Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur, FR
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité Husqvarna. Nous
espérons que vous l'apprécierez vraiment.
Veuillez noter que le manuel ci-joint contient des références Wacker Neuson.
Le Groupe Husqvarna garantit la qualité de ce produit.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter notre revendeur local ou
prestataire de services, ou à visiter le site www.husqvarnacp.com.
Husqvarna AB
SE-561 82 Huskvarna, Suède
CT 36/CT 36A
CT 48/CT 48A
Huskvarna, 01/12/2019
1142224-31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna CT 36

  • Page 1 Huskvarna, 01/12/2019 Manuel de l'opérateur, FR Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité Husqvarna. Nous espérons que vous l'apprécierez vraiment. Veuillez noter que le manuel ci-joint contient des références Wacker Neuson. Le Groupe Husqvarna garantit la qualité de ce produit.
  • Page 2: Truelle Mécanique

    Manuel d’utilisation Truelle mécanique CT36/CT36A CT48/CT48A Type CT36/CT36A, CT48/CT48A Document 5100019791 Date 0618 Révision Langue...
  • Page 3: Avant-Propos

    Americas LLC et doivent être scrupuleusement respectées pendant les phases d'installation, de fonctionnement et d'entretien des machines. Machines abordées dans le présent manue Machine N° d'article Machine N° d'article CT 36-6 5000009443 CT 48-9 5000009453 5000620830 5000620838 CT 36-9 5000009444...
  • Page 4 Avant-propos Documentation de la machine ■ À partir de ce point, dans cette documentation, les produits Wacker Neuson Production Americas LLC porteront l'appellation Wacker Neuson. ■ Il convient de toujours garder un exemplaire du manuel de l’opérateur avec la machine. ■...
  • Page 5 Avant-propos Lois relatives aux pare-étincelles AVIS : Les codes d’état de santé et de sécurité et les codes des ressources publiques précisent que dans certains endroits des pare-étincelles doivent être utilisés sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des carburants à base d’hydrocarbures.
  • Page 6 Avant-propos wc_tx004116fr_FM10.fm...
  • Page 7: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, Tél. +46 36 146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit représenté : Description Lisseuse béton, truelle Marque HUSQVARNA Type/Modèle CT 36-5A, CT 36-8A, CT 36-8A-V, CT 48-8A, CT 48-11A, CT 48-13A-V Identification Numéros de série de l'année 2019 et ultérieurs...
  • Page 9: Table Des Matières

    Carburant recommandé ..............28 Réapprovisionnement de la machine en carburant ......29 Installation des pales ................30 Réglage de la poignée—CT 36-5A ............ 32 Installation et réglage de la poignée ........... 33 Commandes ..................38 Position de l’opérateur ................ 38 Système de freinage ................
  • Page 10 Table des matières Truelle mécanique Maintenance générale Maintenance du système de contrôle d’émissions ......45 Plan d’entretien périodique ..............45 Remplacement de la courroie .............46 Lubrification de la truelle ..............47 Emmagasinage à long terme ..............48 Élimination et déclassement de la machine ........50 Entretien de Moteur Calendrier d'entretien périodique: Wacker Neuson WM170 ....51 Huile moteur: Wacker Neuson WM 170 ..........52...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Truelle mécanique Consignes de sécurité Consignes de sécurité Références d'appel utilisés dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
  • Page 12: Description De La Machine Et Utilisation Prévue

    Consignes de sécurité Truelle mécanique Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une truelle de finition du béton mécanique poussée. La truelle poussée Wacker Neuson comprend un châssis sur lequel sont montés un moteur à essence, un réservoir de carburant, une boîte de vitesses et une poignée de commande.
  • Page 13: Sécurité D'utilisation

    Truelle mécanique Consignes de sécurité Sécurité d’utilisation Formation de l’opérateur Avant d’utiliser la machine : ■ Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les consignes d’utilisation contenues dans tous les manuels fournis avec la machine. ■ Familiarisez-vous avec l’emplacement et l’utilisation appropriée de toutes les commandes et de tous les dispositifs de sécurité.
  • Page 14 Consignes de sécurité Truelle mécanique Dispositifs de sécurité, commandes et accessoires Utilisez la machine uniquement lorsque : ■ Tous les dispositifs de sécurité et de protection sont en place et en état de fonctionnement. ■ Toutes les commandes fonctionnent correctement. ■...
  • Page 15: Sécurité Lors De L'entretien

    Truelle mécanique Consignes de sécurité Sécurité lors de l’entretien Formation en entretien Avant d’effectuer l’entretien régulier ou périodique de la machine : ■ Veillez à lire attentivement et à bien comprendre les consignes contenues dans tous les manuels fournis avec la machine. ■...
  • Page 16 Consignes de sécurité Truelle mécanique ■ Lors du remplacement de composants électriques, utilisez des composants qui ont des valeurs nominales et des performances identiques aux composants d’origine. ■ En cas de remplacement de pièces de cette machine, n’utilisez que des pièces de remplacement Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces d’origine dans toutes leurs caractéristiques, y compris les dimensions physiques, le type, la puissance et les matériaux.
  • Page 17: Sécurité De L'opérateur Lors De L'utilisation De Moteurs À Combustion Interne

    Truelle mécanique Consignes de sécurité Après utilisation ■ Arrêtez le moteur lorsque la machine n’est pas utilisée. ■ Lorsque la machine n’est pas utilisée, fermez la vanne de carburant du moteur s’il en est équipé. ■ Assurez-vous que la machine ne risque pas de se renverser, rouler, glisser ou tomber lorsqu’elle n’est pas utilisée.
  • Page 18 Consignes de sécurité Truelle mécanique ■ Ne démarrez pas le moteur si du carburant a renversé ou si une odeur de carburant est présente. Éloignez la machine de l’incident, puis essuyez la machine avec un linge avant de la mettre en route. ■...
  • Page 19 Truelle mécanique Consignes de sécurité Remarques wc_si000959fr_FM10.fm...
  • Page 20: Autocollants

    Autocollants Truelle mécanique Autocollants Situation des autocollants wc_gr010351 wc_si000960fr_FM10.fm...
  • Page 21: Signification Des Autocollants

    Truelle mécanique Autocollants Signification des autocollants Bouton d’arrêt du moteur : Appuyer pour arrêter le moteur. Commande des gaz à vitesses variables AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de protection et une WARNING WARNING protection auditive lors de l’utilisation de cette WARNUNG WARNUNG machine.
  • Page 22 Autocollants Truelle mécanique AVIS Point de levage 178709 178709 ATTENTION Avant de mettre cette machine en marche, lire attentivement et comprendre la Notice d’Emploi. Dans le cas contraire, vous augmentez le risque de vous blesser et de blesser les autres. 178714 AVERTISSEMENT Surface chaude...
  • Page 23 Truelle mécanique Autocollants Cette machine peut être protégée sous des brevets d’invention. AVERTISSEMENT Risque de coupure. Gardes les mains et les WARNING WARNING pieds à l'écart des lames. Toujours remplacer la ADVERTENCIA ADVERTENCIA protection de la lame. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 111453 111453 Pour démarrer la machine : 1.
  • Page 24 Autocollants Truelle mécanique Point de levage Poids maximale 186 kg (410 lb) Risque de dommage corporel. Ne pas relever la truelle lorsqu’elle est munie d’un disque de talochage qui pourrait tomber et heurter le personnel présent sur le chantier. wc_si000960fr_FM10.fm...
  • Page 25: Levage Et Transport

    Truelle mécanique Levage et transport Levage et transport Levage de la machine AVERTISSEMENT Risque de dommage corporel. NE JAMAIS soulever la machine seulement par la poignée. Le composant risque de se casser, engendrant la chute de la machine et d’éventuelles blessures pour les personnes à proximité. Exigences de levage manuel ■...
  • Page 26 Levage et transport Truelle mécanique Suite de la page précédente. 4. Lever la machine. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure au dos durant le levage, garder les pieds à plat par terre et écartés à la largeur des épaules. Garder la tête relevée et le dos droit. Exigences de levage manuel ■...
  • Page 27: Transport De La Machine

    Truelle mécanique Levage et transport Transport de la machine Requis ■ Un véhicule de transport capable d'accepter le poids de la truelle ■ Des cordes ou chaînes adéquates Procédure Suivre la procédure ci-dessous pour attacher et transporter la machine. 1. Ajustez l'angle d'inclinaison pour aplatir les lames de la truelle jusqu'à ce que le câble d'inclinaison soit détendu.
  • Page 28: Fonctionnement

    Fonctionnement Truelle mécanique Fonctionnement Préparation de la machine pour sa première utilisation 1. Assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés de la machine. 2. Examinez la machine et ses composants pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. S’il y a des dommages visibles, n’utilisez pas la machine. Contactez immédiatement votre revendeur Wacker Neuson pour obtenir de l’aide.
  • Page 29: Réapprovisionnement De La Machine En Carburant

    Truelle mécanique Fonctionnement Réapprovisionnement de la machine en carburant Exigences ■ Arrêt de la machine ■ Moteur froid ■ Machine/réservoir au niveau du sol ■ Carburant propre et frais Procédure Procéder comme suit pour faire le plein de la machine. AVERTISSEMENT Risque de feu.
  • Page 30: Installation Des Pales

    Fonctionnement Truelle mécanique Installation des pales Contexte Quatre types de pales sont disponibles pour ces truelles. Lame Quand utiliser Description ■ Pale d'ébauche Premières étapes Non incliné ■ Pinces sur les pales de finition ou combinées ■ Combinée Utilisé partout Utilisé...
  • Page 31 Truelle mécanique Fonctionnement Suite de la page précédente. 2. Fixer les pales aux bras de la truelle à l’aide des vis (b). Remarque : Plonger les filets des vis dans la graisse avant de les poser Cela évitera que le béton ne les colle en place et facilitera la dépose ultérieure des pales.
  • Page 32: Réglage De La Poignée-Ct 36-5A

    Fonctionnement Truelle mécanique Réglage de la poignée—CT 36-5A Contexte Sur les machines neuves, la poignée est livrée pliée et doit être dépliée avant utilisation. Procédure 1. Redresser la poignée pliable 2. Serrer le bouton (a) pour fixer la poignée. wc_gr012093 3.
  • Page 33: Installation Et Réglage De La Poignée

    Truelle mécanique Fonctionnement Installation et réglage de la poignée Assemblage de la poignée Sur certaines machines, la poignée est livrée pliée et doit être dépliée avant l'installation. 1. Redressez la poignée et serrez le bouton (a) pour fixer la poignée en place. wc_gr014680 2.
  • Page 34 Fonctionnement Truelle mécanique Suite de la page précédente. Installation de la poignée 1. Tirez le câble de contrôle de l’inclinaison (e) de la partie inférieure de la poignée et retirez l'écrou du câble (f) du câble de contrôle de l’inclinaison. wc_gr014681 2.
  • Page 35 Truelle mécanique Fonctionnement Suite de la page précédente. 9. Fixez l'écrou de câble au câble de contrôle de l’inclinaison, puis réglez l'écrou de câble de manière à ce que le câble de contrôle de l’inclinaison soit bien ajusté, mais que les lames de la truelle demeurent à plat (0°). Installation du câble de la manette d’accélération 1.
  • Page 36 Fonctionnement Truelle mécanique Suite de la page précédente. 3. Raccordez le câble de la manette d’accélération au support de la manette d’accélération du moteur en plaçant la partie spécialement recourbée à travers le trou situé dans la plaque de la manette d’accélération (q). Remarque : Si nécessaire, retirez le filtre à...
  • Page 37 Truelle mécanique Fonctionnement Suite de la page précédente. 2. Raccordez le fil de masse vert de la manette d’accélération au fil vert du moteur. Si la machine possède déjà un fil vert relié au moteur, jetez celui fourni avec la poignée.
  • Page 38: Commandes

    Fonctionnement Truelle mécanique Commandes wc_gr012094 Réf. Description Réf. Description Manette des gaz Réglage de la hauteur de la poignée (si équipé) Bouton d'arrêt— Réglage de la poignée pliable (si Lorsque équipé) pressé, coupe le moteur. Commande de l’inclinaison ou — —...
  • Page 39: Système De Freinage

    Truelle mécanique Fonctionnement Système de freinage Le système de freinage de la truelle mécanique est à ressort. ■ Le frein est engagé lorsque l’arbre d’entrée de la boîte de vitesses ne tourne pas et/ou qu’aucune résistance n’est exercée contre les pales de la truelle. ■...
  • Page 40: Poids Optionnels

    Fonctionnement Truelle mécanique 4.11 Poids optionnels Contexte Wacker Neuson fournit un kit de poids afin d’ajouter du poids aux anneaux de garde de la truelle pour augmenter la force de polissage. Procédure Exécutez la procédure suivante pour ajouter du poids à la truelle. 1.
  • Page 41: Démarrage, Fonctionnement Et Arrêt De La Machine

    Truelle mécanique Fonctionnement 4.13 Démarrage, fonctionnement et arrêt de la machine Exigences ■ Carburant dans le réservoir à carburant ■ Huile dans le moteur Démarrage de la machine Procéder comme suit pour démarrer la machine. 1. Ouvrir le robinet de carburant en déplaçant le levier vers la droite (k1). ►...
  • Page 42 Fonctionnement Truelle mécanique Suite de la page précédente. 4. Tirer sur le câble de démarreur (d) jusqu'au démarrage du moteur. 5. Ouvrir le starter tandis que le moteur s'échauffe (n2). AVERTISSEMENT Risque de dommage corporel. TOUJOURS tester le fonctionnement du module de contrôle de moteur avant de mettre la truelle mécanique en route.
  • Page 43 Truelle mécanique Fonctionnement Suite de la page précédente. 8. Déplacer la truelle dans la direction désirée. a. Pour faire avancer la truelle mécanique, tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre (e). wc_gr004418 b. Pour reculer, tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (h).
  • Page 44: Procédure D'arrêt D'urgence

    Fonctionnement Truelle mécanique Suite de la page précédente. Arrêt de la machine 9. Mettre la commande des gaz sur la position de ralenti (a1). 10.Appuyer sur le bouton d’arrêt (b). 11.Mettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt (c2). 12.Fermer le robinet de carburant en déplaçant le levier vers la (k2). 13.Laisser refroidir la machine.
  • Page 45: Maintenance Générale

    Truelle mécanique Maintenance générale Maintenance générale AVERTISSEMENT Une machine mal entretenue peut dysfonctionner, causer des blessures ou des dommages irréparables à la machine. ► Maintenir la machine dans un état de bon fonctionnement en assurant un entre- tien périodique et en effectuant des réparations le cas échéant. Maintenance du système de contrôle d’émissions L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle d’émissions peuvent être exécutés par une entreprise de réparation ou un...
  • Page 46: Remplacement De La Courroie

    Maintenance générale Truelle mécanique Remplacement de la courroie Contexte Cette truelle mécanique est équipée d’un embrayage à réglage automatique. Cet embrayage retend automatiquement la courroie pour compenser son usure. Remplacer la courroie dès lors que l’embrayage ne parvient plus à tendre suffisamment la courroie pour qu’elle engage la boîte de vitesses sans patiner.
  • Page 47: Lubrification De La Truelle

    Truelle mécanique Maintenance générale Suite de la page précédente. 5. Installer la courroie neuve. 6. Refixer le protège-courroie à l’aide des rondelles et des vis. Serrer les vis au couple de 5 Nm. Lubrification de la truelle Pièce de la truelle Instructions Bras de la truelle Graisser avec Lithium #2 (Shell Gadus S2) ou l’équivalent au...
  • Page 48: Emmagasinage À Long Terme

    Maintenance générale Truelle mécanique Emmagasinage à long terme Un entreposage prolongé de l’équipement nécessite un entretien préventif. Effectuer ces étapes aide à préserver les composants de la machine et à s’assurer que la machine sera prête pour une utilisation ultérieure. Bien que toutes ces étapes ne s’appliquent pas nécessairement à...
  • Page 49 Truelle mécanique Maintenance générale Suite de la page précédente. Entreposage de la machine Réalisez les étapes suivantes pour entreposer votre machine. ■ Lavez votre machine et laissez-la sécher. ■ Déplacez la machine à un endroit d’entreposage propre, sec et sûr. Bloquez ou calez les roues pour empêcher tout mouvement de la machine.
  • Page 50: Élimination Et Déclassement De La Machine

    Maintenance générale Truelle mécanique Élimination et déclassement de la machine Introduction Cette machine doit être déclassée correctement à la fin de sa vie de service. L’élimination responsable des composants recyclables, comme le plastique et le métal, assure que ces matériaux puissent être réutilisés, conservant ainsi l’espace des décharges et les ressources naturelles de valeur.
  • Page 51: Entretien De Moteur

    Truelle mécanique Entretien de Moteur Entretien de Moteur Calendrier d'entretien périodique: Wacker Neuson WM170 Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers.
  • Page 52: Huile Moteur: Wacker Neuson Wm 170

    Entretien de Moteur Truelle mécanique Huile moteur: Wacker Neuson WM 170 L’utilisation d’une huile moteur de grade et de viscosité adaptés prolonge la durée de vie du moteur et améliore sa performance. Une trop faible ou trop importante quantité d’huile peut engendrer de graves problèmes de moteur, et même le grippage du moteur.
  • Page 53: Plan D'entretien Périodique: Honda Gx 160

    Truelle mécanique Entretien de Moteur Plan d’entretien périodique: Honda GX 160 Le(s) programme(s) d’entretien du moteur présenté(s) dans ce chapitre est/sont reproduit(s) à partir du Manuel d’utilisation du moteur. Pour tout complément d’information, reportez-vous au Manuel d’utilisation du moteur. Élément : Opérer à chaque mois Tous indiqué...
  • Page 54: Recommandations D'huile

    Entretien de Moteur Truelle mécanique Recommandations d’huile Utiliser de l’huile Honda 4 temps, ou une huile moteur de première qualité hautement détergente équivalente certifiée pour répondre ou dépasser les exigences des fabricants automobiles États-Uniens pour la classification de service SG•SF/CC•CD. (Les huiles moteurs classifiées SG•SF/CC•CD.indiqueront cette désignation sur le récipient.) SAE 10W-30 est recommandé...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    W x H x W x H jeu de jeu de Modèle poids poids CT 36-5A 915 x 915 x 607 2005 x 915 x 1040 CT 36-8A 915 x 915 x 686 2005 x 915 x 1040 CT 36-8A-V...
  • Page 56: Moteur: Honda

    Caractéristiques techniques Truelle mécanique Moteur: Honda Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Numéro de référence CT 36-5A 5000009438, 5000620106, 5000620829, 5200016256 Moteur Constructeur Honda Modèle GX 160 K1 QX2 Puissance max.
  • Page 57 Truelle mécanique Caractéristiques techniques Numéro de référence CT 36-8A 5000009439 5000620831 CT 36-8A-V CT 48A-8A 5000009442 5000009449 5000620832 5000620837 Moteur Constructeur Honda Modèle GX 240 K1 QA Puissance max. nominale à vitesse 6,2 à 3 800 t/min nominale Bougie NGK BPR 6ES Ecartement de l’électrode...
  • Page 58 Caractéristiques techniques Truelle mécanique Numéro de référence CT 48-11A CT 48-13A-V 0009450 0009452 Moteur Constructeur Honda Modèle GX 340 K1 QA GX 390 U1 QA Puissance max. nominale à 8,7 à 3 800 t/min 10 à 3 800 t/min vitesse nominale Bougie NGK BPR 6ES Ecartement de l’électrode...
  • Page 59: Moteur: Wacker Neuson

    Caractéristiques techniques Moteur: Wacker Neuson Puissance nominale des moteur Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Numéro de référence CT 36-6 Moteur Constructeur Wacker Neuson Modèle WM170 Puissance max. nominale à vitesse 4,2 à...
  • Page 60 Caractéristiques techniques Truelle mécanique Numéro de référence CT36-9 CT 48-9 CT 36-9-V Moteur Constructeur Wacker Neuson Modèle WM270 Puissance max. nominale à vitesse 6,5 à 3 800 t/min nominale Bougie NGK BR6HS Champion RL86C Ecartement de l’électrode 0,7 – 0,8 Régime d’exploitation...
  • Page 61: Truelle Mécanique

    Gamme de de la truelle lames de la boîte de vitesse l’inclinaison t/min. degrés mécanique vitesses type/ml Truelle Mécanique CT 36-6 915 (36) Mobil Gly- 60–125 0–30 goyle 460 CT 36-9 Approx. CT 36-5A 620 (21) CT 36-8A CT 36-9-V 25–200...
  • Page 62: Mesures Du Bruit Et De La Vibration

    Le niveau de vibrations transmises à la main/au bras (HAV) lors de l’utilisation de ces machines a fait l’objet de tests, conformément aux normes ISO 5349-1 et ISO 8662-1. Modèle CT 36-5A CT 36-8A CT 36-8A-V CT 48-8A CT 48-11A...
  • Page 63: Guide De Dépannage

    Truelle mécanique Guide de dépannage Guide de dépannage Problème/symptôme Raison Solution ■ ■ La truelle n’atteint pas Accumulation de dépôts Éliminer les dépôts dans le dans le cylindre du moteur et cylindre du moteur et la son pleine régime. la culasse culasse.
  • Page 64: Informations Sur Le Système Antipollution Et Sa Garantie - Moteur À Essence

    Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à essence Informations sur le système antipollution et sa garantie – moteur à essence La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États-Unis, ses territoires et le Canada. Déclaration de garantie du système antipollution Consultez le manuel du propriétaire du moteur fourni pour connaître la déclaration de garantie en vigueur du système antipollution concernant les émissions par...
  • Page 65 Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/. Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/. Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur http://www.wackerneuson.com/.
  • Page 68 © Copyright 2018 par Wacker Neuson Production Americas LLC Avis de droit d’auteur Tous les droits, y compris les droits de photocopie et de distribution, sont réservés. Cette publication peut être photocopiée par l’acheteur d’origine de la machine. Tout autre type de reproduction est interdite sans autorisation expresse et écrite de Wacker Neuson Production Americas LLC.

Ce manuel est également adapté pour:

Ct 36aCt 48Ct 48a

Table des Matières