Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Hammer Drill
Marteau perforateur
Taladro de percusión
NHP1310
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
002469

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita NHP1310

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Hammer Drill Marteau perforateur Taladro de percusión NHP1310 002469 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model NHP1310 Speed High Concrete 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacities Steel 6.5 mm (1/4") 13 mm (1/2") Wood 18 mm (3/4") 30 mm (1-1/8") No load speed (RPM) 0 - 2,000/min. 0 - 800/min. Blows per minute...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Power tool use and care Exposure to noise can cause hearing loss. 16. Do not force the power tool. Use the correct Use auxiliary handles supplied with the tool. power tool for your application. The correct Loss of control can cause personal injury. power tool will do the job better and safer at the Hold power tools by insulated gripping rate for which it was designed.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always check the direction of rotation before • operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes Always be sure that the tool is switched off and • • to a complete stop. Changing the direction of unplugged before adjusting or checking function on rotation before the tool stops may damage the tool.
  • Page 5 For rotation with hammering, turn the knob so that Depth gauge mark is towards the small diamond marking on the 1. Clamp screw tool body. 2. Depth gauge For rotation only, turn the knob so that the mark is towards the small diamond marking. CAUTION: Always turn the action mode changing knob all the •...
  • Page 6: Drilling Operation

    If you need any assistance for more details regarding There is a tremendous force exerted on the tool/bit • these accessories, ask your local Makita Service Center. at the time of hole break through. Hold the tool Drill bits •...
  • Page 7 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Page 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle NHP1310 Vitesse Grande Béton 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacités Acier 6.5 mm (1/4") 13 mm (1/2") Bois 18 mm (3/4") 30 mm (1-1/8") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,000/min. 0 - 800/min. Nombre de frappes par minute...
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulières

    protection d'oreilles. mains de personnes qui n'en connaissent pas le Prévenez tout démarrage accidentel. mode d'utilisation. Assurez-vous l'interrupteur 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce ouvrez la porte aux accidents si vous transportez outils électriques...
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    ・ de coupe pourrait venir en contact avec un nombre de frappes câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous DESCRIPTION DU tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à FONCTIONNEMENT l'utilisateur.
  • Page 11: Assemblage

    L'outil possède un inverseur qui permet de changer le Sélection du mode de fonctionnement sens de rotation. Déplacez le levier inverseur sur la 1. Marquage de position pour une rotation dans le sens des aiguilles diamant d'une montre, ou sur la position pour une rotation 2.
  • Page 12: Utilisation

    Installation ou retrait du foret lorsque le trou est encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la frappe sur des barres 1. Clé de mandrin d'armature encastrées dans le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et tenez fermement l'outil par la poignée latérale et par la poignée revolver lors des travaux.
  • Page 13: Entretien

    étau ou d'un mode de fixation analogue. Politique de garantie Lorsque vous percez dans les matériaux de bois, de Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et métal ou de plastique, tournez le bouton de changement testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il...
  • Page 14: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo NHP1310 Especificaciones eléctricas en México 115 V 4,8 A 50/60 Hz Velocidad Alta Baja Hormigón 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacidades Acero 6,5 mm (1/4") 13 mm (1/2") Madera 18 mm (3/4") 30 mm (1-1/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.)
  • Page 15: Normas Específicas De Seguridad

    seguridad tal como máscara contra el polvo, herramientas eléctricas son peligrosas en manos zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá las heridas eléctricas.
  • Page 16: Descripción Del Funcionamiento

    ・ de asimiento aisladas. El contacto con un cable número de percusiones con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electrocute DESCRIPCIÓN DEL al operador. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo FUNCIONAMIENTO firme.
  • Page 17 Accionamiento del conmutador de inversión dirección mientras desliza la palanca. Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidad de giro esté puesta en la posición correcta antes de la 1. Palanca del operación. Utilice la velocidad indicada para su trabajo. conmutador de inversión de PRECAUCIÓN:...
  • Page 18 OPERACIÓN Instalación de la empuñadura lateral (mango auxiliar) Operación de taladrado con percusión 1. Empuñadura lateral 002429 002447 Atornille firmemente la empuñadura lateral a la PRECAUCIÓN: herramienta. En el momento de comenzar a penetrar, cuando • Instalación o desmontaje de la broca se satura el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de 1.
  • Page 19 Con ejercer una presión excesiva sobre la • Makita especificada en este manual. El empleo de herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De cualesquiera otros accesorios o acoplamientos hecho, esta presión excesiva sólo servirá para conllevará...
  • Page 20 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883293-949...

Table des Matières