English Safety Notes • Make sure that the wall is strong enough to support the showerpipe. The wall must be reinforced at the WARNING: To avoid the risk of product mounting points. The area where the top mounting failure, property damage, and personal piece is to be installed must be flat and free of injury, do the following: protruding grout joints, etc.
Français Consignes de Sécurité • Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques de défaillance du produit, de dommag- • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il es matériels et de blessures corporelles, faut faire attention à...
Español Indicaciones de seguridad • ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor! ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de falla del producto, daño a la propiedad y • En el momento del montaje del producto por parte lesiones personales, haga lo siguiente: de personal especializado y cualificado se deberá...
Page 6
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately 6' (1800 mm) in height. The dimensions can be changed if required. In this case, the minimum ceiling height of 89¼"...
Page 7
Using the Stops closed fermé cerrado open ouvert abierto 4 mm Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 17 mm 3 mm 24 mm 4 mm 30 mm 5 mm 8 mm ¼" / 6 mm...
Page 8
Important! Importante! To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot supply must be on the left and the cold supply must be on the right. Flush the hot and cold supplies thoroughly before installing the showerpipe. Pour vous assurer que le mélangeur thermostatique fonc- tionne correctement, installez la conduite d’eau chaude à...
Page 9
Installation / Installation / Instalación Turn the water off at the main. Remove the spacing jig, nuts, and plugs. Fermez l'eau à la valve principale. Retirez le gabarit d’espacement, les écrous et les bouchons. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Retire la plantilla espaciadora, las tuercas y los tapones.
Page 10
Mark a point on each nipple ¾" (20 mm) from the surface of the finished wall Carefully cut the nipple at this point. ( 2 0 ¾ " Faites une marque sur chaque raccord fileté à ¾ po (20 mm) de la surface du mur fini. Coupez soigneusement le raccord fileté...
Page 11
Install the stops using a 24 mm wrench. Lightly lubricate the o-rings on the mounting plates using white plumbers' grease. Install the escutcheons. Installez les boitiers de service à l'aide d'une clé de 24 mm. Lubrifiez les joints toriques. Installez les écussons. Instale las válvulas con una llave de 24 mm.
Page 12
Lubricate the o-rings on the shower arm. Install the shower arm on the riser. Install the sleeve using a 4 mm Allen wrench.. Lubrifiez les joints toriques sur le bras de douche. Installez le bras de douche sur le colonne montante. Installez la douille à...
Page 13
Lubricate the o-rings on the riser. Install the riser on the mixer. Make sure that the riser is level. Mark the positions of the screw holes. Lubrifiez les joints toriques sur le mitigeur. Installez la colonne montante sur le mitigeur. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau.
Page 14
Cover the thermostatic mixer. Drill the holes for the mounting plate using a ¼" (6 mm) bit. Protéger le mitigeur thermostatique. Percez les trous pour la plaque de montage à l’aide d’un foret de 6 mm (¼ po). Proteger la válvula mezcladora termostática. Perfore los orificios para la placa de montaje con una broca de 6 mm (¼").
Page 15
Install the escutcheon on the sleeve. Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el casquillo. Install the riser on the mixer. Make sure that the riser is level. Installez la colonne montante sur le mitigeur. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau. Instale la tubería de subida en la mezcladora.
Page 16
Push the shower arm assembly over the mounting plate. Make sure that the riser is level. Tighten the sleeve screw using a 3 mm Allen wrench. 3 mm Push the escutcheon over the mounting plate. 4.4 ft-lb 6 Nm Poussez le bras de douche sur la plaque de montage. Assurez-vous que la colonne montante soit de niveau.
Page 17
Place the black rubber hose washer in the short end of the hose. Screw this end to the handshower port on the valve. Place the screen washer in the long end of the hose. Screw this end to the handshower. Place the handshower in the holder.
Page 18
Optional Installation / En Option / Opcional If the tile does not go all the way up the wall, install the mounting plate with the tile matching disk, #95239XX0 95239XX0 (not included). Si les carreaux ne couvrent pas la surface jusqu’au pla- fond, installez la plaque de montage 95239XX0 (non compris) avec le disque adaptateur.
Page 19
Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 3 mm **To prevent scald injury, the maximum output tem- **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, **Al prevnent escalda herida, la temperatura de perature of the shower valve must be no higher than la température de sortie maximale du robinet de...
Page 20
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Croma Select S 180 92137000 96179000 04697XX1 (M6x12) 27254XX1 4 mm 98447000 (M6x5) 3 mm 98187000 (50x2) 92348XX0 95688000 92533000 95692XX0 98131000 (15x2.5) 92166XX0 04388XX0 95239000 (04697XX1) not included 26523XX1 non compris (27254XX1) 92468XX0 no incluido 97735000...
Page 21
Croma Select E 180 92137000 96179000 04698XX1 (M6x12) 27257XX1 4 mm 98447000 (M6x5) 3 mm 98187000 (50x2) 92348XX0 95688000 95692XX0 92533000 98131000 (15x2.5) 92166XX0 04387XX0 95239000 (04698XX1) not included 26528XX1 non compris (27257XX1) 92468XX0 no incluido 97735000 98343000 (3 mm) 97651XX0 04723XX0 (04698XX1) 26811XX1 (27257XX1)
Page 22
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto on / ouvert / abierto off / fermé / cerrado cold / froid / frío > 100° F hot / chaud / caliente...
Page 24
Cleaning / Nettoyage / Limpieza QUICK Just clean: simply rub over the spray nozzles to CLEAN remove lime scale. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona.
Page 25
3 mm (1.5 ft-lb /2 Nm) > 1 min 17 mm 7.4 ft-lb / 10 Nm WARNING: RISK OF PRODUCT DAMAGE. Refer to ADVERTENCIA: RIESGO DE DAÑOS AL PRODUCTO. the Cleaning Recommendations on page 32 when Consulte las Recomendaciones de Limpieza en la selecting a cleaning agent for this product.
Page 27
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos 3 mm 30 mm 10 mm • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année.
Page 28
rouge rojo 10 mm 14.7 ft-lb 20 Nm 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm...
Page 29
⁄ If you have questions, please contact Hansgrohe ⁄ At least once per year, inspect the cartridge and Customer Service at 800 334 0455.
Remplacez ⁄ Si vous avez des questions, veuillez contacter la cartouche ou les clapets anti-retour s'ils sont le service à la clientèle de Hansgrohe au sales ou usés. 1-800-334-0455. Lors de l’entretien du robinet, fermez l’eau à...
Mantenimiento ⁄ Si el volumen del agua disminuye con el tiempo, Al rearmar después realizar primero inspeccione y limpie el cabezal de mantenimiento, configure el tope límite ducha. Si el problema persiste, inspeccione el rotacional antes de reinstalar la manija cartucho.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Page 33
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Page 35
For commercial purchasers, the warranty period is (a) 1492 Bluegrass Lakes Parkway one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR Alpharetta, GA 30004 products, in each case from the date of purchase. The warranty period...
Page 36
State of New mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call Jersey. us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...