DeWalt D28499 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour D28499:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
D28499, DWE4557, DWE4557G, DWE4559CN, DWE4559NG,
DWE4559CNG, DWE4559N, DWE4597, DWE4597N, DWE4599N
Heavy Duty Large Angle Grinders
Grandes rectifieuses coudées de service intensif
Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt D28499

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones D28499, DWE4557, DWE4557G, DWE4559CN, DWE4559NG, DWE4559CNG, DWE4559N, DWE4597, DWE4597N, DWE4599N Heavy Duty Large Angle Grinders Grandes rectifieuses coudées de service intensif Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING! Read all safety warnings and all personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings and c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions may result in electric shock, fire and/or switch is in the off position before connecting to serious injury.
  • Page 5: Kickback And Related Warnings

    English operations different from those intended could result mask, hearing protectors, gloves and workshop in a hazardous situation. apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must 5) Service be capable of stopping flying debris generated by a ) Have your power tool serviced by a qualified various operations.
  • Page 6 English For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the wheels may be different from grinding wheel flanges. pinch point can dig into the surface of the material causing f ) Do not use worn down wheels from larger power the wheel to climb out or kick out.
  • Page 7: Additional Safety Information

    English Safety Warnings Specific for Polishing • When not in use, place grinder on a stable surface where it will not move inadvertantly, roll or cause a Operations tripping or falling hazard. Serious personal injury may a ) Do not allow any loose portion of the polishing result.
  • Page 8: Intended Use

    (motor burn-up point). If continued overload shutdowns Description occur, apply less force/weight on the tool until the tool will D28499 9" Angle Grinder 6,000 function without the overload engaging.
  • Page 9: Assembly And Adjustments

    2. Without separating the gear case from motor housing, rotate the gear case head to desired position. nOTE: The D28499 offers 5 handle locations for nOTE: If the gear case and motor housing become additional versatility. separated by more than 1/8" (3.17 mm), the tool must be...
  • Page 10 English 2. Rotate handle into available 0°, 30°, 60°, or 90° position could result in severe personal injury. The tool left OR right of center. may be used without a guard only when sanding with conventional sanding discs. A Type 27 guard 3.
  • Page 11 English Trigger Operation with Lock-On Feature CAUTION: Do not tighten the adjusting screw with the guard latch in the open position. Undetectable To turn tool on, depress trigger. Depress and hold lock- damage to the guard or the mounting hub may result. on button while releasing trigger.
  • Page 12 English 1. Install the metal backing flange  17  on spindle  5  2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing against the soft mount. the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at high speed. 2.
  • Page 13: Environmental Safety

    English 2. Place the sanding disc  20  on the backing pad  19  5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the wheel to stop rotating before laying the 3. While depressing the spindle lock button, thread tool down.
  • Page 14 English Mounting and Using Wire Brushes CAUTION: Use extra care when working over an edge, as a sudden sharp movement of grinder may and Wire Wheels be experienced. Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the Mounting and Using Flaring Cup grinder spindle without the use of flanges.
  • Page 15 English nOTE: Adjust the guard skirt so that only 1/8" of the wheel 4. Close the guard latch to secure the guard on the gear is exposed by loosening the bolts, allowing the guard to case cover. You should be unable to rotate the guard lengthen.
  • Page 16 Federal Consumer protection when performing this. Safety Act. WARNING: Never use solvents or other harsh Register online at www.dewalt.com/register. chemicals for cleaning the non-metallic parts of Three Year Limited Warranty the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts.
  • Page 17: Grinding Wheels

    English ACCESSORIES CHART grinding Wheels Wire Wheels Soft mount Soft mount Soft mount Soft mount Soft mount Soft mount 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 Type 27 guard Type 28 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 28 guard Type 27 guard D284937 7"...
  • Page 18: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 19: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 20: Réparation

    FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et reçu une approbation spécifique du fabricant doit être réparé.
  • Page 21: Rebonds Et Avertissements Afférents

    FRAnçAis individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des point de grippage. blessures au-delà de la zone immédiate de travail. Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche i ) Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de...
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Ponçage

    FRAnçAis protéger les vêtements des étincelles qui pourraient les meule soit à plein régime puis la réinsérer enflammer. soigneusement dans le trait de coupe. Si l’outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la c ) Il faut fixer solidement le capot protecteur pièce, celle-ci risquerait de gripper, de se déplacer ou à...
  • Page 23: Règles Additionnelles De Sécurité Propres Aux Meuleuses

    FRAnçAis doivent être portées par l’utilisateur ou tout autre • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; individu dans un rayon de 50 pieds de l’utilisation de • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ ce produit. MSHA. AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, Règles additionnelles de sécurité propres perceuses ou autres outils de construction peuvent aux meuleuses produire des poussières contenant des produits...
  • Page 24: Description (Fig. A)

    FRAnçAis causera une chute de tension qui entraînera perte de Description puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée D28499 Meuleuse angulaire de 9 po 6 000 trs/min pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque DWE4557G Meuleuse angulaire de 7 po 8 500 trs/min rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
  • Page 25: Assemblage Et Ajustements

    à un centre de réparation D WALT. Si l’outil n’est pas réparé, REMARQUE : la D28499 présente 5 positions de poignée il y a risque de défaillance des brosses, du moteur et du pour un ajout de versatilité.
  • Page 26: Positionnement De La Poignée Arrière

    (Fig. E) l’étiquette d’avertissement de l’outil. En effet, les meules et autres accessoires, tournant à un D28499 Only régime plus élevé que celui pour lequel ils sont 1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de conçus, risquent d’être projetés et de causer des dégagement de la poignée arrière, tel qu’illustré...
  • Page 27: Position Correcte Des Mains

    FRAnçAis Position correcte des mains 2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que les pattes de celui-ci s’engagent et tournent librement dans les rainures du AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque moyeu du carter d’engrenage. de dommages corporels graves, adopter 3. Tourner le capot protecteur  6 ...
  • Page 28: Bouton De Verrouillage De La Broche (Fig. I)

    FRAnçAis ATTENTION : s’assurer que la meule s’est Fig. J complètement arrêtée avant de poser l’outil. Bouton de verrouillage de la broche (Fig. I) Le bouton de verrouillage de la broche  4  est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l’installation ou du retrait de la meule.
  • Page 29: Finition De Surface Avec Des Disques De Ponçage À Lamelles (Fig. M)

    FRAnçAis 4. Une fois le tronçonnage amorcé etle taillage de la 3. Tout en enfonçant le bouton deverrouillage de la première encoche effectué, ne pas modifier l’angle du broche, visser l’écrou de serrage  18  sur la broche en tronçonnage. Un changement d’angle pliera la meule alignant le moyeu surélevé...
  • Page 30 FRAnçAis immobile sur la pièce, ou par le déplacement de celui-ci 2. Les toiles de peinture en plastique doivent être en cercles. rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris d’enlèvement. Il faut 5. Soulever l’outil de la surface de la pièce avant d’arrêter les placer dans des récipients à...
  • Page 31: Installation Des Meulesboisseaux Coniques (Fig. R)

    FRAnçAis 2. Appliquer un minimum de pression sur la surface Fig. Q de la pièce et laisser l’outil fonctionner à haute vitesse. L’enlèvement de matière est à son meilleur à vitesse élevée. 3. Maintenir un angle de 5° à 10° entre l’outil et la surface de travail pour les brosses forme coupelle.
  • Page 32: Montage Et Utilisation De Meules Tronçonneuses (De Type 1) (Fig. T, U)

    FRAnçAis 4. Déplacer l’outil lentement vers l’avant et vers l’arrière protection est enclenché et que ce dernier est installé pour éviter de rayer l’ouvrage. sur l’outil. Fig. U 5. Soulever l’outil avant de l’arrêter. S’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. Montage et utilisation de meules tronçonneuses (de type 1) (Fig.
  • Page 33: Nettoyage

    Pour réduire le risque de blessures, utiliser renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes exclusivement les accessoires D WALT recommandés par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com avec le présent produit. ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette Poignée étrier...
  • Page 34 FRAnçAis AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
  • Page 35: Brosses Métalliques Circulaires

    FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meules Brosses métalliques circulaires bague en nylon bague en nylon bague en nylon bague en nylon bague en nylon bague en nylon 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 dispositif de dispositif de dispositif de dispositif de dispositif de dispositif de protection n°...
  • Page 36 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 37: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 38 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ilustraciones y especificaciones provistas con mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o o el paquete de baterías de la herramienta lesiones graves.
  • Page 39: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    EsPAñOl h ) Mantenga a los espectadores a una distancia el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe segura del área de trabajo. Toda persona que rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del de protección personal.
  • Page 40 EsPAñOl c ) El protector debe fijarse en forma segura a la riesgo de que el disco se pellizque o se produzca herramienta eléctrica y ubicarse para brindar un retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden la máxima seguridad, de manera que una a combarse por su propio peso.
  • Page 41 EsPAñOl Normas de seguridad adicionales para • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y esmeriladoras otros productos de albañilería, y ADVERTENCIA: El disco o accesorio para • arsénico y cromo provenientes de madera esmerilar puede aflojarse cuando la herramienta tratada químicamente.
  • Page 42: Conocimiento Del Producto

    En este manual se describen las siguientes el número del calibre, más resistente será el cable. esmeriladoras: Calibre mínimo de conjuntos de cables Description longitud total del cable en pies Voltios D28499 Esmeriladora angular de 9" 6000 rpm (metros) DWE4557G Esmeriladora angular de 7" 8500 rpm...
  • Page 43: Montaje Y Ajustes

    EsPAñOl E-Clutch™ nOTA: El D28499 ofrece 5 ubicaciones para el mango para una versatilidad adicional. DWE4597, DWE4597n, DWE4599n Mango lateral antivibraciones Esta unidad está equipada con un E-Clutch™ (embrague electrónico), que en caso de carga elevada o enganche DWE4597, DWE4597n, DWE4599n del disco, la unidad se apagará...
  • Page 44 Como girar mango trasero (Fig. E) desarmarse y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8"-11. Todo D28499 solamente accesorio no roscado debe tener un orificio de 1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de eje de 22,2 mm (7/8").
  • Page 45 EsPAñOl del protector debe quedar colocado entre el eje La position correcte des mains requiert une main sur la y el operador, para proveer la máxima protección poignée latérale  8  , et l’autre sur le boîtier de l’outil. al operador. Interruptor (Fig. H) 4.
  • Page 46 EsPAñOl mientras la herramienta esté andando. Resultará en 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de un daño a la herramienta y el accesorio que tenga trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta puesto podría salir disparado y lesionar a alguien. velocidad.
  • Page 47 EsPAñOl estos discos no están diseñados para soportar las de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca presiones laterales que se producen al esmerilar de fijación. superficies. El disco puede quebrarse y producir 5. Para retirar el disco, sujételo y gire la almohadilla de lesiones personales graves.
  • Page 48: Seguridad Ambiental

    EsPAñOl tomar las siguientes precauciones al lijar ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones cualquier pintura: personales, use guantes de trabajo cuando manipule cepillos y discos de alambre. Pueden Seguridad personal tener filos. 1. Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya la herramienta, el disco o el cepillo no debe...
  • Page 49 EsPAñOl ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando nOTA: Ajustar la camisa de la guarda, de forma que sólo trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un 3,17 mm (1/8”) del disco quede expuesto, aflojando los movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora. tornillos y dejando que la guarda se extienda.
  • Page 50 EsPAñOl Fig. T Fig. V 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la lengüeta del protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. Uso de ruedas de corte 3. Gire el protector  6 ...
  • Page 51 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Nombre del producto: al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Mod./Cat.: web: www.dewalt.com. Marca: Reparaciones Núm. de serie: El cargador y las unidades de batería no pueden (Datos para ser llenados por el distribuidor) ser reparados.
  • Page 52 DW4579 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 53 EsPAñOl CUADRO DE ACCESORIOS Discos para Esmerilar Cepillos de Alambre montaje suave montaje suave montaje suave montaje suave montaje suave montaje suave 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 guarda tipo 27 guarda tipo 28 guarda tipo 28 guarda tipo 27 guarda tipo 27 guarda tipo 27 D284937 7"...
  • Page 56 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP16) Part No. N488274 D28499 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières