Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Dialog Oven
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 236 550

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele DO 7860

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Dialog Oven Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Consignes de sécurité et mises en garde............ 8 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 21 Aperçu ........................ 22 Dialog Oven......................22 Éléments de commande du  Dialog Oven............ 23 Touche Marche/Arrêt  ..................24 Touches sensitives ....................24 Écran tactile......................25 Symboles.......................
  • Page 3 Verrouillage de la mise en marche  ............... 45 Verrouillage touches ..................46 Catalyseur ......................46 Mise en réseau ...................... 46 Miele@home ......................47 Réglages du module ..................47 Paramètres du système..................48 Bouton-poussoir WPS..................49 Commande à distance ..................49 SuperVision ......................
  • Page 4 Contenu MyMiele ........................  52 Ajout d’une entrée ....................52 Modifier MyMiele....................53 Supprimer des entrées ..................53 Classer les entrées ................... 53 Alarme + minuterie .................... 54 Utiliser l’alarme  ....................54 Régler l’alarme ....................54 Modifier l’alarme....................54 Supprimer l’alarme ................... 54 Utiliser la minuterie ...
  • Page 5 Contenu Utilisation : modes de cuisson M Chef..............  71 Utilisation simple ....................71 Ventilateur de refroidissement................71 Commande avancée ..................... 72 Modifier la température ..................73 Modifier le nombre de Gourmet Units.............. 74 Modifier l’intensité .................... 75 Préchauffage ....................76 Utiliser la fonction Crisp (réduction du taux d’humidité) ........77 Modifier le mode de cuisson ................
  • Page 6 Contenu Programmes personnalisés................ 100 Enregistrer des programmes personnalisés............100 Démarrer les programmes personnalisés............101 Supprimer les programmes personnalisés............101 Cuire ........................ 102 Rôtir ........................ 105 Sonde thermique....................107 Mode de fonctionnement ................107 Possibilités d’utilisation .................. 107 Conseils importants sur l’utilisation ............... 108 Utiliser la sonde thermique................
  • Page 7 Contenu Détartrage  du système d’évaporation ............131 Déroulement d’un programme de détartrage..........131 Préparation du détartrage ................132 Effectuer le détartrage..................132 Que faire si ...................... 136 SAV........................ 141 Contact en cas d’anomalies................141 Garantie ....................... 141 Installation...................... 142 Dimensions d’encastrement................142 Encastrement dans une armoire haute ou basse...........
  • Page 8: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Dialog Oven et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau proprié-...
  • Page 9 Cette ampoule spéciale convient uniquement à l’utilisa- tion prévue. Elle ne convient pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance du Dialog Oven , à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.  Les enfants à partir de 8 ans peuvent uniquement utiliser le four Dialog sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 11: Sécurité Technique

    Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four Dialog endommagé représente un danger pour votre san- té.
  • Page 12 Miele, tout recours en garantie sera rejeté.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Avant toute intervention d’installation, de maintenance ou de répa- ration, commencez par débrancher votre four Dialog du secteur élec- trique. Pour vous assurer que l’appareil est bien débranché, vous pouvez au choix : – déclenchez les fusibles de l’installation électrique ou –...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Risque de brûlure ! En fonctionnement, le Dialog Oven devient chaud. Vous pouvez vous brûler au niveau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des accessoires. Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les ali- ments chauds dans l’enceinte de cuisson chaude.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four Dialog. Le bandeau de commande, le plan de travail ou l’armoire d’encastrement peuvent être endomma- gés.
  • Page 16 Consignes de sécurité et mises en garde  Le Dialog Oven ne convient pas au nettoyage et à la désinfection d’ustensiles ménagers. De plus ces objets atteignent des tempéra- tures telles qu’ils seraient susceptibles de vous brûler.  Lors du réchauffage, une pression se forme dans les récipients ou bouteilles fermés et peut provoquer des explosions.
  • Page 17 Les thermomètres au mercure ou à l’alcool teinté ne sont pas adaptés aux températures élevées et se brisent très facilement. Pour mesurer la température des aliments, utilisez uniquement la sonde thermique Miele livrée avec le four.  Les coussins relaxants remplis de graines, de noyaux de cerises ou de gel ou tout autre article de ce type sont susceptibles de prendre feu, et ce même après avoir été...
  • Page 18 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’incendie en mode de cuisson M Chef ! Les récipients non adaptés peuvent être détruits et endommager le Dialog Oven . N’utilisez jamais de récipients en métal fermés, de feuilles d’alumi- nium, de couverts ou de plats avec des applications en métal, de cristal contenant du plomb, de récipients en plastique sensible à...
  • Page 19 Consignes de sécurité et mises en garde  La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas sur la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez au- cun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l’appareil et le four.
  • Page 20 Le plat à rôtir Gourmet Miele HUB 62-22 (si disponible) ne doit pas être inséré au niveau 1, car la distance avec la sole de l’enceinte est trop faible. N’insérez pas non plus le plat à rôtir Gourmet Miele sur la tige support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité...
  • Page 21: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 22: Aperçu

    Aperçu Dialog Oven a Éléments de commande avec logo M Chef b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse c Résistance de la voûte/du gril avec antennes pour les modes M Chef d Ouvertures d’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Prise de raccordement pour sonde thermique g Capteur de régulation de la température h Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé...
  • Page 23: Éléments De Commande Du  Dialog Oven

    Éléments de commande du  Dialog Oven a Touche Marche/Arrêt  en creux Pour allumer et éteindre le four Dialog b Interface optique (réservé au service après-vente Miele) c Touche sensitive  Revenir en arrière pas à pas d Écran tactile Pour l’affichage de l’heure et d’informations relatives à l’utilisation e Touche sensitive ...
  • Page 24: Touche Marche/Arrêt

    Éléments de commande du  Dialog Oven Touche Marche/Arrêt  La touche Marche/Arrêt  se trouve dans un creux et réagit par simple effleure- ment du doigt. Elle vous permet d’allumer et d’éteindre le  Dialog Oven. Dès que le  Dialog Oven est allumé, le logo M Chef s’allume dans la partie supérieure du bandeau de com- mande.
  • Page 25: Écran Tactile

    Éléments de commande du  Dialog Oven Écran tactile Les objets pointus ou tranchants, tels que des crayons, peuvent rayer l’écran tactile hautement sensible. Effleurez l’écran tactile uniquement avec les doigts. Ne laissez pas d’eau pénétrer derrière l’écran. L’écran tactile est divisé en plusieurs zones. 12:00 ...
  • Page 26: Symboles

    (voir chapitre “Réglages”, section “Sécurité”). La commande est verrouillée.  Température à cœur si vous utilisez une sonde thermique  Commande à distance (s’affiche uniquement si vous disposez du système Miele@home et que vous avez sélectionné le para- mètre  Commande à distance  | Activé ...
  • Page 27: Principe De Fonctionnement

    Éléments de commande du  Dialog Oven Principe de fonctionnement En effleurant une sélection possible, la zone correspondante devient orange. Sélectionner ou accéder à un menu  Effleurez du doigt une fois le champ souhaité. Faire défiler Vous pouvez faire défiler l’écran vers la gauche ou vers la droite. ...
  • Page 28 Éléments de commande du  Dialog Oven Saisir des chiffres Pour saisir des chiffres, utilisez les menus déroulants ou le pavé numérique. Pour saisir des chiffres avec le menu déroulant :  Faites défiler le menu déroulant vers le haut ou le bas jusqu’à atteindre la valeur souhaitée.
  • Page 29: Équipement

    En cas de problème, munissez-vous de Grilles de support ces informations afin que Miele puisse Sur la droite et la gauche de l’enceinte vous aider de façon ciblée. de cuisson se trouvent des grilles de support , pour insérer les différents Étendue de la livraison...
  • Page 30: Plaque De Cuisson, Plaque De Cuisson Multi-Usage Et Grille Avec Butée De Sécu- Rité

    Équipement Plaque de cuisson, plaque de cuis- son multi-usage et grille avec butée de sécurité Plaque de cuisson HBB 51 : Si vous utilisez la plaque de cuisson universelle avec une grille par-dessus, la plaque de cuisson universelle doit être insérée entre les barres d’un niveau de cuisson et la grille au-dessus.
  • Page 31 Équipement Moule circulaire HBF 27-1 Pierre de cuisson HBS 60 Ce moule circulaire convient parfaite- La pierre de cuisson permet de cuire de ment à la préparation de pizzas, de gâ- manière optimale tous les aliments dont teaux plats à base de pâte levée ou bri- la pâte doit rester croustillante, tels que sée, de tartes sucrées, de desserts gra- les pizzas, les quiches, le pain, les pe-...
  • Page 32 Couvercle pour plat à rôtir HBD 60-22 HUB 62-22 Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele s’enfourne directement dans les grilles de support. Il est même doté d’une sécurité anti-ex- traction. Le plat à rôtir convient à une utilisation sur un plan de cuisson à...
  • Page 33 Pastilles de détartrage, flexible avec ment les salissures légères et les traces support de doigts. Nettoyant pour four Miele Ce nettoyant pour four convient à l'éli- mination des salissures les plus te- naces. Le chauffage de l'enceinte de cuisson n'est pas nécessaire.
  • Page 34: Commande Des Fonctions D'utilisation

    Équipement Verrouillage touches Commande des fonctions d’utilisation Le verrouillage touches évite toute dé- sactivation ou modification involontaire La commande permet d’utiliser les dif- d’un processus de cuisson. Si le ver- férents modes de cuisson à disposition rouillage touches est activé, toutes les pour cuire, rôtir et griller.
  • Page 35: Arrêt De Sécurité

    Équipement Arrêt de sécurité Surfaces avec revêtement PerfectClean L’arrêt automatique de sécurité inter- vient quand le four est utilisé pendant Les surfaces revêtues de PerfectClean une durée inhabituellement longue. se distinguent par d’excellentes pro- Cette durée varie en fonction du mode priétés antiadhésives et un nettoyage de cuisson choisi.
  • Page 36: Première Mise En Service

    Première mise en service Régler la date Réglages de base Pour saisir des chiffres, utilisez le menu  Le Dialog Oven ne doit être utili- déroulant ou le pavé numérique. sé qu’après avoir été encastré.  Réglez successivement le jour, le mois et l’année.
  • Page 37: Première Montée En Température Du Dialog Oven Et Rinçage Du Système De Diffu- Sion De Vapeur

    Première mise en service Le chauffage de l’enceinte de cuisson Première montée en tempéra- et le ventilateur de refroidissement s’en- ture du Dialog Oven et rinçage clenchent. du système de diffusion de va-  Réglez la température maximale pos- peur sible (250 °C).
  • Page 38 Première mise en service La quantité d’eau effectivement aspirée Après la première mise en tempéra- peut être inférieure à la quantité deman- ture dée. Il reste alors du liquide dans le ré-  Risque de brûlure ! Attendez que cipient. l’enceinte de cuisson ait refroidi ...
  • Page 39: Réglages

    Réglages Modifier et enregistrer des réglages Afficher le menu “Réglages”  Sélectionnez   Réglages Vous vous trouvez dans le menu princi- pal.  Faites défiler l’écran jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse, puis ef-  Sélectionnez   Réglages fleurez-le. Vous pouvez maintenant vérifier ou mo- Les réglages actuellement sélectionnés difier les réglages.
  • Page 40: Aperçu Des Réglages

    Réglages Aperçu des réglages Option Réglages disponibles ... / /... Sélection langue  deutsch english Pays Heure Type d'affichage Analogue * | Numérique Format de l'heure * | 24 heures 12 h. (am/pm) Régler Synchroniser Autoriser * | Pas autoriser Date QuickTouch activé avec l'heure Eteint Ecran d'accueil Menu principal...
  • Page 41 Option Réglages disponibles /        / Catalyseur Activé Eteint Mise en réseau Activé Eteint Miele@home Réglages module Statut du module Démarrer action module Réglages IP Réglages DNS Réglages SSID Cryptage réseau Réglage système Modifier nom de l'appareil...
  • Page 42: Langue

    Synchroniser choisi une langue que vous ne compre- Cette option n’apparaît que si vous dis- nez pas, sélectionnez   Réglages et re- posez d’un système Miele@home. pérez-vous avec le symbole  pour re- venir au sous-menu Sélection langue  Date Heure Réglez la date.
  • Page 43: Écran D'accueil

    Réglages Écran d’accueil Volume Lorsque vous allumez le Dialog Oven , Signaux sonores le menu principal s’affiche. Vous pou- Lorsque les signaux sonores sont acti- vez aussi sélectionner un écran d’ac- vés, un signal retentit lorsque la tempé- cueil qui affiche directement les diffé- rature réglée est atteinte, et lorsque la rents modes ou les entrées de MyMiele durée réglée est écoulée.
  • Page 44: Unités

    Réglages Unités Arrêt différé ventilateur À la fin d’un processus de cuisson, la Poids ventilation se poursuit afin d’éliminer – l’humidité résiduelle à l’intérieur de l’en- Le poids des aliments est indiqué en ceinte de cuisson, dans le bandeau de grammes.
  • Page 45: Pyrolyse

    Réglages Pyrolyse Sécurité – Avec conseil Verrouillage de la mise en marche  Un message s’affiche pour vous re- Le verrouillage de la mise en marche commander d’effectuer la pyrolyse. empêche toute mise en marche invo- – Sans conseil lontaire du Dialog Oven . Aucun message ne s’affiche pour Vous pouvez immédiatement régler une vous recommander d’effectuer la py-...
  • Page 46: Verrouillage Touches

    Réglages Verrouillage touches Catalyseur Le verrouillage touches évite toute dé- L’atténuation des odeurs est représen- sactivation ou modification involontaire tée par une barre à 7 segments. d’un processus de cuisson. Si le ver-         rouillage touches est activé, toutes les touches sensitives et les champs de Lorsque tous les segments sont pleins,...
  • Page 47: Miele@Home

    Nous vous recommandons de connec- Le Dialog Oven fait partie des appa- ter votre Dialog Oven à votre réseau Wi- reils ménagers compatibles Fi via l’app Miele@mobile ou par WPS. Miele@home et dispose de la fonction SuperVision. Si, par contre, vous souhaitez effectuer vous-même tous les réglages pour la...
  • Page 48: Paramètres Du Système

    Saisissez un nom d’appareil avec le clavier. Le signe  vous permet d’in- pour Miele@home, vous pouvez restau- rer les réglages d’usine du module Wi- sérer un retour à la ligne pour les Fi. Tous les réglages qui ne concernent noms d’appareil longs.
  • Page 49: Bouton-Poussoir Wps

    Commande à distance Si vous ne souhaitez pas connecter Si vous avez installé l’app votre Dialog Oven au réseau via l’app Miele@mobile sur votre terminal mo- Miele@mobile, nous vous recomman- bile, vous pouvez vérifier par exemple dons la connexion via WPS (Wireless l’état de votre four Dialog partout où...
  • Page 50: Supervision

    Le Dialog Oven fait partie des appa- vé pour pouvoir afficher les options de reils ménagers compatibles l’appareil. Miele@home et dispose de la fonction SuperVision. Tous les appareils domestiques enre- gistrés dans le système Miele@home Vous ne pouvez activer la fonction sont affichés.
  • Page 51: Revendeurs

    Réglages Revendeurs Réglages d’usine Cette fonction permet aux revendeurs – Réglages de présenter le Dialog Oven sans qu’il Tous les réglages sont réinitialisés chauffe. Ce réglage n’est d’aucune utili- aux réglages d’usine. té pour le particulier. – Programmes individuels Tous les programmes personnalisés Mode expo sont supprimés.
  • Page 52: Mymiele

    MyMiele Avec MyMiele , vous pouvez per- Ajout d’une entrée sonnaliser votre four Dialog en enregis- Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 entrées. trant les applications dont vous vous servez fréquemment.  Sélectionnez   . MyMiele Avec des programmes automatiques  Sélectionnez  Ajouter une entrée notamment, inutile désormais de valider Vous pouvez choisir des sous-rubriques chaque niveau du menu avant de dé-...
  • Page 53: Modifier Mymiele

    MyMiele Classer les entrées Modifier MyMiele Si le nombre d’entrées est supérieur Après avoir sélectionné  Modifier , vous à 4, vous pouvez en modifier l’ordre. pouvez  Sélectionnez  MyMiele  . – ajouter des entrées dans la mesure où MyMiele comprend moins de ...
  • Page 54: Alarme + Minuterie

    Alarme + minuterie À l’heure réglée pour l’alarme,  cli- La touche sensitive  vous permet de régler une minuterie (par exemple pour gnote à côté de l’heure sur l’écran et un cuire des œufs) ou une alarme, à savoir signal retentit, si le signal sonore est ac- à...
  • Page 55: Utiliser La Minuterie

    Alarme + minuterie Régler la minuterie Utiliser la minuterie  Vous pouvez programmer la minuterie Si vous avez sélectionné le ré- pour surveiller certaines opérations an- glage  QuickTouch  | Eteint  | , allumez le nexes, notamment pour la cuisson des four Dialog pour régler la minuterie. Le œufs.
  • Page 56: Modifier La Minuterie

    Alarme + minuterie Modifier la minuterie  Sélectionnez la minuterie en haut à droite de l’écran ou  puis la minute- rie que vous souhaitez. Le temps de minuterie réglé s’affiche.  Réglez la nouvelle minuterie.  Validez en appuyant sur OK. La minuterie modifiée est enregistrée et s’écoule seconde par seconde.
  • Page 57: M Chef

    M Chef  Gourmet Units Mode de fonctionnement Les Gourmet Units sont l’unité de me- M Chef est une technologie qui utilise sure de l’énergie que l’aliment a absor- les ondes électromagnétiques pour bée au cours du processus de cuisson. chauffer les aliments. Le Dialog  Oven combine 2 méthodes Le Dialog Oven mesure régulièrement, à...
  • Page 58: Intensité

    M Chef  Intensité L’intensité détermine la rapidité et l’uni- formité avec laquelle les aliments ab- sorberont l’énergie apportée sous forme de Gourmet Units. – fort Pour la plupart des préparations, par ex. pains, feuilletés, gratins, ter- rines, rôtis et poissons. Les aliments absorbent en moyenne 11 Gour- met Units par minute, toutefois au maximum 13 Gourmet Units par mi- nute.
  • Page 59: Adapter Les Recettes Existantes Sur Les Modes De Fonctionnement M Chef

    M Chef  Gourmet Units Adapter les recettes existantes sur les modes de fonctionne-  Prenez comme référence le nombre de Gourmet Units d’une recette simi- ment M Chef laire dans le livre de recettes qui ac- Il existe plusieurs possibilités de ré- compagne votre Dialog Oven . glages dans les modes de fonctionne- ...
  • Page 60: Intensité

    M Chef  Intensité  Prenez comme référence l’intensité indiquée dans une recette similaire dans le livre de recettes qui accom- pagne votre Dialog Oven , et consul- tez les informations du chapitre “M Chef ”, section “Fonctionne- ment”. Temps de cuisson En mode de cuisson M Chef, les ali- ments cuisent plus rapidement qu’avec un mode de cuisson conventionnel.
  • Page 61: Gourmet Profi  Et Gourmet Assistant

    M Chef  Gourmet Assistant  Gourmet Profi  et Gourmet Assistant  Si vous avez besoin d’aide pour les ré- glages d’un processus de cuisson, vous Dans le menu principal, vous trouverez trouvez ici différentes applications pour sous  M Chef   les les gâteaux, le pain, les petits pains, les menus ...
  • Page 62: Présentation Des Modes De Cuisson

    Présentation des modes de cuisson Plusieurs modes de fonctionnement sont disponibles pour la préparation des plats. Modes de cuisson M Chef  Les modes M Chef utilisent des ondes électromagnétiques pour chauffer les ali- ments dans l’ensemble de leur volume jusqu’à atteindre le résultat de cuisson sou- haité.
  • Page 63 Présentation des modes de cuisson Mode de cuisson Température Plage de préconisée température M Chef + Rôtissage automatique  180 °C 100–230 °C Pour rôtir. La viande est d’abord saisie à haute tem- pérature, à environ 230 degrés Celsius. Ensuite, le Dialog Oven abaisse automatiquement jusqu’à la température de cuisson réglée par vos soins.
  • Page 64: Modes De Cuisson Conventionnels

    Présentation des modes de cuisson Modes de cuisson conventionnels Mode de cuisson Température Plage de préconisée température Chaleur tournante +  160 °C 30–250 °C Pour cuire et rôtir. Vous pouvez cuire pâtisseries et viandes sur plusieurs niveaux simultanément. Le ventilateur permettant une diffusion homogène de la chaleur dans l'enceinte, vous pouvez cuire ces der- niers à...
  • Page 65 Présentation des modes de cuisson Mode de cuisson Température Plage de préconisée température Chaleur sole  190 °C 100–280 °C Sélectionnez ce mode en fin de cuisson, si vous souhaitez dorer davantage la partie inférieure du plat. Chaleur voûte  190 °C 100–250 °C Sélectionnez ce mode en fin de cuisson, si vous...
  • Page 66: Choix Des Récipients Pour Les Modes De Cuisson M Chef

    Choix des récipients pour les modes de cuis- son M Chef Risque d’incendie en mode de cuis- son M Chef ! Les récipients non adaptés peuvent être détruits et en- dommager le Dialog Oven . Le matériau du récipient utilisé influence le résultat et le temps de cuisson. Les ondes électromagnétiques tra- versent le verre, la porcelaine, le plas- tique et le carton.
  • Page 67: Récipients Adaptés Aux Modes De Cuisson M Chef

    Choix des récipients pour les modes de cuis- son M Chef Sachets et manchons à rôtir Récipients adaptés aux modes de cuisson M Chef Les sachets et manchons à rôtir ne conviennent pas à une utilisation en Métal mode M Chef. Veuillez suivre les ins- tructions d’utilisation du fabricant.
  • Page 68: Récipients Non Adaptés Aux Modes De Cuisson M Chef

    Choix des récipients pour les modes de cuis- son M Chef Plat en terre cuite Récipients non adaptés aux modes de cuisson M Chef L’eau contenue dans la terre cuite s’évapore durant le processus de cuis-  Les récipients dotés de poignées son. Cela peut provoquer des fissures, et de bouchons de couvercle creux et le matériau peut éclater.
  • Page 69: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Chaleur tournante + . La chaleur est immédiatement répartie dans  Si possible, utilisez la sonde ther- l’enceinte de cuisson. mique Miele. Avec le mode Chaleur tour-  Cuisez directement les uns après les nante + , vous pouvez en outre autres les plats que vous ne pouvez cuire sur plusieurs niveaux en même...
  • Page 70: Utilisation De La Chaleur Résiduelle

    La chaleur résiduelle suffit pour terminer la cuisson.  Si vous surveillez une cuisson à l’aide de la sonde thermique Miele, la mise en température de l’enceinte de cuis- son s’arrête automatiquement peu avant la fin du processus de cuisson.
  • Page 71: Utilisation : Modes De Cuisson M Chef

    Utilisation : modes de cuisson M Chef  Validez en appuyant sur OK. Utilisation simple  Ouvrez la porte et placez le plat dans  Activez le four Dialog. l’enceinte de cuisson. Le menu principal s’affiche.  Fermez la porte et validez en appu-  Sélectionnez  M Chef  .
  • Page 72: Commande Avancée

    Utilisation : modes de cuisson M Chef Commande avancée En sélectionnant  Ouvrir les réglages sup- , vous pouvez régler les plémentaires Vous avez sélectionné un mode de temps de cuisson et effectuer d’autres cuisson M Chef sous Gourmet Pro  . réglages relatifs au processus de cuis- Vous pouvez maintenant régler la tem- son.
  • Page 73: Modifier La Température

    Utilisation : modes de cuisson M Chef Modifier la température Exemple : vous avez réglé le mode M Chef + Chaleur tour- Dès que vous sélectionnez un mode de nante +  et 190 °C. cuisson M Chef, la température préco- nisée et la plage de températures cor- Vous souhaitez réduire la température respondante s’affichent (voir chapitre configurée à...
  • Page 74: Modifier Le Nombre De Gourmet Units

    Utilisation : modes de cuisson M Chef Modifier le nombre de Gourmet Units Augmenter ou réduire le nombre de Gourmet Units Si, outre la température, vous réglez un  Sélectionnez  certain nombre de Gourmet Units, les Modifier aliments recevront cette énergie jusqu’à  Modifiez le nombre de Gour- ce que ce nombre soit atteint.
  • Page 75: Modifier L'intensité

    Utilisation : modes de cuisson M Chef  Sélectionnez  Modifier l’intensité Modifier L’intensité détermine la rapidité et l’uni-  Sélectionnez  Ouvrir les réglages sup- formité avec laquelle les aliments ab- plémentaires sorberont l’énergie apportée sous forme  Modifiez l’intensité. de Gourmet Units.  Validez en appuyant sur OK. –...
  • Page 76: Préchauffage

    Utilisation : modes de cuisson M Chef Préchauffage Désactiver le préchauffage  Placez les aliments dans l’enceinte La fonction de préchauffage est activée automatiquement dans tous les modes de cuisson. de cuisson M Chef, sauf si vous choi-  Sélectionnez le mode de cuisson, la sissez de commencer et terminer un température, les Gourmet Units et processus de cuisson de façon auto-...
  • Page 77: Utiliser La Fonction Crisp (Réduction Du Taux D'humidité)

    Utilisation : modes de cuisson M Chef Utiliser la fonction Crisp (réduction Modifier le mode de cuisson du taux d’humidité) Vous pouvez modifier le mode de cuis- Cette fonction est utile pour les ali- son au cours du processus. ments tels que les quiches, pizzas, gâ- ...
  • Page 78: Régler Les Temps De Cuisson

    Utilisation : modes de cuisson M Chef Régler les temps de cuisson La cuisson sera moins réussie si le plat reste trop longtemps dans le Vous avez enfourné les aliments dans four avant le début du processus de l’enceinte de cuisson, sélectionné un cuisson.
  • Page 79 Utilisation : modes de cuisson M Chef Arrêt automatique du processus de Démarrage et arrêt automatiques de cuisson la cuisson Exemple : il est 11h45. Votre plat a be- Nous recommandons le démarrage et soin de 30 minutes de cuisson et doit l’arrêt automatiques pour la cuisson être prêt à...
  • Page 80 Utilisation : modes de cuisson M Chef Déroulement d’un processus de cuis- Si, une fois le temps de cuisson écou- lé, le nombre de Gourmet Units réglé n’a pas encore été épuisé, Cuisson ter- Jusqu’au démarrage, le mode de cuis- minée. Continuer avec Gourmet Units res- son, la température sélectionnée, les tants ? s’affiche.
  • Page 81 Utilisation : modes de cuisson M Chef Modifier les temps de cuisson réglés  Sélectionnez  Modifier Toutes les options de menu modifiables s’affichent.  Modifiez le temps souhaité.  Validez en appuyant sur OK. En cas de panne de courant, les ré- glages sont supprimés. Interrompre le processus de cuisson ...
  • Page 82: Utilisation : Modes De Cuisson Conventionnels

    Utilisation : modes de cuisson conventionnels Ventilateur de refroidissement Utilisation simple À la fin d’un processus de cuisson, la  Activez le four Dialog. ventilation se poursuit afin d’éliminer Le menu principal s’affiche. l’humidité résiduelle à l’intérieur de l’en- ceinte de cuisson, dans le bandeau de ...
  • Page 83: Commande Avancée

    Utilisation : modes de cuisson conventionnels – Modifier mode de cuisson (s’affiche uni- Commande avancée quement en mode Fonction Profi . Vous avez enfourné le plat dans l’en- Vous pouvez combiner les vaporisa- ceinte de cuisson, sélectionné un mode tions avec un autre mode de fonc- de cuisson et réglé...
  • Page 84: Montée En Température Accélérée

    Utilisation : modes de cuisson conventionnels Montée en température accélérée Fonction Montée en température ac- célérée La montée en température accélérée permet de raccourcir la phase de pré- – Activé chauffage. La résistance de la voûte/du gril, la résistance circulaire et le ventilateur Dans les modes de cuisson Chaleur se mettent en marche simultanément tournante + , Rôtissage automatique...
  • Page 85: Utiliser La Fonction Crisp (Réduction Du Taux D'humidité)

    Utilisation : modes de cuisson conventionnels  Placez les aliments dans l’enceinte Préchauffer l’enceinte de cuisson de cuisson. Le préchauffage de l’enceinte de cuis- son n’est indispensable que pour de Utiliser la fonction Crisp (réduction rares préparations. du taux d’humidité) Vous pouvez placer la plupart des pré- Cette fonction est utile lorsqu’il s’agit parations dans l’enceinte de cuisson d’aliments humides qui doivent bien...
  • Page 86: Modifier Le Mode De Cuisson

    Utilisation : modes de cuisson conventionnels Modifier le mode de cuisson Vous pouvez modifier le mode de cuis- son au cours du processus.  Sélectionnez  Modifier  Sélectionnez  Ouvrir les réglages sup- plémentaires  Sélectionnez  Modifier mode  Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
  • Page 87: Régler Les Temps De Cuisson

    Utilisation : modes de cuisson conventionnels Régler les temps de cuisson – Départ à Vous déterminez l’heure à laquelle le Vous avez enfourné le plat dans l’en- processus de cuisson doit commen- ceinte de cuisson, sélectionné un mode cer. Le chauffage de l’enceinte de de cuisson et réglé...
  • Page 88 Utilisation : modes de cuisson conventionnels Arrêt automatique du processus de Démarrage et arrêt automatiques de cuisson la cuisson Exemple : il est 11h45. Votre plat a be- Nous recommandons le démarrage et soin de 30 minutes de cuisson et doit l’arrêt automatiques pour la cuisson être prêt à...
  • Page 89 Utilisation : modes de cuisson conventionnels Déroulement d’un processus de cuis- Modifier les temps de cuisson réglés  Sélectionnez  Modifier Jusqu’au démarrage, le mode de cuis- Toutes les options de menu modifiables son, la température sélectionnée, Départ s’affichent. à et l’heure de départ s’affichent. ...
  • Page 90: Modes De Cuisson Avec Apport D'humidité

    Modes de cuisson avec apport d’humidité L’eau fraîche est aspirée dans le sys- M Chef + Fonction Profi  et tème de génération de vapeur par le Fonction Profi  tube de remplissage, qui se trouve sous Votre four Dialog est équipé d’un sys- le bandeau de commande, côté tème d’apport d’humidité...
  • Page 91: Déroulement D'un Processus De Cuisson Avec Apport D'humidité

    Modes de cuisson avec apport d’humidité Une diffusion de vapeur dure environ Déroulement d’un processus 5 à 8 minutes. L’heure précise et le de cuisson avec apport d’hu- nombre de diffusions de vapeur dé- midité pendent de l’aliment à cuire :  Préparez le plat et enfournez-le. –...
  • Page 92: Préparer L'eau Et Démarrer Le Processus D'aspiration

    Modes de cuisson avec apport d’humidité Diffusions de vapeur manuelles Préparer l’eau et démarrer le proces- sus d’aspiration Si vous voulez préparer des aliments,  Versez dans un récipient la quantité comme du pain ou des petits pains d’eau demandée. dans l’enceinte de cuisson préchauf- fée, déclenchez au mieux les diffu- ...
  • Page 93: Modification Du Type De Chauffage

    Modes de cuisson avec apport d’humidité  Confirmez la fin de l’aspiration en ap- Modification du type de chauffage puyant sur OK. Le mode de cuisson M Chef + Fonction Profi  consiste à associer le mode  Fermez la porte. M Chef + Chaleur tournante + à un ap- Un bruit de pompage reste audible pen- port d’humidité.
  • Page 94: Déclencher Des Diffusions De Vapeur

    Modes de cuisson avec apport d’humidité Déclencher des diffusions de vapeur 1, 2 ou 3 diffusions de vapeur  Diffusions de vapeur manuelles La vapeur d’eau peut provoquer des brûlures. Si vous avez sélectionné Manuel , vous N’ouvrez pas la porte pendant la dif- pouvez déclencher la diffusion de va- fusion de vapeur.
  • Page 95: Évaporation De L'eau Résiduelle

    Modes de cuisson avec apport d’humidité Déroulement de l’évaporation de Évaporation de l’eau résiduelle l’eau résiduelle Si vous utilisez un mode de fonctionne- Lors de ce processus, le four Dialog est ment avec apport d’humidité et que ce chauffé et l’eau résiduelle s’évapore mode fonctionne en continu, il n’y a pas dans l’enceinte de cuisson.
  • Page 96: Effectuer L'évaporation De L'eau Résiduelle Immédiatement

    Modes de cuisson avec apport d’humidité Effectuer l’évaporation de l’eau rési- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- duelle immédiatement duelle La vapeur d’eau peut provoquer des  Dans des conditions défavo- brûlures. rables, si le processus d’aspiration N’ouvrez pas la porte pendant l’opé- continue, cela pourrait entraîner le ration d’évaporation de l’eau rési- débordement du système d’évapora-...
  • Page 97: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Votre Dialog Oven propose de nom- Conseils d’utilisation breux programmes automatiques per- – Après un processus de cuisson, lais- mettant de réaliser les plats les plus di- sez refroidir l’enceinte de cuisson à la vers. Faciles à utiliser, ces programmes température ambiante avant de dé- assurent un résultat optimal.
  • Page 98: Utiliser Les Programmes Automatiques

    Programmes automatiques L’écran affiche les différentes étapes Utiliser les programmes auto- avant le démarrage d’un programme matiques automatique. Vous vous trouvez dans le menu princi- Selon le programme automatique, des pal. instructions apparaissent concernant :  Sélectionnez  Programmes automa- – le moule ou le plat à utiliser, tiques  .
  • Page 99: Recherche

    Programmes automatiques  Sélectionnez résultats Recherche Les catégories d’aliments et les pro- (selon la langue) grammes automatiques trouvés s’af- Sous  Programmes automatiques , vous fichent. pouvez effectuer une recherche par nom parmi les catégories d’aliments et  Sélectionnez le programme automa- les programmes automatiques réperto- tique souhaité...
  • Page 100: Programmes Personnalisés

    à cœur.  Sélectionnez  Enregistrer – Grâce à l’app Miele@mobile, trans- Un récapitulatif de vos réglages s’af- mettez à votre Dialog Oven les ré- fiche à l’écran. glages de programme pour la recette que vous avez choisie et démarrez le...
  • Page 101: Démarrer Les Programmes Personnalisés

    Programmes personnalisés Démarrer les programmes per- Supprimer les programmes sonnalisés personnalisés  Placez les aliments dans l’enceinte  Sélectionnez  Programmes indivi- de cuisson. duels  .  Sélectionnez  Programmes indivi- Les noms des programmes s’affiche à duels  . l’écran.  Sélectionnez  Les noms des programmes s’affiche à...
  • Page 102: Cuire

    Cuire Moule Cuire les aliments en douceur est bon pour la santé. Le choix du moule dépend du mode de Par exemple, vous devez laisser do- cuisson et de la préparation. En général rer les gâteaux, les pizzas, les frites utilisez de préférence des moules en ou autres sans les laisser trop brunir.
  • Page 103: Temps De Cuisson

    Cuire Papier sulfurisé, graissage Température  Les accessoires Miele, comme la – Modes de cuisson M Chef plaque de cuisson multi-usage, ont un Les aliments sont simultanément revêtement PerfectClean (voir chapitre cuits à l’intérieur par les ondes élec- “Équipement”). tromagnétiques et dorés à l’extérieur En général, les surfaces revêtues de...
  • Page 104 Cuire Niveau  Le niveau auquel vous introduisez l’ali- ment à cuire dépend du mode de fonc- tionnement et du nombre de plaques. – M Chef + Chaleur tournante +  1 plaque : niveau 2 – Chaleur tournante +  1 plaque : niveau 2 (biscuits : niveau 1) 2 plaques : niveaux 2 + 3 Si vous utilisez simultanément la plaque de cuisson multi-usage et des plaques de cuisson sur plusieurs ni- veaux, vous devez insérer la plaque...
  • Page 105: Rôtir

    Rôtir Modes de fonctionnement Un couvercle en métal réfléchit les ondes électromagnétiques, ce qui Suivant les plats, vous pouvez utiliser entrave la cuisson en mode M Chef. les modes de cuisson suivants : En mode M Chef, utilisez le plat à rô- – M Chef + Chaleur tournante +  tir ou une casserole uniquement avec un couvercle en verre ou sans –...
  • Page 106: Temps De Rôtissage

    Rôtir Température  Préchauffage – Modes de cuisson M Chef Le préchauffage n’est généralement pas nécessaire à l’exception du rosbif Les aliments sont simultanément et du filet. cuits à l’intérieur par les ondes élec- tromagnétiques et dorés à l’extérieur Temps de rôtissage  par les résistances.
  • Page 107: Sonde Thermique

    Rôtir Possibilités d’utilisation Sonde thermique Avec certains programmes automa- tiques et fonctions spéciales, vous se- rez invités à utiliser la sonde thermique. Vous pouvez également vous en servir avec les programmes automatiques et La sonde thermique permet de surveil- les modes de cuisson suivants : ler avec précision la température des –...
  • Page 108: Conseils Importants Sur L'utilisation

    Rôtir Conseils importants sur l’utilisation Utiliser la sonde thermique  Enfoncez complètement la pointe Attention : métallique de la sonde thermique – Vous pouvez placer la viande dans dans la pièce à cuire. un plat ou sur la grille.  Placez les aliments dans l’enceinte –...
  • Page 109: Afficher La Température À Cœur

    Rôtir Vous pouvez programmer un départ dif- Utilisation de la chaleur résiduelle féré. Sélectionnez l’option Modifier  | Peu avant la fin du processus de cuis- et sai- Ouvrir les réglages sup-plémentaires son, le chauffage de l’enceinte de cuis- sissez un horaire dans le champ  Départ son s’arrête.
  • Page 110: Cuisson À Basse Température

    Cuisson à basse température Ce type de cuisson est idéal pour les Temps de cuisson/Tempéra- pièces délicates de bœuf, de porc, de tures à cœur veau et d’agneau qui doivent être cuites   à point. Viande [min] [°C] Saisissez tout d’abord brièvement la Filet de bœuf viande de tous les côtés à...
  • Page 111: Utiliser La Fonction Spéciale "Cuisson À Basse Température

    Cuisson à basse température À la fin du programme, le message  Opé- Utiliser la fonction spéciale ration terminée s’affiche et un signal re- “Cuisson à basse température” tentit si le signal sonore a été activé. Suivez également les indications du Si la viande n’est pas encore cuite chapitre “Rôtissage”, section “Sonde comme vous le souhaitez, vous pou-...
  • Page 112: Cuisson À Basse Température Avec Réglage Manuel De La Température

    Cuisson à basse température Cuisson à basse température  Risque de brûlure ! avec réglage manuel de la La résistance de la voûte/du gril est température chaude. Utilisez des maniques pour remuer, Utilisez la plaque de cuisson multi- enfourner et enlever les aliments usage avec la grille posée dessus.
  • Page 113: Griller

    Griller Grand gril  Modes de fonctionnement Pour griller de grandes quantités d'ali- M Chef + Grand gril  ments plats et dorer des aliments dans Pour griller de grandes quantités d’ali- de grands moules ments plats et dorer des aliments dans Toute la résistance de la voûte/du gril de grands moules.
  • Page 114 Griller Vaisselle Température  Si une plage de températures est indi- quée, sélectionnez en règle générale la température la plus faible. Si les températures sont supérieures à celles indiquées, la viande brunira mais ne sera pas cuite. Préchauffage Le préchauffage est nécessaire avant de faire griller les aliments.
  • Page 115: Préparer Les Aliments

    Griller – Si vous grillez des aliments au ni- Préparer les aliments veau 4, enfournez uniquement la Rincez brièvement la viande à l’eau grille à ce niveau et enfournez la froide et séchez-la bien. Ne salez pas plaque de cuisson multi-usage avec les tranches de viande avant de les gril- la plaque à...
  • Page 116: Fonctions Utiles

    Fonctions utiles En plus des programmes automatiques, Ce chapitre fournit également des infor- votre Dialog Oven est doté de nom- mations sur les applications suivantes : breuses fonctions spéciales. – Stérilisation  Sélectionnez  Utilisations spéciales  . – Produits surgelés/plats préparés Les applications spéciales suivantes sont proposées : –...
  • Page 117: Décongélation

    Fonctions utiles  Sélectionnez  Utilisations spéciales  . Décongélation  Sélectionnez  Décongeler Ce programme a été conçu pour dé- congeler en douceur les produits surge-  Indiquez la hauteur de l’aliment lés, tels que le poulet entier, la viande congelé et confirmez avec OK. hachée, le poisson ou les fruits.
  • Page 118: Décongeler Une Tarte À La Crème

    Fonctions utiles Décongeler une tarte à la crème Les tartes à la crème sont des produits congelés très sensibles, qui sont délica- tement et rapidement décongelés dans le Dialog Oven .  Déposez la tarte à la crème congelée sur un plat de service. ...
  • Page 119: Déshydrater

    Fonctions utiles  Sélectionnez  Utilisations spéciales  . Déshydrater  Sélectionnez  Déshydrater Ce programme a été mis au point pour la conservation traditionnelle par déshy-  Modifiez éventuellement la tempéra- dratation (séchage). ture préprogrammée et réglez le temps de cuisson. Vous pouvez régler une température comprise entre 50 et 100 °C.
  • Page 120: Chauffage De La Vaisselle

    Fonctions utiles Chauffage de la vaisselle Faire lever la pâte Ce programme est conçu pour réchauf- Ce programme est conçu pour faire le- fer des assiettes. ver des pâtes sans apport d’humidité. Vous pouvez régler une température Vous pouvez régler une température comprise entre 50 et 80 °C.
  • Page 121: Programme Sabbat

    Fonctions utiles Utiliser le programme Shabbat Programme Sabbat  Sélectionnez  Utilisations spéciales  . Le programme Shabbat permet d’ob- server les pratiques religieuses.  Sélectionnez  Programme Sabbat Lorsque vous avez sélectionné le pro-  Sélectionnez le mode de cuisson gramme Shabbat, sélectionnez le mode souhaité.
  • Page 122: Stérilisation De Conserves

    Fonctions utiles Fruits et cornichons Stérilisation de conserves  Réglez la température la plus basse Récipients à stériliser dès que les “bulles” remontent dans les bocaux. Laissez les bocaux pen-  Risque de blessure ! dant encore 25–30 minutes dans l’en- Le chauffage de bocaux ou boîtes de ceinte chaude.
  • Page 123: Produits Surgelés/Plats Préparés

    Fonctions utiles Préparation Produits surgelés/ plats préparés Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Conseils Les gâteaux, les pizzas, frites ou autres aliments similaires doivent Gâteaux, pizzas, baguettes être uniquement dorés et non pas – Faites cuire ces plats sur la grille avec brunis.
  • Page 124: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Détergents à ne pas utiliser  Risque de brûlure ! Les résistances doivent être éteintes. Pour éviter d’endommager les surfaces L’enceinte de cuisson doit avoir re- en les nettoyant, n’utilisez pas : froidi. – de détergents contenant de la soude, de l’ammoniaque, de l’acide ou du ...
  • Page 125: Salissures Normales

    Nettoyage et entretien Salissures normales Si les salissures ne sont pas net- toyées rapidement, elles peuvent  Il est conseillé de nettoyer les salis- s’incruster avec le temps. Si vous sures normales immédiatement avec utilisez plusieurs fois votre four sans de l’eau, du liquide vaisselle et une le nettoyer, le nettoyage sera d’au- éponge ou un chiffon en microfibres...
  • Page 126: Salissures Incrustées

     Lorsque les surfaces en émail avec revêtement PerfectClean présentent des salissures particulièrement te- naces, utilisez le produit nettoyant pour four Miele une fois les surfaces refroidies. Laissez le produit agir comme indiqué sur l’emballage.
  • Page 127: Nettoyage De L'enceinte De Cuisson Par Pyrolyse

    Nettoyage et entretien Préparer le nettoyage par pyrolyse Nettoyage de l’enceinte de cuisson par pyrolyse  Les températures très élevées de l’enceinte pendant le nettoyage par Vous pouvez nettoyer le four par py- pyrolyse endommagent les acces- rolyse  au lieu de le nettoyer à la soires non adaptés à...
  • Page 128: Lancer Le Nettoyage Par Pyrolyse

    Nettoyage et entretien Lancer le nettoyage par pyrolyse Lancer le nettoyage par pyrolyse im- médiatement  Risque de brûlure !  Si vous souhaitez lancer immédiate- Pendant le nettoyage par pyrolyse, la ment le nettoyage par pyrolyse, sé- façade chauffe davantage que du- lectionnez ...
  • Page 129: Après Le Nettoyage Par Pyrolyse

    Nettoyage et entretien Lancer le nettoyage par pyrolyse en Après le nettoyage par pyrolyse départ différé Dès que le temps restant est de 0:00,  Si vous souhaitez lancer le nettoyage un message indique que la porte est par pyrolyse en départ différé, sélec- déverrouillée.
  • Page 130 Nettoyage et entretien Le nettoyage par pyrolyse est inter- Si une panne de courant a lieu, le mes- rompu sage Opération interrompue Phase de re- s’affiche suite au rétablis- froidissement Les événements suivants ont pour effet sement du courant. d’interrompre le nettoyage par py- rolyse : La porte est déverrouillée dès que la température de l’enceinte de cuisson...
  • Page 131: Détartrage  Du Système D'évaporation

    Nettoyage et entretien Déroulement d’un programme de dé- Détartrage  du système tartrage d’évaporation Si vous avez démarré un détartrage, Quand effectuer un détartrage vous devez le réaliser jusqu’au bout. Il Le système d’évaporation doit être dé- ne peut pas être interrompu. tartré...
  • Page 132: Préparation Du Détartrage

    Remarque : D’autres pastilles de dé- produit détartrant suite à l’utilisation. tartrage sont disponibles auprès des re- Validez en appuyant sur OK. vendeurs de la marque Miele, du ser- vice après-vente Miele ou sur notre boutique en ligne. D’autres produits de détartrage qui, outre l’acide citrique, peuvent conte-...
  • Page 133 Nettoyage et entretien La quantité de produit de détartrage ef- fectivement aspirée peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans le récipient. Un message vous signale la fin du pro- cessus d’aspiration.  Validez en appuyant sur OK. La phase d’action démarre.
  • Page 134 Nettoyage et entretien Suite à la phase d’action, vous devez Le processus d’aspiration du premier rincer le système de génération de va- rinçage démarre. peur pour éliminer les résidus de pro- L’eau circule dans le système d’évapo- duit de détartrage. ration puis est recueillie dans la plaque Pour le nettoyage, 1 litre d’eau courante de cuisson multi-usage.
  • Page 135 Nettoyage et entretien  Éteindre le Dialog Oven. Après le troisième rinçage, le processus d’évaporation de l’eau résiduelle dé-  Risque de brûlure ! marre. Laissez refroidir l’enceinte de cuis-  Retirez le récipient et le flexible de son et les accessoires avant de pro- l’enceinte de cuisson.
  • Page 136: Que Faire Si

    Le Dialog Oven n’est pas sous tension.  Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le ser- vice après-vente Miele. s’af- Le verrouillage de la mise en marche  est activé. Sécurité enfants ...
  • Page 137 à Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas ré- l’écran. soudre vous-même.  Contactez le service après-vente Miele. est affiché. Le verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ne se ferme pas.  Éteignez le Dialog Oven et rallumez-le. Recom- mencez ensuite le nettoyage par pyrolyse.
  • Page 138  Désactivez le mode expo (voir chapitre “Réglages”, section “Revendeurs”). La pompe du système d’évaporation est défectueuse.  Contactez le service après-vente Miele. Pendant un processus En mode de cuisson M Chef, le Dialog Oven peut de cuisson en chauffer beaucoup plus que dans un mode de cuis- mode M Chef, le venti-...
  • Page 139 Que faire si ... Problème Cause et solution Le gâteau/la pâtisserie La température sélectionnée diffère de celle de la re- n’est pas cuit(e) bien cette. que le temps indiqué ait  Sélectionnez la température indiquée dans la re- été respecté. cette. Les quantités d’ingrédients diffèrent de celles de la recette.
  • Page 140 Cause et solution L’éclairage de l’enceinte L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux. de cuisson ne s’active  Contactez le service après-vente Miele. pas. Après le nettoyage par La pyrolyse consiste à brûler les salissures, et produit pyrolyse, il reste des sa- donc des résidus sous forme de cendres.
  • Page 141: Sav

    à votre revendeur vret de garantie joint. Miele ou au SAV Miele. Les numéros de téléphone du SAV Miele figurent à la fin du présent docu- ment. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil. Ces deux indi- cations figurent sur la plaque signalé-...
  • Page 142: Installation

    Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le Dialog Oven doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de res- pecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson ainsi que sa hauteur d’encastrement.
  • Page 143: Vue Latérale

    Installation Vue latérale...
  • Page 144: Raccordements Et Aération

    Installation Raccordements et aération a Vue de devant b Longueur du cordon d’alimentation = 2.000 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 145: Installation

    Installation Avant le montage Installation  Vérifiez que la prise réseau n’est pas  Le Dialog Oven ne doit être utili- sous tension. sé qu’après avoir été encastré. Encastrer le Dialog Oven Pour fonctionner correctement, le  Raccorder le Dialog Oven au réseau four Dialog nécessite une arrivée électrique.
  • Page 146: Raccordement Électrique

    à l’avant de l’enceinte de cuisson de l’appareil. Ces indications doivent correspondre à celles du réseau. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, un cordon d’alimenta- tion spécial doit impérativement être installé par un technicien du service après-vente Miele.
  • Page 147: Aperçu De Gourmet Assistant

    Aperçu de Gourmet Assistant  Les tableaux des pages suivantes présentent une liste des applications du Gour- met Assistant de votre Dialog Oven . Si une recette est indiquée dans le tableau, consultez-la dans le livre de recettes qui accompagne votre four Dialog. Le mode de fonctionnement est prédéfini et ne peut pas être modifié. Les valeurs préconisées pour la température, les Gourmet Units, l’intensité...
  • Page 148 Aperçu de Gourmet Assistant  Gourmet Assistant Pain Fougasse (recette : “ Fougasse ”) Moule rond (0,3 fois les quantités indiquées) Plat multi-usages (quantités indiquées) Pain blanc Pain campagne (recette : “ Pain blanc frais ”) (quantités indiquées) 800 g (1,25 fois les quantités indiquées) 1000 g (recette : “...
  • Page 149 Aperçu de Gourmet Assistant  Gourmet Assistant Pizza, quiche, etc. Gosettes en pâte feuilletée (recette : “ Saucisses en croûte ”) 4 pièces (0,7 fois les quantités indiquées) 6 pièces (quantités indiquées) 8 pièces (1,3 fois les quantités indiquées) Pizza (recette : “ Pizza Pâte levée )”) (quantités indiquées) Plaque (la moitié...
  • Page 150 Aperçu de Gourmet Assistant  Gourmet Assistant Poisson Filet de saumon gratiné (recette : “ Filet de saumon gratiné ”) 2 parts (0,3 fois les quantités indiquées) 4 parts (0,7 fois les quantités indiquées) 6 parts (quantités indiquées) 8 parts (1,3 fois les quantités indiquées) Truite entière saumonée (recette : “...
  • Page 151 Aperçu de Gourmet Assistant  Gourmet Assistant Plats cuit au four / gratins Gratin de pom-mes de terre (recette : “ Gratin de pom-mes de terre ”) 2 parts (la moitié des quantités indiquées) 4 parts (quantités indiquées) 6 parts (1,5 fois les quantités indiquées) 8 parts (le double des quantités indiquées) Lasagne...
  • Page 152: Aperçu Des Programmes Automatiques

    Aperçu des programmes automatiques  Les tableaux des pages suivantes présentent une liste des programmes automa- tiques de votre Dialog Oven . Vous trouverez des recettes pour ces programmes automatiques dans le livre de recettes qui accompagne votre four Dialog. Programmes automatiques Menu M Chef Viande hachée| légumes|riz Fougasse|kbab |chou-fleur...
  • Page 153 Aperçu des programmes automatiques  Programmes automatiques Pâtisserie Biscuits à l'emporte-pièce Petit pains au raisin Muffins choco cerises Biscuits sablés Sablés vanille Muffins aux noix Choux Pain Fougasse Brioche tressée Brioche tressée, colorée Pain blanc aux fines herbes Pain tigre Pain blanc frais Pain blanc aux grains Pain au froment frais Pain au froment congelé...
  • Page 154 Aperçu des programmes automatiques  Programmes automatiques Pizza, quiche, etc. Tarte aux légumes Quiche au fromage Roulé chou rave au homard Saumon en croûte Pizza Pâte levée Pâte huile-Pâte huile- Quiche Lorraine Feuilleté aux épinards Quiche tomates ricotta Roulé de chou frisé Saucisses en croûte Viande Volaille...
  • Page 155 Aperçu des programmes automatiques  Programmes automatiques Poisson Dorade sur petit lit de légumes Poisson dans la glace Cabillaud en croûte d'herbes Saumon confit Saumon en croûte Filet de saumon gratiné Truite saumonée farci Loup de mer en croûte de sel Sandre aux fines herbes Fruits de mer Crevettes aux légumes...
  • Page 156 Aperçu des programmes automatiques  Programmes automatiques Légumes Antipasti Aubergine Champignons de Paris Poivron Chou-fleur gratiné Fenouil au prosecco Poêlée de légumes Ratatouille Asperges Légumes à l'orientale Courgettes, gratinées Dessert Ananas gratiné Chaussons Crème caramel Crumble Soufflé aux framboises Soufflé Halloween Lime pie Mousse choco magique...
  • Page 157: Droits D'auteur Et Licences

    Droits d'auteur et licences Miele utilise un logiciel pour la commande de l'appareil. Les droits d'auteur détenus par Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concer- nés doivent être respectés. Miele et ses fournisseurs se réservent tout droit relatif aux composants logiciels.
  • Page 158: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four Dialog est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : – Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr – Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur www.miele.be/fr/c/demande-de-in-...
  • Page 159 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 160 DO 7860 fr-BE M.-Nr. 11 236 550 / 03...

Table des Matières