Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

de Gebrauchsanweisung für Bodendüse
en Floorhead operating instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor de zuigmond
fr Mode d'emploi pour brosse
it Istruzioni d'uso per bocchetta a pavimento
es Instrucciones de manejo de la tobera universal
pt Instruções de utilização - Escova de aspiração
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá ôï ðÝëìá äáðÝäïõ
tr Süpürge Ayaðý Kullanma Kýlavuzu
da Brugsanvisning til gulvmundstykke
no Bruksanvisning for gulvmunnstykke
sv Bruksanvisning för golvmunstycke
fi Käyttöohje - lattia-mattosuutin
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè íàñàäêè äëÿ ïîëà
pl Instrukcja u¿ytkowania ssawki pod³ogowej
SBDH 285 AllergoTeQ
M.-Nr. 06 106 070

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SBDH 285 AllergoTeQ

  • Page 1 Süpürge Ayaðý Kullanma Kýlavuzu da Brugsanvisning til gulvmundstykke no Bruksanvisning for gulvmunnstykke sv Bruksanvisning för golvmunstycke fi Käyttöohje - lattia-mattosuutin ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè íàñàäêè äëÿ ïîëà pl Instrukcja u¿ytkowania ssawki pod³ogowej SBDH 285 AllergoTeQ M.-Nr. 06 106 070...
  • Page 2: Vor Dem Gebrauch

    ^ Drücken Sie die beiden Entriege- Beachten Sie unbedingt die Sicher- lungsflächen am Batteriefach und he- heitshinweise und Warnungen in der ben Sie die Abdeckung ab. Gebrauchsanweisung Ihres Staub- ^ Legen Sie die zwei Batterien ein, die saugers. sich im Beipack befinden. Achten Sie dabei auf die Polarität.
  • Page 3 Reinigung des Hygienesensors Das Farbdisplay kann auf folgenden In Anlehnung an den Batteriewechsel Fußböden auch nach gründlichem empfehlen wir, den Hygienesensor zu Saugen noch "rot" oder "orange" an- reinigen. Dadurch gewährleisten Sie zeigen. dauerhaft die optimale Funktion. - Stark verschmutzte textile Boden- beläge, hervorgerufen durch eine starke Tiefenverschmutzung, wie z.
  • Page 4: Recommended Use

    ^ Press the battery cover on both sides Carefully read the Warning and to release. Safety instructions in the Operating ^ Correctly insert the two batteries Instructions for your vacuum clea- which are included with the ner. floorhead, and replace the cover. Features of the floorhead Operating the floorhead The floorhead is fitted with a hygiene...
  • Page 5 Cleaning the hygiene sensor On the following types of flooring, To ensure continuing optimal the colour display can continue to performance, we recommend that the show red or orange even after hygiene sensor is cleaned every time thorough cleaning: the batteries are changed. - heavily soiled carpets with deeply ingrained soiling, e.g.
  • Page 6: Gebruik Van De Borstel

    ^ Druk op de beide ontgrendelings- Neem beslist de veiligheidsinstruc- vlakken van het batterijvakje en ver- ties en waarschuwingen in acht uit wijder de afdekking. de gebruiksaanwijzing van uw stof- ^ Plaats de twee bijgeleverde batte- zuiger. rijen. Let daarbij op de polariteit. Eigenschappen van de zuig- Gebruik van de zuigmond mond...
  • Page 7: Het Afdanken Van Het Apparaat

    Reiniging van de hygiënesensor Het display kan bij de volgende Als u de batterijen vervangt, raden wij u vloerbedekkingen ook na grondig aan ook tegelijk de hygiënesensor te zuigen "rood" of "oranje" blijven. reinigen. Zo is gewaarborgd dat de - Sterk verontreinigde textiele vloer- sensor altijd goed functioneert.
  • Page 8: Caractéristiques De La Brosse

    ^ Appuyer sur les deux surfaces de Lisez les prescriptions de sécurité et déverrouillage sur le compartiment à les mises en gardes dans le mode piles et soulevez le couvercle. d'emploi de votre aspirateur. ^ Insérez les deux piles jointes à la brosse.
  • Page 9: Entretien De La Brosse

    Nettoyage du capteur Sur des surfaces très sales, l'affi- Nous vous conseillons de nettoyer le cheur de couleurs peut indiquer capteur après chaque remplacement "rouge" ou "orange" même après un de piles. Cela devrait garantir un passage intensif de l'aspirateur. fonctionnement optimal du capteur Cela peut être le cas, en cas de sa- dans la durée.
  • Page 10: Prima Dell'uso

    ^ Premere entrambe le superfici zigri- Seguire scrupolosamente le indica- nate sui lati del coperchietto che co- zioni per la sicurezza e le avverten- pre il vano batteria e aprire. ze riportate nelle istruzioni d'uso ^ Infilare le due batterie allegate. Atten- dell'aspirapolvere.
  • Page 11 Pulire il sensore igiene Il display può rimanere rosso o aran- Si consiglia di approfittare del cambio cione anche dopo un'accurata puli- batterie per pulire anche il sensore. In zia nei seguenti casi: questo modo viene garantito il funzio- - tappeti o moquette con sporco an- namento ottimale sia del sensore, sia nidato in profondità...
  • Page 12 ^ Presione las dos zonas de desblo- Aténgase en todo momento a las in- queo del compartimento para las pi- dicaciones y advertencias de segu- las y retire la tapa. ridad de las instrucciones de mane- ^ Coloque las dos pilas incluidas en el jo del aspirador.
  • Page 13 Limpieza del sensor higiénico Es posible que en los revestimientos Al cambiar las pilas, recomendamos de suelo textiles muy sucios el dis- limpiar el sensor higiénico. De esta for- play en color indique todavía “rojo” ma quedará garantizado el funciona- o “naranja”...
  • Page 14 ^ Pressione as duas zonas de desblo- Leia com atenção as medidas de se- queio e levante a tampa de cobertura. gurança e precauções indicadas no ^ Encaixe as duas pilhas que são for- livro de instruções do seu aspirador. necidas junto de acordo com o indi- cado.
  • Page 15 Limpeza do sensor de higiene Mesmo após aspiração intensiva Ao substituir as pilhas aconselhamos dos seguintes pavimentos/revesti- também que efectue a limpeza do sen- mentos, o visor colorido pode estar sor de higiene.o que contribui para fun- "encarnado" ou "laranja": cionamento optimizado a longo prazo.
  • Page 16 Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò õðïäåß- îåéò áóöáëåßáò óôéò ïäçãßåò ÷ñÞ- ÔïðïèÝôçóç ìðáôáñéþí óçò ôçò çëåêôñéêÞò óáò óêïýðáò. Éäéüôçôåò ôïõ ðÝëìáôïò äáðÝ- äïõ Ôï ðÝëìá äáðÝäïõ åßíáé åîïðëéóìÝíï ìå Ýíáí áéóèçôÞñá õãéåéíÞò, ðÜíù óôïí ïðïßï êôõðïýí ìå äýíáìç ôá ìüñéá...
  • Page 17 ×ñÞóç ôïõ ðÝëìáôïò äáðÝäïõ ¼ôáí ðñüêåéôáé ãéá ìéá Ýíôïíá ëå- Ï áéóèçôÞñáò õãéåéíÞò ñùìÝíç êÜëõøç äáðÝäïõ, ìðïñåß åíåñãïðïéåßôáé, áöïý èÝóåôå ðñþôá ç Ýíäåéîç íá åìöáíßæåé "êüêêéíï" Þ óå ëåéôïõñãßá ôç óêïýðá. "ðïñôïêáëß" ÷ñþìá áêüìç êáé ìåôÜ áðü åðáíåéëçììÝíï êáé ëåðôïìåñÞ ^ Ñõèìßæåôå...
  • Page 18 Êáèáñéóìüò ôïõ áéóèçôÞñá õãéåéíÞò ÐáñÜëëçëá ìå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôùí ìðáôáñéþí óõíéóôÜôáé êáé ï êáèáñéóìüò ôïõ áéóèçôÞñá õãéåéíÞò. ¸ôóé, ç çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá èá ëåéôïõñãåß ðÜíôá ìå ôïí éäáíéêüôåñï ôñüðï. ^ Áíïßãåôå ôï êáðÜêé óõíôÞñçóçò. ^ Êáèáñßæåôå ôïí áéóèçôÞñá õãéåéíÞò προσεκτικά ìå ìéá óôåãíÞ ìðáôïíÝôá...
  • Page 19 ^ Pil yuvasýnýn kapaðýný açmak için iki Elektrik süpürgenizin kullanma tarafýna bastýrýnýz ve kapaðý kaldýrýnýz. kýlavuzu içindeki güvenlik tavsiyeleri ^ Süpürge ayaðý ile birlikte verilen iki ve uyarýlar bölümünü mutlaka dikkat- adet pili buraya yerleþtiriniz koyunuz. le okuyunuz. Bu arada pillerin kutuplarýna dikkat ediniz.
  • Page 20 Hijyen Sensörünün Temizliði Çok kirli halý kaplý zeminlerde renkli Pilleri deðiþtirme iþlemi sýrasýnda hijyen ekran çok iyi bir temizlikten sonra sensörünü de temizlemenizi tavsiye hala "kýrmýzý" veya "portakal rengi" ederiz. Böylece bu sensörden en gösterebilir. Bu renkler kirlerin çok mükemmel bir þekilde derinde olduðunu belli eder, örneðin yararlanabilirsiniz.
  • Page 21: Anbefalet Anvendelse

    ^ Tryk på de to låseflader på batteri- Læs venligst sikkerhedsinformatio- rummet, og løft afdækningen af. nerne og advarslerne i brugsanvis- ^ Sæt de to vedlagte batterier i. Sørg ningen til støvsugeren. for, at de vender den rigtige vej. Gulvmundstykkets egenskaber Anvendelse af gulvmundstyk- Gulvmundstykket er forsynet med en hygiejnesensor, som støvpartiklerne...
  • Page 22 Rengøring af hygiejnesensoren På følgende gulvbelægninger kan Vi anbefaler, at hygiejnesensoren farvedisplayet også efter grundig rengøres, når batterierne udskiftes. støvsugning stadig stå på "rød" eller Dermed opnås altid den mest optimale "orange". Dette skyldes funktion. - meget snavsede tekstilbelægnin- ger, på grund af meget snavs i dyb- den, f.eks.
  • Page 23 ^ Legg inn de to vedlagte batteriene. Følg sikkerhetsreglene i bruksanvis- Ta hensyn til polariteten. ningen til støvsugeren. Bruk av gulvmunnstykket Gulvmunnstykkets egenskaper Hygienesensoren blir aktiv når Gulvmunnstykket er utstyrt med en hy- støvsugeren kobles inn. gienesensor, som støvpartiklene støtes ^ Innstill en høy sugeeffekt, for å...
  • Page 24 Rengjøring av hygienesensoren På følgende gulvbelegg kan farge- Samtidig som du skifter batterier, anbe- displayet, selv etter grundig faler vi å rengjøre hygienesensoren. Da støvsuging, fortsatt vise "rødt" eller sikrer du at hygienesensoren konstant "oransje": har best mulig funksjon. - Svært skitne tekstilgulvbelegg, fremkalt av en kraftig dybdetilsmus- sing, f.eks.
  • Page 25: Rekommenderad Användning

    ^ Tryck på sidorna av batterifacket och Läs noggrant igenom säkerhets- avlägsna luckan. anvisningarna och varningarna i ^ Sätt in de två bipackade batterierna. dammsugarens bruksanvisning. Beakta polariteten. Golvmunstyckets egenskaper Användning av golvmun- Golvmunstycket är utrustat med en hy- stycket giensensor mot vilken dammpartiklarna Hygiensensorn aktiveras när damm- studsar vid dammsugning.
  • Page 26 Rengöring av hygiensensorn Färgdisplayen kan trots en grundlig I samband med byte av batterierna dammsugning fortfarande visa "rött" rekommenderar vi att hygiensensorn eller "orange" på följande golvytor: rengörs. På detta sätt garanteras en - Starkt nedsmutsade mattor och permanent optimal funktion. heltäckningsmattor, beroende på...
  • Page 27 ^ Avaa paristokotelo puristamalla kote- Lue ehdottomasti pölynimurisi käyt- lon suojusta sen molemmista tartun- töohje ja siinä mainitut tärkeät turval- tapinnoista. Nosta suojus irti. lisuusohjeet. ^ Aseta koteloon mukana toimitetut kaksi sormiparistoa. Tarkista että pa- Lattia-mattosuuttimen ominai- ristojen navat tulevat oikeinpäin. suudet Lattia-mattosuuttimen käyttö...
  • Page 28 Hygieniatunnistimen puhdistus Tietyillä lattiapinnoilla värinäyttö voi Samalla kun vaihdat paristot, sinun kan- näyttää perusteellisenkin imuroinnin nattaa myös puhdistaa itse tunnistin. jälkeen "punaista" tai "oranssia": Näin tunnistin toimii aina mahdollisim- - erittäin likaiset ja kuluneet tekstiili- man luotettavasti. pinnat, joihin lika on pinttynyt syvälle tekstiilin kuituihin (esim.
  • Page 29 Ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé Îáÿçàòåëüíî ïðèìèòå âî âíèìàíèå óêàçàíèÿ ïî Óñòàíîâêà áàòàðååê áåçîïàñíîñòè è ïðåäóïðåæäåíèÿ, ïðèâåäåííûå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ê Âàøåìó ïûëåñîñó. Õàðàêòåðíûå îñîáåííîñòè íàñàäêè äëÿ ïîëà Íàñàäêà äëÿ ïîëà îñíàùåíà ãèãèåíè÷åñêèì ñåíñîðîì, êîòîðûé ðåàãèðóåò íà óäàðû ÷àñòèö ïûëè ïðè óáîðêå ïûëåñîñîì. Öâåòíîé äèñïëåé â...
  • Page 30 Ïðèìåíåíèå íàñàäêè äëÿ Öâåòíîé äèñïëåé ìîæåò ïîëà ïîêàçûâàòü "êðàñíûé" èëè Ãèãèåíè÷åñêèé ñåíñîð íàõîäèòñÿ â "îðàíæåâûé" öâåò äàæå ïîñëå àêòèâíîì ñîñòîÿíèè ñ ìîìåíòà òùàòåëüíîé óáîðêè ïûëåñîñîì â âêëþ÷åíèÿ ïûëåñîñà. ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ: - óáîðêà ñèëüíîçàãðÿçíåííûõ ^ Óñòàíîâèòå âûñîêóþ ìîùíîñòü òåêñòèëüíûõ ïîëîâûõ ïîêðûòèé, â ðàáîòû...
  • Page 31: Ïðè Óòèëèçàöèè

    ×èñòêà ñåíñîðà Îäíîâðåìåííî ñ çàìåíîé áàòàðååê ðåêîìåíäóåòñÿ ïðîâîäèòü ÷èñòêó ñåíñîðà. Òàêèì îáðàçîì, áóäåò îáåñïå÷åíà åãî äëèòåëüíàÿ ïðàâèëüíàÿ ðàáîòà. ^ Îòêðîéòå çàñëîíêó. ^ Осторожно ïî÷èñòèòå ñåíñîð ñ ïîìîùüþ ñóõîé âàòíîé ãèãèåíè÷åñêîé ïàëî÷êè. Ïðè óòèëèçàöèè ^ Âûíüòå áàòàðåéêè è ïî âîçìîæíîñòè ñäàéòå èõ â öåíòð óòèëèçàöèè.
  • Page 32: Przed U¿Yciem

    Przed u¿yciem Proszê bezwzglêdnie przestrzegaæ wskazówek dotycz¹cych bezpiecze- W³o¿yæ baterie ñstwa i ostrze¿eñ w instrukcji u¿ytko- wania Pañstwa odkurzacza. W³aœciwoœci ssawki pod³ogo- Ssawka pod³ogowa jest wyposa¿ona w czujnik higieniczny, o który cz¹steczki kurzu uderzaj¹ podczas odkurzania. Kolorowy wyœwietlacz w króæcu przy³¹czeniowym pokazuje stopieñ...
  • Page 33 Zastosowanie ssawki pod³ogo- Na nastêpuj¹cych powierzchniach kolorowy wyœwietlacz mo¿e wskazy- Czujnik higieniczny zostaje w³¹czony waæ "czerwony" lub "pomarañczowy" po uruchomieniu odkurzacza. tak¿e po dok³adnym odkurzaniu: - mocno i g³êboko zabrudzone tek- ^ W celu uzyskania wiarygodnych stylia pod³ogowe, jak np. bardzo wskazañ...
  • Page 34 Czyszczenie czujnika higienicznego Przy okazji wymiany baterii zaleca siê wyczyszczenie czujnika higienicznego. W ten sposób zapewnicie Pañstwo d³ugotrwa³¹ funkcjonalnoœæ urz¹dzenia. ^ Proszê otworzyæ klapê serwisow¹. ^ Proszê ostrożnie oczyœciæ czujnik hi- gieniczny za pomoc¹ suchego waci- Utylizacja ^ Baterie nale¿y oddaæ w dostêpnym punkcie zbiórki baterii.
  • Page 36 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com 1016 M.-Nr. 06 106 070 / 03...

Table des Matières