Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Manuel d'utilisation
Πλυντήριο Ρούχων
Εγχειρίδιο Χρήστη
Mosógép
Használati útmutató
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
Numéro de document
2820521990_FR/
051112.1227
WMB 51031
WMB 50831
WMB 51231
WMB 51031 S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 51031

  • Page 1 WMB 51031 WMB 50831 WMB 51231 WMB 51031 S Lave-linge Manuel d‘utilisation Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Numéro de document 2820521990_FR/ 051112.1227...
  • Page 2: Consignes Importantes De Sécurité

    1 Consignes importantes de un risque d'inondation et de brûlure par l'eau chaude. sécurité • Ne pas ouvrir la porte de chargement Cette section contient des consignes relatives à verrouillée en forçant. Celle-ci sera prête à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques s’ouvrir juste quelques minutes après la fin de blessure corporelle ou de dommage matériel. du cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture Le non-respect de ces consignes annulera toute de la porte de chargement, la porte et garantie.
  • Page 3: Emplacement D'installation Approprié

    2 Installation 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (C). Consultez l'agent de service agréé le plus proche 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à pour l'installation de votre produit. Pour rendre la main et en les tournant doucement. votre machine prête à l’emploi, veuillez lire le 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le manuel d'utilisation et veiller à ce que le système sachet avec le manuel d'utilisation, dans les d'électricité, de drainage et d’approvisionnement trous à l’arrière du panneau. (P) en eau soient adaptés avant de faire appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions nécessaires soient effectuées. La préparation de l'emplacement ainsi Conservez les vis de sécurité soigneusement que des installations liées à l'électricité, au afin de les réutiliser au cas où vous robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de...
  • Page 4: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    • Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave- linge à nouveau et pour faciliter la vidange, Assurez-vous que les raccordements évitez de tremper l'extrémité du tuyau dans d’eau froide et d’eau chaude sont effectués l'eau sale ou de l'insérer dans la canalisation correctement lors de l’installation de votre d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau est machine. Sinon, votre linge pourrait être trop long, coupez-le. chaud en fin de lavage et s’user. • L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, 2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la N'utilisez jamais de clé pour serrer ces écrous. machine. • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m.
  • Page 5: Branchement Électrique

    N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre- écrous. Sinon, vous pouvez les endommager. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave- Branchement électrique linge. Branchez la machine à une prise équipée Il pourrait rester de l’eau dans votre machine d’une mise à la terre et protégée par un fusible suite aux processus d’assurance qualité respectant les valeurs indiquées dans le tableau menés au cours de la production. Ceci des "caractéristiques techniques". Notre société n’affecte pas votre machine. ne pourra pas être tenue responsable pour les Mise au rebut des matériaux dommages qui pourraient survenir si la machine d’emballage est utilisée sur un circuit électrique sans mise à...
  • Page 6: Préparation

    3 Préparation • Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas A faire pour économiser de l'énergie d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec. Les informations ci-après vous aideront à utiliser le • N’utilisez que les changeurs de couleur/ produit de manière écologique et éconergétique. teinture et les détartrants adaptés au lave- • Utilisez le produit en tenant compte de la linge. Respectez toujours les conseils figurant capacité la plus élevée autorisée par le sur l’emballage. programme que vous avez sélectionné, •...
  • Page 7: Utilisation De Lessive Et D'adoucissant

    Utilisation de lessive et d'adoucissant dureté de l’eau. Lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et Tiroir à produits respectez les recommandations de dosage. Le tiroir à produits comprend trois compartiments: • Ne pas utiliser des dosages dépassant les - (1) pour le prélavage quantités recommandées sur l’emballage de - (2) pour le lavage principal la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un – (3) pour l'adoucissant excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux – (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment économies financières et, en fin de compte, à destiné à l'assouplissant. la protection de l’environnement. •...
  • Page 8: Utilisation De Détartrant

    attentivement les instructions du fabricant qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le portées sur l’emballage de la lessive et produit à blanchir sur les vêtements et de respectez les recommandations de dosage. l'utiliser avec des linges de couleur. Si l'emballage du produit que vous utilisez ne • Pendant l'utilisation de l'eau de javel présente aucune instruction, procédez comme oxygénée, respectez les consignes qui suit: figurent sur l'emballage et sélectionnez un • Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et programme à basse température. votre machine ne contient aucun réservoir • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée pour lessive liquide spéciale, versez la en association avec la lessive;...
  • Page 9: Astuces Pour Un Lavage Efficace

    Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
  • Page 10: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus 5 - Bouton Départ / Pause élevée « Marche/Arrêt ») 6 – Touches des fonctions optionnelles 2 - Affichage 7 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 3 - Appuyez sur le bouton Départ différé 8 - Bouton de réglage de la température 4 - Indicateur de déroulement du programme Préparation de la machine Les programmes sont limités à la vitesse de Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. rotation maximale adaptée au type spécifique Branchez votre machine. Ouvrez le robinet de vêtements. complètement. Introduisez le linge dans la Lors de la sélection d'un programme, prenez machine. Ajoutez le détergent et l’adoucissant. toujours en compte le type de tissu, la couleur, Sélection des programmes le degré...
  • Page 11: Laine 40 1.5 40 0

    de lavage plus court comparé au programme shampoing à laine pour le linge de couleur foncée. « Cotons ». • Mix 40 Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme Utilisez ce programme pour laver à la fois votre « Synthétique 40˚C » avec les fonctions "Prélavage" linge en coton et votre linge synthétique sans avoir et "Anti-froissage" sélectionnées. Lavez les à les séparer. voiles/tulles en introduisant une petite quantité Programmes spéciaux de détergent dans le compartiment de lavage Pour les applications spécifiques, vous pouvez principal puisque la texture maillée de ces linges sélectionner l’un des programmes suivants :...
  • Page 12: Table Des Matières

    Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C Coton 2.25 1600 • • • • • • • Froid-90 Coton 1.45 1600 • • • • • • • Froid-90 Coton 0.85 1600 • •...
  • Page 13: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    Sélection des fonctions optionnelles d’essorage est limitée pour éviter le froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau d’eau Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées plus élevé. avant de lancer le programme. De plus, vous • Arrêt cuve pleine pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la optionnelles qui sont adaptées au programme en fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction cours d’exécution sans toutefois appuyer sur le Rinçage d’attente pour conserver votre linge bouton "Départ/Pause" pendant le fonctionnement dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos de la machine. Pour cela, la machine doit vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans se trouver dans une phase avant la fonction la machine. Appuyez sur le bouton “Départ/Pause“ optionnelle que vous allez sélectionner ou annuler. après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau Si la fonction optionnelle ne peut être sélectionnée sans essorage.
  • Page 14: Lancement Du Programme

    À la fin du compte à rebours, la durée du secondes. Les voyants des boutons de fonction programme sélectionné s'affiche. Le symbole “_” optionnelle 1 et 2 clignoteront, et les indications disparaît et le programme sélectionné démarre. "C03", "C02", "C01" apparaîtront respectivement Changement de la période de départ différé à l'écran tandis que les boutons restent enfoncés Si vous souhaitez changer le temps pendant le pendant 3 secondes. Ensuite, l'indication "C.on" compte à rebours: apparaîtra à l'écran, indiquant que le mode Appuyez sur le bouton Départ différé. La durée Sécurité enfants est activé. Si vous appuyez sur sera prolongée d'une heure chaque fois que vous un bouton ou tournez le sélecteur de programmes appuyerez sur le bouton. Si vous souhaitez réduire lorsque le mode Sécurité enfants est activé, le le temps de départ différé, appuyez sur le bouton même mot apparaîtra à l'écran. Les voyants des Départ différé à maintes reprises jusqu'à ce que boutons de fonction optionnelle 1 et 2 utilisés pour le temps de départ différé souhaité apparaisse à désactiver le mode Sécurité enfants clignotent 3 l'écran. fois. Annulation de la fonction de départ différé Pour désactiver la sécurité enfants : Si vous voulez annuler le compte à rebours du Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle...
  • Page 15: Modifier Les Sélections Après Que Le Programme A Été Lancé

    La machine vérifie le niveau d'eau à l'intérieur. continu pour indiquer que le programme est Si le niveau d'eau est acceptable, la porte de annulé. chargement s’allume en continu pendant 1 La fonction de pompage est activée pendant à 2 minutes, ce qui signifie que la porte de 1 à 2 minutes indépendamment de la phase chargement peut être ouverte. du programme, et qu'il y ait ou non de l'eau Si par contre le niveau d'eau n'est pas dans la machine. Au terme de cette période, approprié, la porte de chargement s’éteint votre machine sera prête à démarrer avec la pour indiquer que la porte de chargement première phase du nouveau programme.
  • Page 16: Entretien Et Nettoyage

    5 Entretien et nettoyage deviennent sales. Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez-la à intervalles réguliers. Nettoyage du tiroir à produits Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci- dessous, pour éviter l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. Fermez les robinets. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet.
  • Page 17 bouchon du filtre. Vous pouvez retirer le couvercle du Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en filtre en poussant légèrement vers le appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil bas à l'aide d'un mince objet pointu en comprend une pièce, installez d'abord les plastic, par la fente située au-dessus du étiquettes à leurs emplacements dans la partie couvercle du filtre. Evitez d'utiliser des inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure objets métalliques pointus pour enlever le pour fermer. couvercle. Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci- dessous pour évacuer l'eau. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence: Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le bac, répétez l'opération ci-dessus...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 51031 WMB 50831 WMB 51231 WMB 51031 S Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1000 1200 1000 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1.35 1.35 1.35 1.35 Puissance en mode veille (W) 0.25 0.25...
  • Page 19 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 20 Αριθμός εγγράφου 2820521990_EL/ 051112.1227...
  • Page 21: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας λήξη του κύκλου πλυσίματος. Σε περίπτωση που ασκήσετε βία για να ανοίξει η πόρτα Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας φόρτωσης, η πόρτα και ο μηχανισμός που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από ασφάλισης μπορεί να υποστούν ζημιά. τον...
  • Page 22: Εγκατάσταση

    2 Εγκατάσταση Τοποθετήστε στις οπές στο πίσω τοίχωμα τα πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη Για την εγκατάσταση του προϊόντος απευθυνθείτε σακούλα του εγχειριδίου χρήστη. (P) στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Για να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, πριν καλέσετε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις...
  • Page 23: Ρύθμιση Των Ποδιών

    του εύκαμπτου σωλήνα στα απόνερα και Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, μην το εισάγετε στο σωλήνα αποχέτευσης βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει σωστά οι περισσότερο από 15 εκ. Αν είναι πολύ μακρύ, συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού. κόψτε το για να το κοντύνετε. Διαφορετικά, τα...
  • Page 24: Πρώτη Χρήση

    Μην τα πετάξετε μαζί με τα κανονικά οικιακά ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η απορρίμματα. συσκευή χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση σύμφωνη με Μεταφορά της συσκευής τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. • Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν εθνικούς...
  • Page 25 • Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που Τοποθέτηση ρούχων στο πλυντήριο αναφέρονται στις ετικέτες των ρούχων. • Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης. Προετοιμασία των ρούχων για πλύσιμο • Τοποθετήστε τα ρούχα χαλαρά στη συσκευή. • Ρούχα που έχουν μεταλλικά τμήματα όπως • Πιέστε...
  • Page 26 • Χρησιμοποιείτε τη μεζούρα του κατασκευαστή σαμπουάν για μάλλινα κλπ.), τα οποία του απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για ευπαθή οδηγίες στη συσκευασία. ρούχα. • Το υγρό απορρυπαντικό δημιουργεί λεκέδες • Όταν πλένετε σκούρα χρωματιστά ρούχα και στα ρούχα σας αν χρησιμοποιηθεί με τη παπλώματα, συνιστάται...
  • Page 27 • Όταν χρησιμοποιείτε λευκαντικό με βάση το οξυγόνο, ακολουθείτε τις οδηγίες που αναφέρει η συσκευασία του και επιλέγετε ένα πρόγραμμα σε χαμηλότερη θερμοκρασία. • Τα λευκαντικά με βάση το οξυγόνο μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί με τα απορρυπαντικά. Ωστόσο αν η πυκνότητα δεν είναι...
  • Page 28 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
  • Page 29 4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 5 - Κουμπί Έναρξη/Παύση 1 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος 6 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών (Πάνω θέση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση) 7 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών 2 - Οθόνη στυψίματος 3 - Κουμπί Καθυστέρηση έναρξης. 8 - Κουμπί...
  • Page 30: Ειδικά Προγράμματα

    υπερβολικό αφρισμό, πλένετε τα βελούδινα/ • Ξέβγαλμα τις δαντέλες προσθέτοντας μικρή ποσότητα Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα όταν θέλετε απορρυπαντικού στο διαμέρισμα κύριας πλύσης. ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα. Μην προσθέσετε απορρυπαντικό στο διαμέρισμα • Στύψιμο + Άντληση πρόπλυσης. Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για την •...
  • Page 31: Babyprotect (Protection Bébé)

    Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.25 1600 • • • • • • • Κρύο-90 Βαμβακερά 1.45 1600 • • • • • • • Κρύο-90 Βαμβακερά 0.85 1600 • • • •...
  • Page 32 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών διαδικασία, αν θέλετε να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς στύψιμο των ρούχων σας, πατήστε το κουμπί Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες Έναρξη/Παύση. Το πρόγραμμα συνεχίζεται και πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ ολοκληρώνεται αφού αποστραγγιστεί το νερό. λειτουργεί η συσκευή, μπορείτε και να επιλέξετε Αν...
  • Page 33 Θέστε το χρόνο Καθυστέρησης έναρξης σε μηδέν λυχνίες στα κουμπιά και στην οθόνη θα εμφανιστεί ή γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής αντίστοιχα η ένδειξη "C03", "C02", "C01". Κατόπιν προγράμματος σε οποιοδήποτε πρόγραμμα. Έτσι στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "COFF" για θα...
  • Page 34: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Αλλαγή των ρυθμίσεων αριθμού στροφών και θερμοκρασίας για βοηθητικές λειτουργίες Ανάλογα με τη φάση όπου έχει φθάσει το πρόγραμμα, μπορείτε να ακυρώσετε ή να ενεργοποιήσετε τις βοηθητικές λειτουργίες. Βλ. "Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών". Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις ρυθμίσεις αριθμού στροφών και θερμοκρασίας. Βλ. "Επιλογή αριθμού...
  • Page 35 Αν το καπάκι του φίλτρου είναι μονοκόμματο, τραβήξτε το καπάκι και από τις δύο πλευρές στο πάνω μέρος για να το ανοίξετε. Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το...
  • Page 36 Αν το προϊόν σας διαθέτει τη λειτουργία πίδακα νερού, φροντίστε απαραίτητα να προσαρμόσετε το φίλτρο στο περίβλημά του στην αντλία. Ποτέ μην ασκήσετε βία στο φίλτρο ενώ το τοποθετείτε στο περίβλημά του. Τοποθετήστε το φίλτρο τελείως πίσω στη θέση του. Διαφορετικά, μπορεί να διαρρέει...
  • Page 37: Τεχνικές Προδιαγραφές

    6 Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλα WMB 51031 WMB 50831 WMB 51231 WMB 51031 S Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) 230 V / 50Hz Συνολικό ρεύμα (A) Συνολική ισχύς (W) 2200 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1000 1200 1000 1.35...
  • Page 38: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. (Βλ. "Ακύρωση του προγράμματος") Νερό...
  • Page 39 Dokumentum Száma 2820521990_HU/ 051112.1227...
  • Page 40: Fontos Biztonsági Utasítások

    1 Fontos biztonsági utasítások • Soha ne mossa úgy a terméket, hogy vizet önt a felületére vagy a belsejébe! Ezzel Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat áramütésnek teszi ki magát! tartalmaz, melyek segítenek elkerülni a személyi • Nedves kézzel soha ne érintse meg a sérüléseket és az anyagi károkat. Ezen utasítások csatlakozót! Az áramtalanítást soha ne a figyelmen kívül hagyása garanciavesztést von zsinór húzásával végezze, mindig csak a maga után. csatlakozót húzza ki. Általános biztonság • Kizárólag az automata mosógépekhez • A 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, használható mosószereket, öblítőszereket és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális adalékanyagokat használjon. képességekkel rendelkező emberek, továbbá • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén a képzetlen és tapasztalatlan emberek és a mosószer csomagolásán feltüntetett csak megfelelő felügyelet és a készülék utasításokat. biztonságos használatával kapcsolatos • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, utasítások ismertetése után használhatják a tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig készüléket. A gyermekek nem játszhatnak húzza ki a konnektorból.
  • Page 41 Képzett Szakemberrel végeztesse. A gyártó megfelelő működéséhez 10-80 liter víznek kell nem vállal felelősséget a képzetlen személy átfolynia percenként. Magasabb víznyomás által végzett javítási munkák következtében esetén iktasson be nyomáscsökkentő létrejövő károkért. szelepet. A beszerelést megelőzően ellenőrizze Amennyiben dupla vízbemenetes (hideg és a gépet, hogy nincsenek-e rajta sérülések. meleg) terméket kíván használni, a termék Amennyiben vannak, ne szerelje be a használatát megelőzően csatlakoztassa a készüléket. A sérült készülékek veszélyesek. csomagban található dugót a melegvizes bemenethez. (Kizárólag dugóval ellátott Biztosítsa, hogy az üzembe helyezéskor termékekre vonatkozik.) vagy a tisztítási műveletek során végzett mozgatáskor a vízbevezető és a leeresztő Amennyiben a termék mindkét bementét csövek, továbbá a tápkábel soha ne kívánja használni, a dugó és a tömítés hajoljanak meg és törjenek meg. eltávolítása után csatlakoztassa a meleg Megfelelő helyszín az vizet. (Kizárólag dugóval ellátott termékekre vonatkozik.) üzembe helyezéshez Egyetlen vízbeömlővel rendelkező modellek •...
  • Page 42: A Lábak Beállítása

    Vízlevezető csatornához való csatlakoztatás • A tömlő végét közvetlenül a lefolyóhoz vagy a kádhoz kell csatlakoztatni. Ha a vízleeresztés közben a tömlő kikerül az illesztés helyéről, a lakást elöntheti a víz. Ezen felül, a magas mosási hőmérsékletek miatt a forrázás kockázata is fennáll! Az ilyen helyzetek elkerülése érdekében, továbbá az egyetlenes vízfelvétel és leeresztés biztosítása érdekében a leeresztő tömlő végét megfelelően szorítsa meg, hogy ne tudjon kicsúszni a helyéről. • A tömlőt legalább 40, maximum 100 cm magasan kell csatlakoztatni. 1. Kézzel lazítsa meg a gép talpán található • Amennyiben a tömlőt kevesebb, mint 40 centi csavarokat. választja el a padlótól, akkor a vízelvezetés 2. Állítsa be a lábat úgy, hogy a termék nehézzé válik, a mosott ruhák pedig vízszintesen és stabilan álljon. túlságosan vizesek maradhatnak. Ennek 3. Húzza meg ismét a záróanyákat. következtében, tartsa be az ábrán megadott magasságokat. Ne használjon semmilyen egyéb eszközt a csavarok meglazításához! Ez ugyanis a lábak sérülését okozhatja. Elektromos csatlakoztatás A terméket a "Műszaki adatok" táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt •...
  • Page 43 3 Előkészítés rendelkezik Dobtisztító programmal, használja a Pamut-90 programot és válassza ki hozzá az Teendők az energiatakarékosság Extra víz vagy Extra öblítés kiegészítő funkciók jegyében valamelyikét. A program megkezdése előtt A következő információk elősegítik a termék helyezzen max. 100g vízkőmentesítő port gazdaságos és energiatakarékos használatát. a fő mosószeradagolóba (II. számú rekesz). • A terméket minden esetben a program által Amennyiben tabletta formájú vízkőmentesítőszerrel megengedett legnagyobb kapacitással rendelkezik, egy tablettát helyezzen a II-es számú használja, de soha ne helyezzen be ennél rekeszbe. A program végeztével egy száraz ruha több ruhát; lásd "Program és fogyasztási segítségével törölje szárazra a rekeszt. táblázat" című fejezetet. • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett utasításokat. • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig alacsony hőmérsékleten mossa. • Kismennyiségű, kismértékben szennyezett ruhákhoz használjon gyorsított programokat. • A kismértékben szennyezett ruhákhoz ne kizárólag mosógépekhez használható használjon előmosást és magas mosási vízkőmentesítőt használjon. hőmérsékletet. A termék gyártás közben végzett •...
  • Page 44 • Minden esetben gépi mosáshoz használható • A program futása alatt soha ne nyissa ki a festékeket és vízkőmentesítőket használjon. mosószeradagoló fiókot! Mindig kövesse a csomagoláson látható • Amennyiben előmosás nélküli programot utasításokat. használ, soha ne öntsön mosószert az • A nadrágokat és a kényes ruhákat mossa előmosó rekeszbe (1 rekesz). kifordítva. • Előmosást alkalmazó program használata • Az angora gyapjúból készült ruhákat mosás során, soha ne öntsön folyékony mosószert előtt tegye be pár órára a fagyasztóba. Ily az előmosó rekeszbe (1 rekesz). módon megóvhatja ezt a kényes ruhaneműt. • Mosószeres zacskó vagy mosólabda • Az olyan szennyest, melyen liszt, mészkőpor, használata esetén soha ne válasszon tejpor, stb. található, a mosógépbe történő előmosást használó programot. A behelyezés előtt alaposan rázza ki. Az ilyen mosószeres zacskót vagy a mosólabdát porok idővel összegyűlhetnek a mosógép közvetlenül a mosandó ruha közé helyezze. belső alkatrészeiben, és kárt tehetnek a • Folyékony mosószer használata esetén soha gépben. ne feledje el betenni folyékony mosószer Helyes ruhamennyiség kupakot a fő mosószeradagolóba (2 rekesz).
  • Page 45 • Egy mosási menetben ne használjon öblítőt és • Használja a mosószergyártó által biztosított keményítőt is. adagoló kupakot és kövesse a csomagoláson • Keményítő használata után tisztítsa meg a található útmutatót. mosógép belsejét egy tiszta, nedves ronggyal. • Minden esetben a csomagoláson feltüntetett Fehérítőszer kiválasztása mennyiséget használja. • Válasszon ki egy előmosást is tartalmazó • Ha az öblítő besűrűsödött, hígítsa fel vízzel, programot, majd az előmosás előtt öntsön a mielőtt a mosószeradagoló kupakba töltené. gépbe fehérítőszert. Ne tegyen mosószert az előmosás rekeszbe. Alternatív megoldásként olyan programot válasszon ki, ami extra öblítés funkciót tartalmaz. Az öblítés első lépése (vízbeszívás a mosószertartóból) közben adja hozzá a fehérítőszert. • Soha ne keverje össze a mosószert és a fehérítőt. Amennyiben a termék nem tartalmaz • A bőrirritáció elkerülése érdekében nagyon folyékony mosószertartó kupakot: kevés fehérítőszert használjon (kb. 50 ml) és •...
  • Page 46 Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Finomruhák/gyapjúk/ Világosak és fehérek Színesek Sötétek selymek (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől függően: 40-90 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-40 C) függően: hideg-30 C) Használjon a színes Lehetséges, hogy a...
  • Page 47: A Gép Előkészítése

    4 A termék használata Kezelőpult 1 - Programválasztó gomb (Legfelső pozíció Be/ 5 - Start/Szünet gomb 6 - Kiegészítő funkció gombok 2 - Kijelző 7 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 3 - Késleltetett indítás gomb 8 - Hőmérséklet beállító gomb 4 - Programjelző A gép előkészítése A program kiválasztásakor mindig vegye Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően figyelembe az anyag típusát, színét, vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. koszosságát és maximális mosási Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a hőmérsékletét. ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Mindig a lehető legalacsonyabb Programválasztás hőmérsékletet válassza. A nagyobb 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha hőmérsékletű mosás során nagyobb a gép típusának, mennyiségének és koszosságának energiafogyasztása. megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási További részletekért tekintse meg a „Program táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat). és fogyasztási táblázat” c. részt. Főprogramok Nagyon koszos, fehér pamut Az anyag típusától függően használja az alábbi anyagok és fehérneműk esetében. 90 ˚C (asztalterítők, törülközők, lepedők főprogramokat.
  • Page 48 fokozza a habzást, a fátylak/csipkék mosásához A program kiválasztása előtt válassza ki a kívánt kevés mosószert használjon. Ne tegyen mosószert centrifugálási sebességet és nyomja meg a Start/ az előmosás rekeszbe. Szünet gombot. A gép először kiengedi a vizet. • Gyapjú Ezután kicentrifugázza a ruhákat a megadott Gyapjú ruhákhoz ajánlott. Válassza ki a sebességen, és kiengedi a ruhákból kijövő vizet. ruhák címkéjén feltűntetett hőmérsékletet. Ha csak a vizet szeretné kiengedni, és nem Gyapjúneműhöz használjon megfelelő mosószert. szeretne centrifugázni, akkor válassza a Egyéb programok Szivattyúzás+Centrifugálás programot, majd válassza a Nincs centrifugálás funkciót a Különleges esetekre különleges programok állnak Centrifugázás sebességbeállító gomb segítségével. rendelkezésre. Nyomja meg a Start/Szünet gombot. Az egyéb programok modellenként eltérőek A finomabb szennyesekhez alacsonyabb lehetnek. centrifuga fokozatot használjon. • Pamut Eco Hőmérséklet kiválasztása Ez a program az átlagosan piszkos tartós gyapjú ruhák és fehérneműk mosására alkalmas, Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn a többi gyapjúmosási programhoz képest megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a alacsonyabb energia- és vízfogyasztással. A programnál a megengedett legmagasabb érték. tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megadott A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a programhőmérséklettől. Kevesebb mennyiségű...
  • Page 49 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Programok hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.25 1600 • • • • • • • Hideg-90 Pamut 1.45 1600 • • • • • • • Hideg-90 Pamut 0.85 1600 • • • • • • •...
  • Page 50 Segédfunkció választás Ha a vízben tartott szennyest szeretné kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt sebességét, majd nyomja meg a Start/Szünet segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is gombot. kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program a segédfunkció előtti fázisban legyen. végig lemegy. Amennyiben a segédfunkció nem választható • Áztatás ki vagy szakítható meg, abban az esetben a Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat megfelelő kiegészítő funkció lámpája 3-szor a makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres felvillan. vízben áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. • Állatszőr eltávolítása Ha második segédfunkcióként olyat választ ki Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen ruhákra tapadt állatszőrök. az elsővel, akkor az első segédfunkció A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra törlődik, és csak a második fog életbe lépni. öblítés program. A mosás során így 30%-kal több Ha például először kiválasztja az Előmosás víz kerül felhasználásra, ami elősegíti a szőrszálak funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, eltávolítását. akkor az Előmosás funkció törlődik, és csak a Állatokat ne tegyen a mosógépbe.
  • Page 51 A program elindítása A program folyamata A program elindításához nyomja meg a Start/ A folyamatban lévő program folyamata a Szünet gombot. A program indulását jelző Folyamatjelzőn keresztül következő nyomon. programjelző lámpa felkapcsol. Minden program kezdetekor a megfelelő programjelző-lámpa kigyullad, a befejezett Amennyiben a programválasztási folyamat program lámpája pedig kialszik. során nem választ ki programot, vagy 1 A segédfunkciókat, a sebességet és a percig nem nyom meg gombot a gép hőmérsékletet a program futása közben, annak Szünet üzemmódra vált, és a hőmérséklet, megállítása nélkül is beállíthatja. Az elvégzendő a centrifugázási sebesség és az ajtó módosítást a futó program lépés után kell világításának szintje csökken. A többi fény és elvégeznie. Amennyiben a módosítás nem jelzőlámpa lekapcsol. Ha a Programválasztó kompatibilis a programmal, a megfelelő lámpa 3 gombot elforgatja, vagy ha bármelyik gombot alkalommal felvillan. megnyomja, akkor a fények és a jelzőlámpák ismét bekapcsolnak. Amennyiben a mosógép nem lép át Gyerekzár a centrifugázás lépésre, elképzelhető, hogy Öblítés Tartás funkció aktiválva Annak érdekében, hogy a gyermekek ne tudjanak...
  • Page 52: Karbantartás És Tisztítás

    A ruhák betöltése és kivétele Mossa ki a mosószertartó fiókot majd a Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja szívócsövet bő, langyos vízzel a kádban. helyezni, akkor nyomja meg a Start/Szünet Tisztítás közben viseljen védőkesztyűt vagy gombot. Miközben a gép szüneteltetés használjon megfelelő kefét, hogy védje a kezét üzemmódban van a megfelelő lépés lámpája a visszamaradt mosószer-maradványoktól. A villogni fog. tisztítás után tegye vissza a fiókot a helyére, Várjon, amíg a Betöltőajtó kinyithatóvá válik. ügyelve rá, hogy az megfelelően a helyén legyen. Nyissa ki a Betöltőajtót és tegye be vagy vegyi ki Ha a mosószeres fiók az alábbi ábrán jelzett fiók: a ruhákat. Csukja be a betöltőajtót. Amennyiben szükséges állítsa be a segédfunkciókat, a hőmérsékletet és a centrifugálási sebességet. A program elindításához nyomja meg a Start/ Szünet gombot. Program megszakítása A program megszakításához forgassa el a Programválasztó gombot és válasszon ki egy másik programot. Az előző program ekkor törlődik. A Befejezés / Törlés lámpa folyamatosan Az eltávolításhoz emelje fel a szifon hátsó villogni kezd, mely azt jelzi, hogy a program részét az ábrán látható módon. A fenti törölve lett. tisztítási műveletek elvégzése után helyezze A szivattyú funkció 1-2 percre bekapcsol, vissza a szifont a helyére és tolja lefelé az függetlenül a program aktuális állásától, és hogy elülső részét, hogy a záró fül megfelelően a mosógépben van-e víz vagy nincs. Ezután a...
  • Page 53 anyagok eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: módon a víz akadály nélkül távozhat, és a szivattyú tovább marad működőképes. Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, akkor a szivattyú szűrője eltömítődhetett. A szűrőt háromhavonta, vagy akkor kell megtisztítani, ha az eltömítődik. A szivattyú szűrőjének kitisztításához a vizet előbb le kell szivattyúzni. Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely Ezenkívül a gép szállítása előtt (pl. költözéskor), képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. Lazítson valamint fagypont alatti hőmérséklet esetén is a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával teljesen le kell ereszteni a vizet. ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd A szivattyú szűrőjén fennakadt idegen kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő anyagok kárt tehetnek a gépben, vagy elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. Ha a zajossá tehetik a gép működését. gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt A piszkos szűrő megtisztításához és a víz annak elforgatásával. Tisztítsa ki a maradványokat leszivattyúzásához: és az esetleges szövetszálakat a szűrőből. Húzza ki a gépet az áramtalanításhoz. Helyezze be a szűrőt. A gépben a víz hőmérséklete akár a 90 ºC-ot is elérheti. Az égési sérülések kockázatának Amennyiben a gépen van vízsugár funkció, elkerülése érdekében a szűrőt csak azután bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrő beleilleszkedik a helyére. Soha ne fejtsen ki szabad megtisztítani, hogy a gépben lévő víz túlzott mértékű erőt a szűrő behelyezésénél! lehűlt. Ügyeljen rá, hogy a szűrő tökéletesen Nyissa ki a szűrőt. illeszkedjen a helyére. Ellenkező esetben víz Amennyiben két részből áll, akkor nyomja le a szűrősapka fülét, majd húzza ki azt maga felé.
  • Page 54: Műszaki Adatok

    6 Műszaki adatok Modellek WMB 51031 WMB 50831 WMB 51231 WMB 51031 S Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) Elektromos bevitel (V/Hz) 230 V / 50Hz Teljes áramerősség (A) Teljes teljesítmény (W) 2200 Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) 1000 1200 1000 Készenléti üzemmód teljesítmény (W) 1.35 1.35 1.35 1.35 Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) 0.25 0.25 0.25 0.25 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket.
  • Page 55: Hibaelhárítás

    7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> A program megszakításához forgassa el a Programválasztó gombot és válasszon ki egy másik programot. Az előző program ekkor törlődik. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. •...
  • Page 56 Dokumentu Nr 2820521990_LT/ 051112.1227...
  • Page 57: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1 Svarbūs nurodymai dėl saugos pavojus! • Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko. materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais • Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. tinkamas skalbimo priemones, audinių Bendrieji saugos reikalavimai minkštiklius ir priedus. •...
  • Page 58 naudoti šį gaminį, ant karšto vandens Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį sklendės privalote sumontuoti pateiktą gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu stabdiklį. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia sandarinimo stabdiklio rinkiniu.) pajovų jūsų saugai. Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo angas, nuimkite stabdiklį...
  • Page 59: Pirmasis Paleidimas

    išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai tiesiai ir tvirtai. pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis Vėl ranka užsukite visas antveržles. negalėtų nukristi. • Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir daugiausia 100 cm aukğtyje. • Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi.
  • Page 60 3 Paruošimas Kaip taupyti elektros energiją Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį buitinį prietaisą ir taupyti energiją. • Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa, bet be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų lentelė“. • Visuomet vadovaukitės ant skalbimo Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių priemonės pakuotės pateiktais nurodymais. nuosėdų šalinimo priemones. • Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės žemą temperatūrą. procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis • Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui nekenkia mašinai.
  • Page 61 vadovaukitės ant pakuočių esančiais • Naudojant programą be nuskalbimo, į nurodymais. nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti • Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite nereikia (į skyrių Nr. 1). į blogąją pusę. • Naudojant programą su nuskalbimu, į • Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius, nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite skalbimo priemonės (į skyrių Nr. 1). šaldiklyje. Jie mažiau susivels. • Nesirinkite programos su nuskalbimu, jeigu • Skalbinius, labai suteptus tokiomis naudojate skalbimo priemonės indelį arba medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai paskirstymo rutuliuką. Dėkite skalbimo ir pan., prieš...
  • Page 62 skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą Nr. „2“. su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į • Naudokite skalbimo priemonės gamintojo skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo pakuotės pateikta instrukcija. etapo metu. • Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. pakuotės. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug • Jeigu skystas skalbiklis sutirštėja, prieš pildami 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jį į skalbiklio indelį, atskieskite jį. jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius.
  • Page 63 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių spalvų ir Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai Spalvoti skalbiniai balti skalbiniai skalbiniai / šilkiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 C) vanduo–40 C)
  • Page 64 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė 5 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas padėtis – įjungta/išjungta) 6 – Pagalbinių funkcijų mygtukai 2 - Ekranas 7 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 3 - Atidėto paleidimo mygtukas 8 – Temperatūros reguliavimo mygtukas 4 – Programos tęsimo indikatorius Mašinos paruošimas Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite norimą programą. mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio. Pasirinkdami naudotiną programą, visada Programos pasirinkimas atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami...
  • Page 65 Specialios programos bei apsaugos nuo susiglamžymo funkcijas. Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau skalbimo šių programų. priemonės, nes šių audinių tinklinė struktūra sukelia • Skalavimas pernelyg didelį putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką į nuskalbimo skyrių. nors išskalauti arba iškrakmolyti. • Vilnoniai audiniai • Vandens išleidimas+gręžimas Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams Ši programa naudojama papildomam skalbinių skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą, gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš...
  • Page 66 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina Programa temperatūra °C Medvilniniai audiniai 2.25 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 1.45 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 0.85 1600 • • • • • • •...
  • Page 67 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai neišgręžiami. Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, prieš paleisdami programą. Be to, taip pat galite nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/ pasirinkti arba išjungti papildomas funkcijas, pristabdymo mygtuką. tinkamas pagal vykdomą programą, nespausdami Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, paleidimo/pristabdymo mygtuko. Tam mašina turi skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią • Mirkymas ketinate pasirinkti arba atšaukti.
  • Page 68: Apsauga Nuo Vaikų

    vėl pasirinkite programą, kurią norite paleisti. Dingus elektros tiekimui arba išjungus Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir skalbyklę iš elektros tinklo, užrakto nuo vaikų programa bus paleista. funkcija neišjungiama. Programos paleidimas Programos eiga Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir Programos eigą parodo programos sekimo programa bus paleista. Užsidegs programos indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo paleidimą rodanti lemputė. pradžioje atitinkama indikatoriaus lemputė Jei nepaleidžiama jokia programa arba užsidegs, o užbaigti veiksmo lemputė...
  • Page 69: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    režimą, lemputė. pirštines arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad Palaukite, kol galima bus atidaryti dureles. neliestumėte nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl Atidarykite įdėjimo dureles ir pridėkite arba įdėkite stalčiuką ir patikrinkite, ar jis tinkamai išimkite skalbinius. Uždarykite dureles. Jeigu užfiksuotas. reikia, pakeiskite pagalbinių funkcijų, gręžimo Jeigu jūsų skalbyklės skalbimo priemonių greičio ir temperatūros nuostatas. Norėdami stalčiukas yra toks, koks parodytas šiame paleisti mašiną, paspauskite paleidimo/ paveikslėlyje: pristabdymo mygtuką. Programos atšaukimas Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą.
  • Page 70 naudojimo laikas. Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia išleisti vandenį. Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų į kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite visiškai išleisti. prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį...
  • Page 71: Techniniai Duomenys

    6 Techniniai duomenys Modeliai WMB 51031 WMB 50831 WMB 51231 WMB 51031 S Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 1200 1000 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 1.35 1.35 1.35 1.35 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.25 0.25 0.25 0.25 Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.
  • Page 72: Trikčių Šalinimas

    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas;...

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 50831Wmb 51231Wmb 51031 s

Table des Matières