Masquer les pouces Voir aussi pour ZSB-1/8:

Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en funcionamien-
to, debe ser realizado exclusivamente
por personal cualificado y siguiendo las
instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos:/Symboles :
Atención
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
9610 NH
Instrucciones de
utilización
Mando bimanual neumático
Tipo ZSB-1/8
Componente de seguridad
... *)
según
Notice
d'utilisation
Commande pneumatique
bimanuelle Type ZSB-1/8
Composant pneumatique
de sécurité d'après ... *)
*)
... prEN 574
Tipo III A
Type III A
2 (A)
1 (P )
1
1
3 (R)
3 (R)
1 (P )
2
2
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo ZSB-1/8

  • Page 1 Notice Instrucciones de d’utilisation utilización Commande pneumatique Mando bimanual neumático bimanuelle Type ZSB-1/8 Tipo ZSB-1/8 El montaje y la puesta en funcionamien- to, debe ser realizado exclusivamente Composant pneumatique Componente de seguridad por personal cualificado y siguiendo las de sécurité d’après ... *) ...
  • Page 2: Organes Et Raccords

    ZSB-1/8 Elementos funcionales y Organes et raccords conexiones Rosca de conexión para entradas Filetage de raccordement des entrées P et P Rosca de conexión para la salida A Filetage de raccordement de la sortie A Rosca de conexión para la salida R Filetage de raccordement de la "...
  • Page 3: Función Y Aplicación

    Función y aplicación Fonction et application El mando bimanual ZSB-1/8 es un La commande pneumatique bimanuelle módulo neumático AND. Las entradas ZSB-1/8 est un circuit ET. Les entrées máquina/machine deben ponerse bajo presión et P doivent être mises en pression simultáneamente en un intervalo inferior...
  • Page 4: Condiciones De Seguridad

    40 µm. primé. Solamente entonces la ZSB-1/8 cum- Sous ces conditions, le ZSB-1/8 est plirá con las exigencias de los com- un composant de sécurité de type I ponentes de seguridad tipos I y II se- et III A d’après le projet de norme...
  • Page 5 • Observar las condiciones ambienta- • Tenez compte des conditions d’envi- ronnement particulières (p. ex. pres- les imperantes (p. ej. temperaturas, presiones ...). sion, température, ...). • Observar las directrices y normas • Observez les prescriptions des orga- de seguridad nacionales y locales nismes professionnels, des services establecidas, así...
  • Page 6 ZSB-1/8 • Mettez votre installation en pression • Aplicar presión lentamente al progressivement. sistema. Vous éviterez ainsi tout mouvement Esto evitará movimientos bruscos. incontrôlé. • Utilisez le produit dans son état • Usar el producto en su estado origi- Fig. 6 d’origine.
  • Page 7: Montage

    • Asegurarse de que el ZSB-1/8 se • Veillez au montage du ZSB-1/8 sans monta sin deformarlo. contrainte. • Situar el ZSB-1/8 de forma que no • Mettez le ZSB-1/8 en place de façon quede tapado el filtro à ne pas recouvrir le filtre Para la fijación se necesitan dos...
  • Page 8 : Conexión Componente Tamaño de Raccords Composant Taille du neumática la conexión pneum raccords sur en el ZSB-1/8 le ZSB-1/8 Entradas Válvulas de G 1/8 Entrées Distributeurs G 1/8 P1 y P2 pulsador P1 et P2 à...
  • Page 9: Puesta A Punto

    Réaction du Flux traversant de Flux bloqué Flux bloqué 1. Flux traversant de P vers A ZSB-1/8 vers A 2. Flux bloqué Evolution de la pression < 0,5 sec. > 0,5 sec. < 0,5 sec. < 0,5 sec.
  • Page 10 < 0,5 sec. Fig. 12 Si las funciones 1 a 4 reaccionan como Si les réactions des fonctions 1 à 4 sont indica la Fig. 12, el ZSB-1/8 está listo celles représentées sur la fig. 12, le para funcionar. ZSB-1/8 est opérationnel.
  • Page 11: Conduite Et Utilisation

    Comprobación del funcionamiento del Contrôle de la sécurité de fonctionne- dispositivo: ment : • Asegurarse de que la ZSB-1/8 se ve- • Prévoir un test de fonctionnement rifica cada mes con una presión de mensuel du ZSB-1/8 sous une pres- 2 bar.
  • Page 12: Maintenance Et Entretien

    ZSB-1/8 Maintenance et entretien Mantenimiento y cuidados Nettoyage : Antes de limpiar • Descargar completamente el aire del • Purgez d’abord toute l’installation sistema y del mando. ainsi que l’appareil. • Nettoyez les composants du ZSB- • Limpiar los componentes del ZSB-...
  • Page 13: Elimination Des Défauts

    - l’intervalle de temps d’actionnement des et P boutons-poussoirs > 0,5 s Défaut de fonctionnement Retournez l’appareil chez Festo - l’un des boutons-poussoirs est relâché - seul un des boutons-poussoirs est actionné Montée en pression de la sortie A retardé...
  • Page 14: Especificaciones Técnicas

    ZSB-1/8 Especificaciones técnicas Especificación ZSB-1/8 Número de artículo 3527 Función Válvula neumática de asiento Posición de montaje Indiferente Aire comprimido filtrado y lubricado (grado de filtración 40 µm) Fluido Presión de funcionamiento Mínimo 3 bar... Máximo 8 bar Paso nominal 4 mm →...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type ZSB-1/8 Numéro de pièce 3527 Modèle Distributeur pneumatique à siège Position de montage Indifférente Air comprimé filtré et lubrifié (finesse de filtre 40 µm) Fluide Plage de pression de travail 3 bar min., 8 bar max. Diamètre nominal 4 mm Débit nominal normal passant de P...
  • Page 16: Accessoires

    VD-3-PK-3 ninguna parte de la obra con ningún método electrónico, mecánico, foto- Fig. 16 copiado o cualquier otro sin la previa autorización por escrito de Festo KG. Reservado el derecho de modificaciones Accessoires Tous droits de reproduction réservés. Désignation Type Aucune partie de l’ouvrage ne peut, sous...

Table des Matières