Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
Atornillador de Impacto Inalámbrico
BTD042
BTD062
Equipped with Electric Brake
Équipée d'un frein électrique
Equipado con freno eléctrico
001249
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BTD042

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico BTD042 BTD062 Equipped with Electric Brake Équipée d'un frein électrique Equipado con freno eléctrico 001249 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BTD042 BTD062 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") High tensile bolt 5 mm - 8 mm (3/16"...
  • Page 3 result in personal injury. 25. Use power tools only with specifically 14. Do not overreach. Keep proper footing and designated battery packs. Use of any other balance at all times. This enables better control battery packs may create a risk of injury and fire. of the power tool in unexpected situations.
  • Page 4: Functional Description

    USD302-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge a fully charged...
  • Page 5 • needed refresh charging, the orange lamp begins to to a complete stop. Changing the direction of flicker. Use Makita refreshing adapter to refresh the rotation before the tool stops may damage the tool. battery. When not operating the tool, always set the •...
  • Page 6 terms application. tool then stops CAUTION: automatically after reaching the preset number of When you change the presetting, do the same • impacts. procedure as above 1 - 8. Pulling the trigger, insert the battery cartridge. Confirming the presetting Keep on pulling the trigger after inserting the Switch off the tool and insert the battery cartridge.
  • Page 7 Use only the driver bit or socket bit shown in the figure. Do not use any other driver bit or socket bit. Standard bolt N·m To install the bit, pull the sleeve in the direction of the (ft·lbs) arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. (29) Then release the sleeve to secure the bit.
  • Page 8: Replacing Carbon Brushes

    • same, the proper fastening torque will differ performed by Makita Authorized or Factory Service according to the torque coefficient, the class of Centers, always using Makita replacement parts. bolt and the bolt length.
  • Page 9 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BTD042 BTD062 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Boulon à...
  • Page 11 Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Pour Le Tournevis À Chocs Sans Fil

    USD302-1 clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d'établir une connexion entre les Symboles bornes. La mise en court-circuit des bornes de Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués batterie peut causer des brûlures ou un incendie. ci-dessous. 27.
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    2. Bouton nécessite une charge de remise en condition, le témoin orange commence à clignoter. Utilisez alors un adaptateur de remise en condition Makita pour remettre la batterie en condition de charge initiale. ATTENTION: La batterie ne fonctionnera pas lorsque vous •...
  • Page 14: Interrupteur

    Interrupteur Niveau de charge de la batterie Mécanisme d'arrêt automatique 1. Gâchette 001255 ATTENTION: 001258 Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez L'outil s'arrête automatiquement (le témoin rouge • toujours que la gâchette fonctionne bien et revient s'allume) lorsque la charge de la batterie descend sous en position d'arrêt lorsque relâchée.
  • Page 15: Témoin Indicateur

    s'éteindra.) Témoin indicateur Une fois le nombre de chocs préréglé atteint, le • témoin indicateur s'allume en vert. ARRÊT La lumière de couleur rouge s'allume si la gâchette • est pressée avant que le nombre de chocs préréglé ne soit atteint. Cela indique que l'opération est incomplète.
  • Page 16: Utilisation

    UTILISATION Boulon à haute résistance N·m [*1] Le préréglage du nombre de chocs sur une valeur (ft·lbs) supérieure à 200 (4 secondes) n'est pas possible. (29) [*2] Le calcul du temps de serrage commence lorsque la gâchette est complètement enfoncée. (21) ATTENTION: (14)
  • Page 17: Entretien

    être effectués dans un centre de service Le type des matériaux à serrer, la manière dont Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, vous tenez l'outil et la vitesse de l'outil auront un exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 19: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BTD042 BTD062 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 10 mm (3/16" - 3/8") 5 mm - 12 mm (3/16" - 1/2") Tornillo de alta tracción...
  • Page 20 alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada Seguridad personal con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
  • Page 21 monedas, llaves, clavos, tornillos u otros ocasionar graves lesiones personales. USD302-1 objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las Símbolos terminales de la batería. Cerrar el circuito las A continuación se muestran los símbolos utilizados para terminales batería puede...
  • Page 22: Descripción Del Funcionamiento

    Si la batería no se ha usado por un largo tiempo, o si es 2. Botón necesaria una recarga nueva, la luz naranja comenzará a parpadear. Use un cargador de batería Makita para recargar. PRECAUCIÓN: Un cartucho de batería extraído de su cargador •...
  • Page 23 Accionamiento del interruptor La capacidad restante de la batería Mecanismo de desactivación automática 1. Gatillo interruptor 001255 PRECAUCIÓN: 001258 Antes de insertar el cartucho de batería en la La herramienta se desactiva automáticamente (la luz • herramienta, compruebe siempre y cerciórese de indicadora en rojo se ilumina) después de que la que el gatillo interruptor se acciona debidamente y capacidad de la batería llegue a estar por debajo del...
  • Page 24: Luz Indicadora

    Relación entre el número de preajuste y la 1. Carcasa de la acción herramienta 2. Destornillador Número de Rotación en sentido de Rotación en sentido preajuste las agujas del reloj contrario a las agujas del reloj El ajuste de desactivación El ajuste de desactivación automática no funciona automática no funciona...
  • Page 25 1. Punta Tornillo estándar N·m 2. Base de mandril (ft·lbs) (29) (21) M8 (5/16”) (14) 001267 (M8) Para quitar la broca, tire del mandril en la dirección que M6 (1/4”) indica la flecha y tire de la broca con firmeza. (M6) NOTA: Si la punta de atornillar no ha sido insertada en el...
  • Page 26 Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando clase y la longitud del perno o tornillo. siempre repuestos Makita.
  • Page 27 Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizar con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Btd062Btd062z

Table des Matières