Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

EMPFÄNGER FÜR
INFRAROT-AUDIOÜBERTRAGUNGSSYSTEM
RECEIVER FOR INFRARED AUDIO TRANSMISSION SYSTEM
IRS-200R
Bestellnummer 17.3340
IRS-200IR
Bestellnummer 17.3310
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
IRS-200HT
Bestellnummer 17.3290
IRS-202HT
Bestellnummer 17.3300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor IRS-200R

  • Page 1 EMPFÄNGER FÜR INFRAROT-AUDIOÜBERTRAGUNGSSYSTEM RECEIVER FOR INFRARED AUDIO TRANSMISSION SYSTEM IRS-200R IRS-200HT Bestellnummer 17.3340 Bestellnummer 17.3290 IRS-200IR IRS-202HT Bestellnummer 17.3310 Bestellnummer 17.3300 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Page 2 Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese MONACOR unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Page 3 ① ② ④ ③ 14 15 16 17 18 ⑤...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Bohrlöcher Punkte: 9 F-Norm-Buchse zum Anschluss an eine der SENSOR-Buchsen (19) des IRS-200R über das Verwenden Sie die Geräte nur im In nen bereich beiliegende 10-m-Kabel und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwas- ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger...
  • Page 5: Audioausgang

    3. wenn Funktionsstörungen auftreten. fangsbereich des Sensors und Installations - Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repara- beispiele Seiten 32 – 33). Die Buchse (9) des tur in eine Fachwerkstatt. Sensors über das beiliegende 10-m-Kabel mit einer der beiden SENSOR-Buchsen (19) am Emp- Verwenden Sie zum Säubern nur ein trockenes, fänger ver binden und die Steckverbindungen mit weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemika-...
  • Page 6: Bedienung

    3) Zwei 1,5-V-Batterien oder 1,2-V-NiMH-Akkus 7 Bedienung der Größe Mignon in das Batteriefach legen. 1) Den Empfänger mit dem Schalter POWER (13) Dabei die richtige Lage der Plus- und Minuspole einschalten. beachten ( Aufdruck im Fach). Den Batterie- 2) Zum Einschalten des IR-Sender-Mi krofons die fachdeckel wieder aufsetzen.
  • Page 7: Technische Daten

    Anschluss: ..... . . F-Norm-Buchse, 10-m-Anschlusskabel Stromversorgung: ....über IRS-200R Abmessungen (B ×...
  • Page 8: Operating Elements And Connections

    Do not place any vessel filled with liquid on the 9 F standard jack to connect one of the jacks receiver, e. g. a drinking glass. SENSOR (19) of the IRS-200R via the 10 m The heat generated inside the receiver must be cable provided dissipated by air circulation;...
  • Page 9: Applications

    other purposes than originally intended, if they 5.2 Audio output are not correctly connected or operated, or if they Connect the 6.3 mm jack AF OUT (20) to an unbal- are not repaired in an expert way. anced microphone input or line input of the follow- ing amplifier or mixer.
  • Page 10 6.2 Carrying strap IRS-200H (optional) 7 Operation The carrying strap IRS-200H available as an 1) Switch on the receiver with the POWER switch accessory and consisting of a strap of adjustable (13). length and a removable belt clip allows you to wear 2) To switch on the IR transmitter microphone, the microphone around your neck or to attach it to keep the button...
  • Page 11 Connection: ..... . F standard jack, 10 m connection cable Power supply: ..... via IRS-200R Dimensions (W ×...
  • Page 12: Eléments Et Branchements

    Respectez scrupuleusement les points suivants : 9 Prise norme F pour brancher à une des prises Les appareils ne sont conçus que pour une utili- SENSOR (19) du IRS-200R via le cordon de sation en intérieur. Protégez-les des éclabous- 10 m livré...
  • Page 13: Possibilités Dʼutilisation

    2. après une chute ou accident similaire, vous également relier un autre IRS-200IR (plage de avez un doute sur lʼétat de lʼappareil. réception du capteur et exemples dʼinstallation, 3. des dysfonctionnements apparaissent. pages 32 – 33). Reliez la prise (9) du capteur Dans tous les cas, les dommages doivent être via le câble de 10 m livré...
  • Page 14: Système De Maintien Irs-200H (En Option)

    3) Insérez deux batteries 1,5 V ou accus NiMH 7 Utilisation 1,2 V de type R6 dans le compartiment batterie. 1) Allumez récepteur avec lʼinterrupteur Veillez à respecter la position des pôles plus et POWER (13). moins ( repère dans le compartiment). Re - 2) Pour allumer le microphone émetteur infra- placez le couvercle.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Branchement : ....prise norme F, câble de branchement 10 m Alimentation : ..... via IRS-200R Dimensions (L ×...
  • Page 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Si devono osservare assolutamente anche i 9 Presa standard F per il collegamento con una seguenti punti: delle prese SENSOR (19) dellʼIRS-200R per Usare gli apparecchi solo allʼinterno di locali e mezzo del cavo di 10 m in dotazione proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi 10 Viti di bloccaggio per impostare lʼangolo dʼincli-...
  • Page 17: Possibilità Dʼimpiego

    3. gli apparecchi non funzionano correttamente. anche un secondo IRS-200IR (range di ricezione del sensore e esempi dʼinstallazione pagine Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi- 32 – 33). Collegare la presa (9) del sensore con cina competente. una delle due prese SENSOR (19) sul ricevitore, Per la pulizia usare solo un panno morbido, servendosi del cavo di 10 m in dotazione e fissare asciutto;...
  • Page 18 3) Inserire nel vano batterie due batterie di 1,5 V o 7 Funzionamento due batterie ricaricabili al NiMH di 1,2 V del tipo 1) Accendere ricevitore lʼinterruttore stilo. Osservare la corretta posizione dei poli POWER (13). positivo e negativo ( stampa nel vano).
  • Page 19: Dati Tecnici

    Connessione: ..... presa standard F, cavo di collegamento di 10 m Alimentazione: ....tramite IRS-200R Dimensioni (l ×...
  • Page 20: Elementos De Funcionamiento Y Conexiones

    9 Toma F estándar para conectar una de las Los aparatos están adecuados para su utiliza- tomas SENSOR (19) del IRS-200R mediante el ción sólo en interiores. Protéjalos de goteos y cable de 10 m entregado salpicaduras, elevada humedad del aire y calor 10 Tornillos de cierre para ajustar el ángulo de incli-...
  • Page 21: Salida De Audio

    3. No funciona correctamente. Conecte la toma (9) del sensor mediante el cable Sólo el personal cualificado puede reparar los de 10 m entregado a una de las dos tomas SEN- aparatos bajo cualquier circunstancia. SOR (19) del receptor, luego asegure los conecto- res con las tuercas.
  • Page 22 3) Inserte dos baterías de 1,5 V o baterías NiMH 7 Funcionamiento recargables de 1,2 V del tipo AA en el comparti- 1) Conecte el receptor con el interruptor POWER mento de la batería. Asegúrese siempre de que (13). la polaridad sea correcta ( señalización dentro 2) Para conectar el micrófono emisor IR, man- del compartimento).
  • Page 23 Conexión: ......Toma F estándar, cable de conexión de 10 m Alimentación: ..... Mediante IRS-200R Dimensiones, peso: .
  • Page 24: Elementy Operacyjne I Złącza

    Należy przestrzegać następujących zasad: 9 Gniazdo typu F do łączenia z jednym z gniazd Urządzenia przeznaczone są wyłącznie do za sto- SENSOR (19) odbiornika IRS-200R, za pomocą sowań wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je dołączonego 10 m kabla przed wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką tem- 10 Śruby blokujące uchwyt, do ustawiania kąta...
  • Page 25: Przygotowanie Do Pracy

    2. uszkodzenie mogło powstać na skutek upadku czyć drugi czujnik IRS-200IR (zasięg czujnika oraz urządzenia lub podobnego zdarzenia, przykłady instalacji strony 32 – 33). Połączyć gniazdo (9) czujnika z jednym z dwóch gniazd 3. urządzenie działa niepoprawnie. SENSOR (19) odbiornika, za pomocą dołączonego Wszelkie naprawy należy zlecić...
  • Page 26 7 Obsługa cję ( oznaczenie wewnątrz komory). Założyć ponownie pokrywę. 1) Włączyć odbiornik przełącznikiem POWER Jeżeli mikrofon nie będzie przez dłuższy (13). czas wykorzystywany, należy wyjąć z niego 2) Aby włączyć nadajnik IR mikrofonu, przytrzy- baterie, aby uniknąć jego uszkodzenia na sku- mać...
  • Page 27: Specyfikacja

    Złącze: ......gniazdo standard F, 10 m kabel połączeniowy Zasilanie: ......z IRS-200R Wymiary (S ×...
  • Page 28: Veiligheidsvoorschriften

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het ap paraat raadpleegt u de anderstalige handleidingen. Veiligheidsvoorschriften De apparaten van het systeem zijn allemaal in Geef lege batterijen resp. defecte accuʼs niet met overeenstemming met alle EU-Richtlijnen en dra- het ge wone huisvuil mee, maar verwijder het als gen daarom het...
  • Page 29: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Enhederne i systemet overholder alle nødvendige Brugte batterier, eller defekte genopladelige må EU direktiver og er derfor mærket med ikke smides i almindelig husholdnings affald, men skal bortskaffes i specielle battericontainer (evt.
  • Page 30: Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen. Säkerhetsföreskrifter Enheterna i systemet motsvarar alla direktiv inom Batterierna bör inte betraktas som hushållsavfall. EU och är därför märkt. Förbrukade batterier eller ska dade laddbara bat- terier skall alltid slängas i särskild behållere för VARNING Nätaggregatet till enheten använ - återvinning.
  • Page 31 Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak- sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie- toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laitteet täyttävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-dir- Loppuun kuluneet paristot tai vialliset ladattavat ektiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
  • Page 32 IRS-200IR Empfangsbereich Reception range Plage de réception Settore di ricezione Rango de recepción Kąt odbioru ⑦ ⑧...
  • Page 33 Installationsbeispiele für einen oder zwei IRS-200IR Examples for installation of one or two IRS-200IR Exemples dʼinstallation pour un ou deux IRS-200IR Esempi dʼinstallazione per uno o due IRS-200IR Ejemplos para la instalación de uno o dos IRS-200IR Przykład instalacji jednego lub dwóch IRS-200IR ⑨...
  • Page 34 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1211.99.01.03.2011...

Table des Matières