et re- Pour éviter d’endommager les surfaces froidi. en les nettoyant, n’utilisez pas : – de détergents contenant de la soude,  Risque de blessure ! de l’ammoniaque, de l’acide ou du La vapeur d’un nettoyeur vapeur chlore,...
  • Page 34: Nettoyer Le Tapis Antidérapant

    Nettoyage et entretien Nettoyer la façade et l’intérieur Nettoyer le tapis antidérapant La touche sensitive marche/arrêt ne Ne lavez pas le tapis antidérapant au doit être ni sale ni mouillée. Sinon la lave-vaisselle ou au lave-linge. touche sensitive ne réagit pas ou des Ne séchez jamais le tapis antidéra- actions involontaires se produisent.
  • Page 35: Que Faire Si

     Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le ser- vice après-vente Miele. Les aliments ne sont Vous n’avez pas sélectionné le mode de fonctionne- ment  “Maintenir les plats au chaud”.
  • Page 36 Que faire si ... Problème Cause et solution La vaisselle est trop Vous n’avez pas sélectionné le mode de fonctionne- ment  “Chauffer la vaisselle de service” ou chaude.  “Chauffer les tasses/verres”.  Réglez le mode de fonctionnement adéquat. La température réglée est trop élevée. ...
  • Page 37: Contact En Cas D'anomalies

    Les numéros de téléphone du SAV être simplement retiré et à nouveau fixé. Miele sont indiqués à la fin de ce do- Vous y trouverez la désignation de votre cument. Range Cooker, son numéro de fabrica- Veuillez indiquer au SAV le nom du mo- tion ainsi que ses données de raccorde-...
  • Page 38 Miele utilise un logiciel pour le réglage et la commande de l’appareil. Les droits d’auteur détenus par Miele et par d’autres fournisseurs de logiciels concernés doivent être respectés. Miele et ses fournisseurs se réservent tous les droits relatifs aux composants des logiciels. Sont interdits en particulier : –...
  • Page 39: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce Range Cooker est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : – Produits, Téléchargements, sur www.miele.de – Onglet Services, Demande de docu- mentation, Modes d’emploi, sur...
  • Page 43 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 44 HR 1956-1 fr-BE M.-Nr. 11 197 770 / 00...

Table des Matières