Electrolux EHH3920IOX Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EHH3920IOX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EHH3920IOX
FI
Keittotaso
FR
Table de cuisson
PT
Placa
SV
Inbyggnadshäll
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Manual de instruções
Bruksanvisning
2
14
28
41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EHH3920IOX

  • Page 1 EHH3920IOX Keittotaso Käyttöohje Table de cuisson Notice d'utilisation Placa Manual de instruções Inbyggnadshäll Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    9. TEKNISET TIEDOT..................12 10. ENERGIATEHOKKUUS................. 12 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 3: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset • henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 4: Turvallisuusohjeet

    HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään • keittotason päällä. Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja • kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
  • Page 5 SUOMI • Varmista, että työtason ja laitteen • Älä vedä virtajohdosta pistoketta etuosan välissä on 2 mm:n irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata • Käytä vain asianmukaisia vahinkoja, jotka aiheutuvat eristyslaitteita: suojakytkimet, riittämättömästä ilmanvaihtoaukosta. sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), 2.2 Sähköliitännät vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
  • Page 6: Asennus

    öljyistä, kun käytät niitä • Puhdista laite säännöllisesti, jotta ruoanvalmistukseen. pintamateriaali ei vaurioidu. • Erittäin kuumasta öljystä pääsevät • Kytke laite pois toiminnasta ja anna höyryt voivat sytyttää tulipalon. sen jäähtyä ennen puhdistusta. • Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka- •...
  • Page 7 SUOMI Malli ........3.4 Useamman kuin yhden Tuotenumero ......keittotason asennus Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot 490 mm Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja min. 650 mm saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. 270 mm 3.3 Liitäntäjohto Jos samaan aukkoon asennetaan useita •...
  • Page 8: Tuotekuvaus

    Sovita keittotaso aukkoon ja paina sitä Aseta tiiviste A leikatun aukon kaikkiin alaspäin, kunnes se on keittiön työtason reunoihin. yläpintaa vasten. Poista sen jälkeen ylimääräinen tiiviste. min. min. 12 mm 38 mm min. min. 2 mm 2 mm 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet...
  • Page 9: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI Induktiokeittoalueella kypsennyksen keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö vaatima lämpö kohdistuu suoraan kuumentaa keraamisen pinnan. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ kohdalle. Kytke se pois päältä VAROITUS! kääntämällä väännin Off-asentoon. Lue turvallisuutta koskevat Virran merkkivalo syttyy, kun yksi tai luvut. useampi keittoalue on kytketty päälle. Kun keittoalueet kytketään pois 5.1 Tehotaso toiminnasta, merkkivalo sammuu.
  • Page 10: Hoito Ja Puhdistus

    Taulukossa annetut tiedot puolet maksimitason vaatimasta ovat ainoastaan suuntaa- energiasta. antavia. Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) Valmiiden ruokien lämpimä‐ tarpeen Aseta keittoastian päälle näpito. mukaan kansi. 1 - 2 Hollandaise-kastike, voin, 5 - 25 Sekoita aika ajoin.
  • Page 11: Vianmääritys

    SUOMI 7.2 Keittotason puhdistaminen vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista • Poista välittömästi: sulanut muovi, keittotaso kostealla liinalla ja miedolla muovikelmu, sokeri ja sokeripitoinen puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa pehmeällä kuivalla liinalla keittotasoon vaurioita. Varo puhdistuksen jälkeen. palovammoja.
  • Page 12: Tekniset Tiedot

    Keskellä taka‐ 1800 145 - 180 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se vaihtelee kokoista keittoastiaa optimaalisten keittoastian materiaalin ja koon mukaan. tulosten saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot seuraavan mukaisesti: EU 66/2014 Mallin tunnus EHH3920IOX...
  • Page 13 SUOMI Keittotasotyyppi Sisäänrakennettu keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden Keskellä edessä 14,0 cm halkaisija (Ø) Keskellä takana 18,0 cm Energiankulutus keittoa‐ Keskellä edessä 188,6 Wh/kg luetta kohti (EC electric Keskellä takana 186,4 Wh/kg cooking) Keittotason energiankulu‐ 187,5 Wh/kg tus (EC electric hob) EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiön •...
  • Page 14: Service Et Assistance À La Clientèle

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............26 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 15: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Page 16 AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Page 18: Utilisation

    • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher...
  • Page 19: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS toujours ces objets lorsque vous uniquement des pièces de rechange devez les déplacer sur la surface de d'origine. cuisson. • Concernant la/les lampe(s) à • Cet appareil est exclusivement l’intérieur de ce produit et les lampes destiné à un usage culinaire. Ne de rechange vendues séparément : l'utilisez pas pour des usages autres Ces lampes sont conçues pour...
  • Page 20: Installation De Plusieurs Tables De Cuisson

    • Pour remplacer le câble Si vous devez installer plusieurs tables d'alimentation endommagé, utilisez le de cuisson de 30 cm les unes à côté des type de câble suivant (ou de calibre autres dans la même découpe, vous supérieur) : H05V2V2-F T min 90°C.
  • Page 21: Description De L'appareil

    FRANÇAIS Placez la table de cuisson dans la découpe et Placez le joint d'étanchéité A tout autour du poussez-la jusqu'à ce qu'elle soit en contact bord de la découpe. avec le plan de travail, puis enlevez le surplus de joint d'étanchéité. min.
  • Page 22: Chaleur Résiduelle

    4.3 Chaleur résiduelle Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire AVERTISSEMENT! directement sur le fond des plats de La chaleur résiduelle peut cuisson. La table vitrocéramique est être source de brûlures. chauffée par la chaleur des récipients.
  • Page 23: Exemples De Cuisson

    FRANÇAIS • un cliquetis : des commutations de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque électriques se produisent. vous augmentez le niveau de cuisson, • un sifflement, un bourdonnement : le l'augmentation énergétique de la zone de ventilateur fonctionne. cuisson n'est pas proportionnelle. Cela Ces bruits sont normaux et signifie que la zone de cuisson utilisée à...
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE aliments contenant du sucre. Sinon, la AVERTISSEMENT! saleté pourrait endommager la table Reportez-vous aux chapitres de cuisson. Veillez à ne pas vous concernant la sécurité. brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la 7.1 Informations générales...
  • Page 25: Étiquettes Fournies Dans Le Sachet Des Accessoires

    FRANÇAIS 8.2 Si vous ne trouvez pas de de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service solution... après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les Si vous ne trouvez pas de solution au instructions relatives au service après- problème, veuillez contacter votre vente et aux conditions de garantie...
  • Page 26: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EHH3920IOX Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson...
  • Page 27 FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 28: Informações De Segurança

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................40 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 29: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    PORTUGUÊS resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou • mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 30 AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na • placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em • vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
  • Page 31: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação eléctrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho Risco de incêndio e choque tem de ser efectuada por eléctrico. uma pessoa qualificada. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista AVISO! qualificado.
  • Page 32 • Ligue a ficha à tomada eléctrica imediatamente da corrente eléctrica. apenas no final da instalação. Isso evitará choques eléctricos. Certifique-se de que a ficha fica • Os utilizadores portadores de acessível após a instalação. pacemaker devem manter-se a mais •...
  • Page 33: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS • Este aparelho serve apenas para reparar o aparelho. Utilize apenas cozinhar. Não pode ser usado para peças sobressalentes originais. outras funções como, por exemplo, • Relativamente à(s) lâmpada(s) no aquecimento de divisões. interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas 2.4 Manutenção e limpeza separadamente: Estas lâmpadas...
  • Page 34 3.4 Instalação de mais de uma Se pretender instalar várias placas de 30 cm lado a lado no mesmo corte, pode placa adquirir um kit de montagem, que inclui um suporte e vedantes suplementares, nos nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
  • Page 35: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Instale a placa no corte e pressione-a até Coloque a junta vedante A a toda a volta do tocar na superfície do balcão da cozinha. De corte. seguida, retire o excesso de vedante. min. min. 12 mm 38 mm min.
  • Page 36: Utilização Diária

    A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos tachos. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA grau de cozedura que desejar. Para AVISO! desactivar, rode o botão para a posição Consulte os capítulos Off (desligado). relativos à segurança. O indicador de funcionamento acende quando houver uma ou mais zonas de 5.1 Grau de cozedura...
  • Page 37: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS 6.3 Exemplos de modos de proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio cozinhar consome menos de metade da sua potência máxima. A relação entre o grau de cozedura e o consumo de potência da zona de Os dados da tabela servem cozedura não é...
  • Page 38: Resolução De Problemas

    • Utilize sempre um tacho com a base evitar queimaduras. Coloque o limpa. raspador especial sobre a superfície • Riscos ou manchas escuras na de vidro em ângulo agudo e desloque superfície não afectam o a lâmina sobre a superfície.
  • Page 39: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS 8.3 Etiquetas fornecidas no saco de acessórios Cole as etiquetas adesivas como indicado em baixo: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Cole no Cartão de Garantia e envie C.
  • Page 40: Eficiência Energética

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com a directiva EU 66/2014 Identificação do modelo EHH3920IOX Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aqueci‐ Indução mento Diâmetro das zonas de Dianteira central...
  • Page 41 10. ENERGIEFFEKTIVITET................. 52 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 42: Allmän Säkerhet

    Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder • och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med...
  • Page 43: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på • kokytorna. Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör • inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. • Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll •...
  • Page 44: Elektrisk Anslutning

    2.2 Elektrisk anslutning • Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan VARNING! koppla från produkten från nätet vid Risk för brand och elektriska alla poler. Kontaktöppningen på stötar. isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
  • Page 45: Underhåll Och Rengöring

    SVENSKA temperatur än olja som används för • Stäng av produkten och låt den kallna första gången. före rengöring. • Placera inga lättantändliga produkter • Koppla från produkten från elnätet eller föremål som är fuktiga med före underhåll. lättantändliga produkter i, nära eller •...
  • Page 46 Om flera 30 cm-hällar ska installeras sida enligt gällande standarder. vid sida i samma urtag kan en monteringssats, inklusive sidostödkonsol 3.3 Nätkabel och erforderliga tätningar, beställas hos vår auktoriserade kundservice. • Hällen är försedd med en nätkabel.
  • Page 47 SVENSKA min. 2 mm > 20 mm R 5mm min. 250 mm 55 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm Placera hällen i urtaget och tryck hällen nedåt Placera tätningen A hela vägen runt urtagets tills den kommer i kontakt med köksbänken.
  • Page 48: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av hällen Induktionskokzon Strömindikator 180 mm Kontrollvred 140 mm 4.2 Kontrollvred 4.3 Restvärme VARNING! Symbol Funktion Risk för brännskador från restvärme. Avstängt läge Induktionskokzonerna skapar den värme 1 - 9 Värmeinställningar som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten.
  • Page 49 SVENSKA • lite vatten kokar mycket snabbt upp • visslande ljud: använder du kokzonen på en kokzon som är inställd på det med hög effektnivå och kokkärlet är högsta värmeläget. tillverkat av olika material • en magnet fastnar på kokkärlets ("sandwichkonstruktion").
  • Page 50: Skötsel Och Rengöring

    Värmeläge Använd för: Tips (min) 6 - 7 Lätt stekning: schnitzel, cor‐ efter Vänd efter halva tiden. don bleu, kotletter, kroketter, behov korv, lever, ägg, pannkakor, munkar. 7 - 8 Kraftig stekning, potatiskro‐ 5 - 15 Vänd efter halva tiden.
  • Page 51: Tekniska Data

    SVENSKA 8.2 Om du inte finner en fackhandlare inte att vara kostnadsfritt, inte ens under garantitiden. Anvisningar lösning... för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet. Kontakta försäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa 8.3 Etiketter som medföljer i felet.
  • Page 52: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014 Modellbeskrivning EHH3920IOX Typ av häll Häll för inbygg‐ Antal kokzoner Uppvärmningsteknik Induktion Diameter på runda kokzo‐ Mitten fram 14,0 cm ner (Ø) Mitten bak 18,0 cm Energiförbrukning per Mitten fram 188,6 Wh/kg kokzon (EC electric cook‐...
  • Page 56 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières