Milwaukee 5426-21 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 5426-21:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
5426-21
5446-21
SDS MAX ROTARY HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS
MARTEAUX ROTATIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR
ROTOMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE
DEMOLICIÓN
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 5426-21

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 5426-21 5446-21 SDS MAX ROTARY HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS MARTEAUX ROTATIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROTOMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control SAFETY WARNINGS of the power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Page 3: Functional Description

    No Load Revolutions per Minute (RPM) • Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, Blows per Minute (BPM) contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. • Some dust created by power sanding, Anti-Vibration System...
  • Page 4 OSHA compliant dust extraction solution 1. Loosen the side handle by unscrewing the side when working in dusty situations. handle grip (5426-21) or ball (5446-21) until the side handle rotates freely. To reduce the risk of injury, keep hands and cord 2.
  • Page 5: Starting And Stopping

    Selecting Hammering Speed will light. Stop using the tool and return it to the near- 1. To increase the Hammering speed (2840 blows est MILWAUKEE service facility for repairs. per second), move the hammer speed control se- Operating and Operator Force lector to the large hammer.
  • Page 6: Side View

    Core bits are useful for drilling larger holes for con- cause the tool to stall, bind, or duit and pipe. MILWAUKEE Heavy-Duty Core Bits cut slowly. By creating an have heat-treated steel bodies with durable carbide opening for the dust to escape, tips.
  • Page 7: Accessories

    MAINTENANCE or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- To reduce the risk of injury, always ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless WARNING otherwise noted.
  • Page 8: Sécurité Du Lieu De Travail

    à la prise secteur utilisée. Ne jamais SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec LIMITED WARRANTY - MEXICO, des outils mis à...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas SPECIFICATIONS conçu peut être dangereux. No de Cat..........5426-21 • Garder les poignées et les surfaces de préhen- Volts.............120 CA sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de Ampéres ..............14...
  • Page 10: Cordons De Rallonge

    • Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- faites-les réparer dans un centre-service rectement câblé et en bonne condition. Remplacez MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. tout cordon derallonge détérioré ou faites-le Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, remettre en état par une personne compétente...
  • Page 11: Montage De L'outil

    Positionnement de la poignée latérale forets ou des ciseaux brûlants. 1. Desserrer la poignée latérale en dévissant sa prise MANIEMENT (5426-21) ou sa bille (5446-21) jusqu’à ce que la Pour minimiser les risques poignée tourne librement. AVERTISSEMENT de blessures, débranchez 2.
  • Page 12 3. Placer l’outil sur la pièce à travailler. MILWAUKEE le plus près afin de le faire vérifier. 4. Tenir fermement l’outil par les deux poignées (poignée à gâchette et poignée de bêche ou poignée droite).
  • Page 13: Force De Fonctionnement Et Force De L'utilisateur

    çage.Lorsque l’utilisateur applique le bon degré de tubes. Les trépans carottiers extra robustes de force, la poignée se compresse légèrement, ce qui MILWAUKEE sont constituées d’un corps en acier permet à l’outil de travailler de manière agressive. La traité thermiquement et d’une pointe robuste en poignée réduit également au maximum les vibrations.
  • Page 14: Perçage De Gros Trous Avec Des Trépans Carottiers

    Retournez votre outil à un centre de service de 101,6 mm à 127,0 mm MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après (4 à 5 pouces) l’extrémité une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon de la pièce travaillée (dans...
  • Page 15: Accesoires

    Pour une liste complète des accessoires, visiter le Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- site internet www.milwaukeetool.com ou contactez tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1- un distributeur.
  • Page 16: Seguridad Eléctrica

    • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas contacto entre los pies y el suelo y mantenga el explosivas, tales como en presencia de líquidos, equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor gases o polvos inflamables.
  • Page 17: Descripcion Funcional

    Golpes por minuto ......2 200 / 2 840 Contienen información importante. Si son ilegibles Espiga del cincel........SDS Max o no están presentes, comuníquese con un centro DESCRIPCION FUNCIONAL de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • Algunos polvos generados por ADVERTENCIA el lijado eléctrico, aserrado,...
  • Page 18 La tabla que aquí se ilustra sirve de de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si guía para la adecuada selección de la extensión. el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga Mientras menor sea el número del calibre del cable,...
  • Page 19 1. Afloje el mango lateral destornillando el sujetador ajustada; debe poder tirarse de la broca levemente hacia atrás y hacia adelante (alrededor de 6 mm (5426-21) o la bola (5446-21) hasta que el mango (1/4")). rote libremente. 2. Gire el mango lateral a la posición deseada.
  • Page 20 Es posible que la velocidad diminuya al taladrar del martillo y de broca helicoi- agujeros profundos. Con el fin de eliminar algo de dal. (Cat. No. 5426-21 solo) polvo, extraiga parte de la broca del agujero mientras la herramienta sigue funcionando.
  • Page 21 Las brocas sacabocados Heavy-Duty de MILWAUKEE y la placa de la guía de la broca sacabocados. constan de cuerpos de acero tratados térmicamente Reanude el taladro.
  • Page 22: Vista Lateral

    22 mm (7/8 de pulg.) de través del sitio imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda diámetro. en dónde se a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS 5. Taladre un perpendicular trabaja. las reparaciones. agujero a través de la ental- Mantenimiento de las herramientas ladura del agujero grande.
  • Page 23 Al devolver la herramienta eléctrica a un herramienta eléctrica de Milwaukee. Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA pagado por adelantado y asegurado.
  • Page 24 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58145426d5 10/17 Printed in Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

5446-21Sds max 5426-21Sds max 5446-21

Table des Matières