Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

HP-350
E3
cod. 91723 - DU
E1
Betriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Instructions d'emploi
Instructions d'emploi d'origine
Instruction Manual
Original Instruction Manual
Istruzioni d'impiego
Istruzioni d'impiego originali
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço
Instruções de serviço original
Οδηγίες λειτουργίας
Γνήσιες Οδηγίες λειτουργίας
Gebruiksaanwijzing
Originele Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Original Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Original Bruksanvisning
Käyttöohje
Alkuperäinen Käyttöohje
Instruktionsbok
Originalinstruktionsbok
Návod k obsluze
Originální návod k obsluze
Instrukcja użytkowania
Oryginalna instrukcja użytkowania
Navodilo za uporabo
Originalno navodilo za uporabo
Návod k obsluhe
Originálny návod na obsluhe
Vartojimo informacija
Vartojimo informacija originalas
Упътване за работа
Оригинално упътване за работа
Инструкция по эксплуатации
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Üzemeltetési utasítás
Eredeti üzemeltetési utasítás
Instrucţiuni de funcţionare
Instrucţiuni de funcţionare originale
Kullanım kılavuzu
Orjinal Kullanım kılavuzu
Naputak za uporabu
Originalna Naputak za uporabu
Lietošanas pamācība
Oriģināl Lietošanas pamācība
Kasutusjuhend
Originaalkasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Оригінальна інструкція з експлуатації
DE
FR
EN
IT
ES
PT
EL
NL
DA
NO
FI
SV
CS
PL
SL
SK
LT
BG
RU
HU
RO
TR
HR
LV
ET
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DOLMAR HP-350

  • Page 1 Betriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Instructions d'emploi Instructions d'emploi d'origine Instruction Manual Original Instruction Manual Istruzioni d'impiego Istruzioni d'impiego originali HP-350 Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo originales Instruções de serviço Instruções de serviço original Οδηγίες λειτουργίας Γνήσιες Οδηγίες λειτουργίας Gebruiksaanwijzing Originele Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Original Betjeningsvejledning Bruksanvisning...
  • Page 2 Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY INSTRUCTIONS Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten Sie besonders auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN Leggere questo manuale prima dell’installazione/uso dell’idropulitrice, prestando particolare attenzione alle ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...
  • Page 4 Ø13...
  • Page 6 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm...
  • Page 7 Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.2.2 Das Gerät ausschließlich an eine geeignete und vorschriftsmäßige Stromquelle ANSCHLIESSEN Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um (IEC 60364-1). S TROMSCHLAGGEFAHR ein hochtechnisiertes Gerät eines der europaweit erfahrensten Hersteller von Hochdruckpumpen. Die optimale Nutzung der In der ANLAUFPHASE kann die Maschine Netzstörungen Geräteleistungen setzt die Kenntnis und Befolgung der nachste- verursachen.
  • Page 8 Deutsch Es ist verboten, anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABB. 1 Originalzubehör zu verwenden. Gebrauch des Handbuchs Es ist verboten, am Gerät Änderungen vorzunehmen. Unbefugte Dieses Handbuch ist Bestandteil des Geräts. Es muss sorgfältig aufbe- Änderungen führen zum Erlöschen der Konformitätserklärung und befrei- wahrt werden, damit es auch künftig zu Rate gezogen werden kann.
  • Page 9 Deutsch 5.4.2 Anschluss an die Wasserleitung 5) Nach der Arbeit den Reinigungsmitteltank entleeren und waschen. Zum Waschen des Tanks sauberes Wasser anstelle des Der direkte Anschluss des Geräts an die Trinkwasserleitung ist Reinigungsmittels verwenden. nur dann zulässig, wenn in der Zuleitung eine vorschriftsmäßi- ge Schutzvorrichtung gegen Rückfluss mit Ablauf installiert ist.
  • Page 10: Informationen Zu Betriebsstörungen

    Deutsch INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Düse abgenutzt Düse ersetzen Wasserfilter verschmutzt Filter (L) reinigen (Abb. 5) Wasserzulauf ungenügend Wasserhahn ganz öffnen Pumpe erreicht vorgeschriebenen Es wird Luft angesaugt Anschlüsse überprüfen Druck nicht Gerät abschalten und Pistole betätigen, bis ein kontinuierlicher Luft in der Pumpe Wasserstrahl austritt.
  • Page 11: Ce-Konformitätserklärung

    Technische Daten (DE) Einheit HP-350 MODELL SERIENNUMMER Förderleistung l/min Druck Max. Druck Leistung Zulauftemperatur °C Max. Zulaufdruck Rückstoßkraft der Pistole bei max. Druck 13,6 Isolationsklasse Motor Klasse F Schutzart Motor IPX5 Spannung V/Hz 230/50 Maximal zulässige Netzimpedanz Ω 0,436 Schallpegel (K = 3 dB(A)) : (EN 60704-1) dB (A) 78,4...
  • Page 12: Instructions Pour La Sécurité

    Français INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ 2.2.2 BRANCHEZ l’appareil uniquement sur une source d’électricité appropriée et conforme aux normes L’appareil que vous venez d’acheter est un produit de très haut en vigueur (IEC 60364-1). D ANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE niveau technologique réalisé par l’une des entreprises européennes les plus expertes en la fabrication de pompes à...
  • Page 13 Français Il est interdit de modifier l’appareil ; toute modification entraîne INFORMATIONS GÉNÉRALES FIG.1 l’invalidation de la déclaration de conformité et exonère le fabricant Utilisation du manuel de toute responsabilité civile et pénale. Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil, le conserver pour Parties principales (voir fig.1) des consultations futures.
  • Page 14 Français S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm du détergent. et qu’il soit renforcé. 6) Remettre la sécurité (D) du pistolet. Utilisation du détergent RÉGLAGES FIG.3 Le détergent doit être pulvérisé avec la tête réglable en position «...
  • Page 15: Anomalies De Fonctionnement

    Français ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Anomalies Causes probables Solutions Buse usée Remplacer la buse Filtre de l’eau sale Nettoyer le filtre (L) (fig.5) Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet La pompe n’atteint pas la pression Aspiration d’air Contrôler les raccords prescrite Éteindre l’appareil et actionner le pistolet jusqu’à...
  • Page 16: Déclaration De Conformité Ce

    Données Techniques (FR) Unité HP-350 MODELE NUMERO DE SERIE Débit l/min Pression Pression maximale Puissance T° Alimentation °C Pression d’alimentation maximale Force répulsive du pistolet à la pression maximale 13,6 Isolation du moteur Classe F Protection du moteur IPX5 Tension V/Hz 230/50 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Page 17: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS The appliance may cause network noise DURING startup. The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers • Use of a safety residual current circuit-breaker (R.C.C.B.) will of high pressure pumps. To obtain the best performance from your provide additional protection for the operator (30 mA).
  • Page 18 English Main components (see fig.1) GENERAL INFORMATION FIG.1 B1 Adjustable spray nozzle Use of the manual B2 Lance This manual forms an integral part of the appliance and should be B3 Gun with safety catch kept for future reference. Please read it carefully before installing/ B4 Power supply cable with plug using the unit.
  • Page 19 English Use of a high pressure hose longer than the one originally supplied ADJUSTMENT INFORMATION FIG.3 with the cleaner, or the use of an additional hose extension, may Adjusting the spray nozzle (for models with this feature) reduce or completely halt the intake of detergent. Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E).
  • Page 20 English TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (L) (fig.5) Water supply pressure low Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fittings Pump does not reach working Switch off the appliance and keep depressing and releas- pressure Air in pump...
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    Technical Data (EN) Unit HP-350 MODEL SERIAL NUMBER Output l/min Pressure Maximum pressure Power T° input °C Maximum input pressure Repulsive force of the gun to the maximum pressure 13,6 Motor Insulation Class F Motor Protection IPX5 Voltage V/Hz 230/50 Maximum allowed net impedance Ω...
  • Page 22: Istruzioni Per La Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 2.2.2 ALLACCIARE la macchina soltanto ad una sorgente di elettricità idonea e conforme alle normative La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tec- vigenti (IEC 60364-1). P ERICOLO DI SHOCK ELETTRICO nologico realizzato da una delle più...
  • Page 23 Italiano Parti principali (vedere fig.1) INFORMAZIONI GENERALI FIG.1 B1 Testina regolabile Uso del manuale B2 Lancia Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare B3 Pistola con sicura per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- B4 Cavo elettrico con spina zione/uso.
  • Page 24 Italiano Rifornimento ed uso del detergente REGOLAZIONI FIG.3 Il detergente deve essere erogato con la testina regolabile in Regolazione della testina (dove previsto) posizione " " (dove previsto). Agire sulla testina (E) per regolare il getto d’acqua. L'uso di un tubo alta pressione più lungo di quello nella dotazione Regolazione detergente (dove previsto) originale dell'idropulitrice o l'uso di una prolunga tubo supple- mentare può...
  • Page 25: Informazioni Sui Guasti

    Italiano INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (L) (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto La pompa non raggiunge la pres- Aspirazione d'aria Controllare i raccordi sione prescritta Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla Aria nella pompa fuoriuscita di un getto continuo.
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dati Tecnici (IT) Unità HP-350 MODELLO NUMERO DI SERIE Portata l/min Pressione Pressione massima Potenza T° Alimentazione °C Pressione di alimentazione massima Forza repulsiva della pistola alla pressione massima 13,6 Isolamento Motore Classe F Protezione Motore IPX5 Tensione V/Hz 230/50 Massima impedenza di rete consentita Ω...
  • Page 27: Instrucciones Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 2.2.2 CONECTAR la máquina únicamente a una fuente de electricidad adecuada y conforme según lo La máquina que usted ha comprado presenta un elevado nivel establecido por las normas vigentes (IEC 60364-1). P ELIGRO DE SUFRIR tecnológico, está...
  • Page 28 Español Partes principales (véase fig. 1) INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL FIG. 1 B1 Cabezal regulable Uso del manual B2 Lanza El presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que deberá B3 Pistola con seguro conservarse para futuras consultas. Es indispensable leerlo atentamente B4 Cable eléctrico con enchufe antes de la instalación/uso.
  • Page 29 Español El uso de un tubo de alta presión más largo respecto de aquel suministrado REGULACIONES FIG. 3 adjunto a la hidrolimpiadora o el uso de un alargador adicional del tubo Regulación del cabezal (si está previsto) puede reducir o interrumpir por completo la aspiración del detergente. Intervenir en el cabezal (E) para regular el chorro de agua.
  • Page 30: Informaciones Sobre Averías

    Español INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Inconvenientes Probables causas Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro agua sucio Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Alimentación agua insuficiente Abrir por completo el grifo La bomba no alcanza la presión Aspiración de aire Controlar los racores prescrita Apagar la máquina y accionar la pistola hasta obtener la salida Aire en la bomba...
  • Page 31: Declaración De Conformidad Ce

    Datos Técnicos (ES) Unidad HP-350 MODELO NÚMERO DE SERIE Caudal l/min Presión Presión máxima Potencia T° Alimentación °C Presión máxima de alimentación Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima 13,6 Aislamiento motor Clase F Protección motor IPX5 Tensión V/Hz 230/50 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 32: Instruções Para A Segurança

    Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 2.2.2 LIGUE a máquina somente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com A máquina que adquiriu é um produto de alto conteúdo tecnológi- as normas vigentes (IEC 60364-1). P ERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO co realizado por uma das empresas europeias mais especializadas em bombas para alta pressão.
  • Page 33 Português Partes principais (ver a fig.1) INFORMAÇÕES GERAIS FIG.1 B1 Ponteira regulável Uso do manual B2 Lança O presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser guar- B3 Pistola com dispositivo de segurança dado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/ B4 Cabo eléctrico com tomada usar o aparelho.
  • Page 34 Português O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido REGULAÇÕES FIG.3 de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão Regulação da ponteira (quando prevista) suplementar para tubo pode diminuir ou interromper totalmente a Rode a ponteira (E) para regular o jacto de água.
  • Page 35 Português INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (L) (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira A bomba não alcança a pressão Aspiração de ar Controlar as juntas prescrita Desligar a máquina e accionar a pistola até...
  • Page 36: Declaração De Conformidade Ce

    Dados Técnicos (PT) Unidade HP-350 MODELO NÚMERO DE SÉRIE Caudal l/min Pressão Pressão máxima Potência T° de alimentação °C Pressão de alimentação máxima Força repulsiva da pistola à pressão máxima 13,6 Isolamento do motor Classe F Protecção do motor IPX5 Tensão V/Hz 230/50...
  • Page 37 Ελληνικά Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2.2.2 ΣΥΝΔΕΣΤΕ το μηχάνημα μόνο σε κατάλληλο δίκτυο ηλεκτροδότησης που συμμορφώνεται με Το μηχάνημα που αγοράσατε είναι ένα προϊόν εφοδιασμένο με τους ισχύοντες κανονισμούς (IEC 60364-1). Κ ΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ υψηλής τεχνολογίας περιεχόμενα που κατασκευάστηκε από μία από...
  • Page 38 Ελληνικά Κύρια μέρη (βλέπε εικ.1) ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΙΚ.1 B1 Ρυθμιζόμενη κεφαλή Χρήση του εγχειριδίου B2 Εκτοξευτήρας Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του μηχανήματος, φυλάξτε B3 Πιστόλι με ασφάλεια το για μελλοντική αναφορά. Διαβάστε προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση/ B4 Ηλεκτρικό καλώδιο με φις χρήση.
  • Page 39 Ελληνικά σε ισχύ κανονισμούς. Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος του σωλήνα 6) Βάλτε την ασφάλεια (D) στο πιστόλι. είναι τουλάχιστον ø 13 mm και ότι είναι ενισχυμένος. Ανεφοδιασμός και χρήση απορρυπαντικού Το απορρυπαντικό πρέπει να διοχετεύεται με τη ρυθμιζόμενη ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΙΚ.3 κεφαλή...
  • Page 40 Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣ Προβλήματα Πιθανές αιτίες ∆ιόρθωση Ακροφύσιο φθαρμένο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο Βρώμικο φίλτρο νερού Καθαρίστε το φίλτρο (L) (εικ.5) Ανεπαρκής τροφοδοσία νερού Ανοίξτε εντελώς τη βάνα Η αντλία δεν φτάνει στην Αναρρόφηση αέρα Ελέγξτε τα ρακόρ προδιαγραφόμενη...
  • Page 41 Τεχνικά στοιχεία (EL) Μονάδα HP-350 ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ Χωρητικότητα l/min Πίεση Μέγιστη πίεση Ισχύς T° Τροφοδοσίας °C Μέγιστη πίεση τροφοδοσίας Ισχύς άπωσης του πιστολιού στη μέγιστη πίεση 13,6 Μόνωση μοτέρ Κλάση F Προστασία μοτέρ IPX5 Τάση V/Hz 230/50 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ω...
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.2.2 machine uitsluitend worden AANGESLOTEN op een hiervoor geschikte De machine die u heeft aangeschaft is een product van hoog elektriciteitsvoorziening die overeenstemt met het geldende technologisch niveau, ontwikkeld door één van de meest ervaren normenstelsel (IEC 60364-1). G EVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN bedrijven in Europa op het gebied van hogedrukpompen.
  • Page 43 Nederlands De machine mag niet worden gebruikt in een ontvlambare of explosieve ALGEMENE INFORMATIE FIG.1 omgeving. Gebruik van de handleiding Het gebruik van niet-originele en niet specifiek voor dit model bestemde Deze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van de machine en onderdelen is verboden.
  • Page 44 Nederlands 5.4.2 Aansluiting op het openbare waterleidingnet 4) Blaas de resterende druk uit het pistool af totdat er geen water meer uit de kop komt. De machine mag alleen dan rechtstreeks op het openbare drink- waterleidingnet worden aangesloten als er in de toevoerleiding 5) Maak na het gebruik de reinigingsmiddeltank leeg.
  • Page 45: Storingen Oplossen

    Nederlands STORINGEN OPLOSSEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mondstuk versleten Vervang het mondstuk Waterfilter vies Reinig filter (L) (fig.5) Onvoldoende watertoevoer Draai de kraan volledig open De pomp bereikt de voorgeschreven Er wordt lucht aangezogen Controleer de verbindingen druk niet Schakel de machine uit en gebruik het pistool tot de straal Er is lucht in de pomp ononderbroken is.
  • Page 46: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Tecnische Gegevens (NL) Unit HP-350 MODEL SERIENUMMER Capaciteit l/min Druk Maximumdruk Vermogen T° Voeding °C Maximale voedingsdruk Afstotingskracht van het pistool bij de maximale druk 13,6 Motorisolatie Klasse F Motorbescherming IPX5 Spanning V/Hz 230/50 Maximum toegelaten netimpedantie Ω 0,436 Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) : (EN 60704-1) dB (A) 78,4...
  • Page 47 Dansk SIKKERHEDSREGLER Maskinen kan skabe spændingsforstyrrelser I Den maskine, De har købt, er et teknologisk avanceret produkt, der FORBINDELSE MED START. er fremstillet af en af Europas førende fabrikanter af højtrykspum- • Ved brug af en sikkerhedsdifferentialafbryder opnås yderligere per. For at opnå den optimale ydelse bedes De læse denne bro- beskyttelse for operatøren (30 mA).
  • Page 48 Dansk Hovedkomponenter (se fig. 1) GENERELLE OPLYSNINGER FIG. 1 B1 Justerbar strålespids Brug af vejledningen B2 Lanse Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinens udstyr og skal B3 Pistol med sikkerhedsgreb opbevares til senere brug. Læs vejledningen omhyggeligt inden B4 Ledning med stik installation og brug.
  • Page 49 Dansk Brug af en længere højtryksslange end den slange, som blev leveret JUSTERINGER FIG. 3 sammen med højtryksrenseren, eller brug af en forlængerslange Justering af strålespids (hvis dette er muligt) kan reducere eller afbryde indsugningen af rengøringsmiddel Drej den justerbare strålespids (E) for at justere vandstrålen. fuldstændigt.
  • Page 50: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag Den roterende dyse er slidt. Udskift den roterende dyse. Vandfilteret er snavset. Rens filteret (L) (fig. 5). Vandforsyningen er utilstrækkelig. Åben vandhanen helt. Pumpen kører ikke med det fore- Der suges luft ind i systemet. Kontrollér forsyningskoblingerne.
  • Page 51: Ef-Konformitetserklæring

    Tekniske specifikationer (DA) Måleenhed HP-350 MODEL SERIENUMMER Kapacitet l/min Tryk Maks. tryk Effekt Forsyningstemperatur °C Maks. forsyningstryk Pistolens repulsionskraft ved maks. tryk 13,6 Motorisolering Klasse F Motorbeskyttelse IPX5 Spænding V/Hz 230/50 Maksimalt tilladelig netimpedans Ω 0,436 Maks. lydtryk (K = 3 dB(A)) : (EN 60704-1) dB (A) 78,4...
  • Page 52 Norsk SIKKERHETSREGLER I LØPET AV STARTEN kan maskinen forårsake Maskinen du har anskaffet, er et teknologisk avansert produkt kon- nettforstyrrelser. struert av en av Europas ledende fabrikanter av høytrykkspumper. • Bruk av jordfeilbryter vil bety økt sikkerhet for brukeren (30 mA). For å...
  • Page 53 Norsk 4.4.1 Tilbehør GENERELL INFORMASJON FIG. 1 C1 Verktøy for rengjøring av sprøytedyse Hvordan bruke håndboken C2 Høytrykkssett med rotordyse Denne håndboken utgjør en viktig del av maskinen og må tas C3 Håndtak godt vare på for å kunne slås opp i senere. Les håndboken grundig C4 Børste (hvis installert) før installasjon og bruk.
  • Page 54 Norsk Justering av vaskemiddeltilførselen På vertikale flater begynner du nederst og jobber deg oppover. La vaskemidlet virke i 1-2 minutter, men overflaten må ikke tørke. Sett Drei den justerbare sprøytedysen (E) til pos. " " for tilførsel av i gang høytrykksstrålen, hold sprøytedysen minst 30 cm fra overfla- vaskemiddel med riktig trykk (for modeller som er utstyrt med ten og arbeid nedenfra og opp.
  • Page 55 Norsk FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Slitt rotordyse. Skift ut rotordysen. Tilsmusset vannfilter. Rengjør filteret (L) (fig. 5). For lavt vanntrykk. Åpne vannkranen helt. Pumpen virker ikke ved foreskre- Luft suges inn i systemet. Sjekk at slangekoplingene er tette. vet trykk. Slå...
  • Page 56: Ef-Samsvarserklæring

    Tekniske Data (NO) Måleenhet HP-350 MODELL SERIENUMMER Kapasitet l/min Trykk Maks. trykk Effekt Matetemperatur °C Maks. matetrykk Pistolens frastøtningskraft ved maks. trykk 13,6 Motorisolering Klasse F Motorbeskyttelse IPX5 Spenning V/Hz 230/50 Maks. tillatt nettimpedanse Ω 0,436 Maks. lydtrykk (K = 3 dB(A)) : (EN 60704-1) dB (A) 78,4...
  • Page 57 Suomi TURVAOHJEET • Käytä differentiaalista turvakatkaisinta (30 mA), joka tarjoaa hyvän lisäsuojan. Hankkimasi kone on tekniikaltaan korkeatasoinen tuote, jonka Ellei mallissa ole pistotulppaa, sen saa asentaa ainoastaan on suunnitellut yksi Euroopan johtava painepesurien valmistaja. ammattitaitoinen henkilö. Jotta saat parhaan hyödyn laitteestasi, lue tämä kirjanen huolel- Käytä...
  • Page 58 Suomi 4.4.1 Varusteet YLEISET OHJEET KUVA 1 C1 Suuttimen puhdistustyökalu Käyttöoppaan käyttö C2 Pyörivä suutinsarja Käyttöopas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin ja se on C3 Kahva säilytettävä huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti C4 Harja (jos käytössä) ennen asennusta ja käyttöä. Luovuta ohjeet uudelle omistajalle, C5 Letkukela (jos käytössä) mikäli myyt koneen.
  • Page 59 Suomi Paineen säätö (jos käytössä) Joissakin tapauksissa lika joudutaan poistamaan mekaanisesti pesu- harjoilla. Säädä käyttöpaine säätimellä (G). Paine näkyy painemittarissa (jos asennettu). Korkeapaine ei aina ole paras tapa saada hyviä pesutuloksia, sillä se saattaa vaurioittaa joitakin pintoja. Vältä säädettävän suuttimen KÄYTTÖ...
  • Page 60: Vianetsintä

    Suomi VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus Pyörivä suutin kulunut. Vaihda pyörivä suutin. Vedensuodatin likainen. Puhdista suodatin (L) (kuva 5). Veden syöttöpaine liian alhainen. Avaa vesihana kokonaan. Pumppu ei tuota määriteltyä Ilmaa pääsee järjestelmään. Tarkista liitokset. painetta. Pysäytä kone ja laske pesupistoolista vettä, kunnes vesi Pumpussa ilmaa.
  • Page 61 Tekniset tiedot (FI) Mittayksikkö HP-350 MALLI SARJANUMERO Kapasiteetti l/min Paine Maksimipaine Teho Syöttölämpötila °C Maksimisyöttöpaine Pesupistoolin työntövoima maksimipaineella 13,6 Moottorin eristys F-luokka Moottorin suojaus IPX5 Jännite V/Hz 230/50 Suurin sallittu verkkovastus Ω 0,436 Äänenpaine (K = 3 dB(A)) : (EN 60704-1) dB (A) 78,4 (EN 60704-1)
  • Page 62 Svenska SÄKERHETSBESTÄMMELSER Maskinen kan orsaka nätstörningar I SAMBAND MED Maskinen som du har anskaffat är en tekniskt högklassig produkt, START. vilken är konstruerad av en av Europas ledande pumptillverkare. För • Användning av en jordfelsbrytare (30 mA) ger ett extra personligt att få...
  • Page 63 Svenska B3 Tvättpistol med spärr ALLMÄN INFORMATION FIG. 1 B4 Elkabel med stickkontakt Användning av bruksanvisningen B5 Högtrycksslang Denna bruksanvisning är en viktig del av maskinen och ska sparas B6 Behållare för rengöringsmedel för framtida konsultation. Läs igenom bruksanvisningen före instal- 4.4.1 Tillbehör lation och användning av maskinen.
  • Page 64 Svenska Användning av en högtrycksslang som är längre än den i hög- INSTÄLLNING FIG. 3 tryckstvättens originalutförande eller användning av en förläng- Inställning av reglerbart huvud (om detta är möjligt) ningsslang, kan medföra att insuget av rengöringsmedel minskar Ställ in vattenstrålen med det reglerbara huvudet (E). eller upphör helt.
  • Page 65 Svenska FELSÖKNING Orsak Åtgärd Det roterande munstycket är slitet. Byt ut det roterande munstycket. Vattenfiltret är smutsigt. Rengör filtret (L) (fig. 5). Inloppstrycket är för lågt. Öppna vattenkranen helt. Pumpen arbetar inte med inställt Luft läcker in i systemet. Kontrollera kopplingarna. tryck.
  • Page 66: Försäkran Om Ce-Överensstämmelse

    Tekniska specifikationer (SV) Måttenhet HP-350 MODELL SERIENUMMER Kapacitet l/min Tryck Max. tryck Effekt Inloppstemperatur °C Max. inloppstryck Tvättpistolens rekylkraft vid max. tryck 13,6 Motorns isolation Klass F Motorns kapslingsklass IPX5 Spänning V/Hz 230/50 Maximalt tillåten nätimpedans Ω 0,436 Max. ljudtryck (K = 3 dB(A)) : (EN 60704-1) dB (A) 78,4...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.2.2 Přístroj MŮŽE BÝT PŘIPOJEN POUZE k odpovídajícímu zdroji napájení, který je v souladu Přístroj, který jste si právě zakoupili, je technologicky moderní se všemi platnými předpisovými požadavky (IEC 60364-1). H ROZÍ výrobek, zkonstruovaný předním evropským výrobcem NEBEZPEČÍ...
  • Page 68 Čeština Hlavní součásti přístroje (viz obr. 1) VŠEOBECNÉ INFORMACE OBR. 1 B1 Nastavitelná rozstřikovací tryska Využití příručky B2 Trubka Tato příručka tvoří nedílnou součást přístroje a měli byste si ji uchovat B3 Stříkací pistole s bezpečnostní západkou pro budoucí potřebu. Před instalováním/použitím přístroje si ji B4 Napájecí...
  • Page 69 Čeština Při použití čisticího prostředku musí být stavitelná tryska INFORMACE O NASTAVENÍ OBR. 3 nastavena do polohy „ “ (na modelech vybavených touto funkcí). Nastavení rozstřikovací trysky (pro modely vybavené touto funkcí) Používání vysokotlaké hadice, která je delší než originální hadice Průtok vody je možné...
  • Page 70: Řešení Problémů

    Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Pravděpodobná příčina Náprava Tryska je opotřebovaná Vyměňte trysku Znečištěný vodní filtr Vyčistěte filtr (L) (obr. 5) Nízký tlak přívodu vody Zcela otevřete kohout přívodu vody Do systému je nasáván vzduch Zkontrolujte utěsnění spojek hadic Čerpadlo nedosahuje pracovního Vypněte přístroj a střídavě...
  • Page 71: Prohlášení O Shodě Es

    Technické údaje (CS) Jednotka HP-350 MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO Výkon l/min Tlak Maximální tlak Pøíkon Vstupní teplota °C Maximální vstupní tlak Síla zpìtného rázu støíkací pistole pøi maximálním tlaku 13,6 Izolace motoru Tøída F Ochrana motoru IPX5 Napìtí V/Hz 230/50 Maximálně přípustná impedance sítě Ω...
  • Page 72: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2.2.2 Urządzenie MOŻNA PODŁĄCZAĆ TYLKO do odpowiedniego źródła zasilania zgodnie z Zakupione urządzenie to zaawansowany technologicznie produkt obowiązującymi przepisami (IEC 60364-1). R YZYKO PORAŻENIA PRĄDEM zaprojektowany przez jednego z wiodących w Europie producentów pomp wysokociśnieniowych. Aby osiągnąć najlepsze efekty podczas PODCZAS uruchomienia urządzenie może spowodować...
  • Page 73 Polski Główne elementy (patrz rys.1) INFORMACJE OGÓLNE RYS.1 B1 Regulowana dysza rozpylająca Korzystanie z podręcznika B2 Lanca Niniejszy podręcznik stanowi integralną część niniejszego urządzenia i B3 Pistolet z zatrzaskiem bezpieczeństwa powinien być trzymany w bezpiecznym miejscu w celu konsultacji. Należy B4 Przewód zasilający z wtyczką...
  • Page 74 Polski Uzupełnianie i używanie detergentu REGULACJA RYS.3 W przypadku używania detergentu należy ustawić: regulowaną Regulacja dyszy rozpylającej (dotyczy modeli w nią wyposażonych) dyszę w pozycji „ ” (dotyczy modeli w nią wyposażonych). Przepływ wody reguluje się przez zmianę ustawienia dyszy (E). Korzystanie z dłuższego węża wysokiego ciśnienia, niż...
  • Page 75: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Zużyta dysza Wymienić dyszę Zanieczyszczony filtr wody Wyczyść filtr (L) (rys. 5) Niskie ciśnienie dopływu wody Otworzyć całkowicie zawór ujęcia wody Zasysanie powietrza do systemu Sprawdzić szczelność złączek węża Pompa nie osiąga ciśnienia roboczego Wyłączyć...
  • Page 76: Deklaracja Zgodności We

    Dane techniczne (PL) Jednostka HP-350 MODEL NUMER SERYJNY Wydajność tłoczenia l/min Ciśnienie Maks. ciśnienie Temp. doprowadzanej wody °C Maks. ciśnienie doprowadzanej wody Siła odpychająca pistoletu przy maks. ciśnieniu 13,6 Izolacja silnika Klasa F Poziom bezpieczeństwa silnika IPX5 Napięcie V/Hz 230/50 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ω...
  • Page 77: Varnostna Navodila

    Slovenščina VARNOSTNA NAVODILA Naprava lahko MED zagonom povzroči motnje v omrežju. Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih • Uporaba varnostnega odklopnika preostalega toka bo zagotovila črpalk. Za najboljšo učinkovitost naprave pozorno preberite dodatno zaščito uporabnika (30 mA).
  • Page 78 Slovenščina Glavni sestavni deli (glejte sliko 1) SPLOŠNE INFORMACIJE SLIKA 1 B1 Prilagodljiv pršilni cevni nastavek Uporaba navodil za uporabo B2 Cevni podaljšek Ta navodila so sestavni del te naprave, zato jih shranite za rabo v B3 Pištola z varnostnim zapahom prihodnje.
  • Page 79 Slovenščina Ponovno polnjenje s čistilnim sredstvom in njegova uporaba INFORMACIJE O PRILAGODITVI SLIKA 3 Pri uporabi čistilnega sredstva mora biti prilagodljivi cevni Prilagoditev pršilnega cevnega nastavka (za modele s tem nastavek nastavljen na " " (za modele s tem sestavnim sestavnim delom) delom).
  • Page 80: Odpravljanje Težav

    Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Mogoči vzroki Odprava Obrabljen cevni nastavek Zamenjajte cevni nastavek Umazan vodni filter Očistite filter (L) (sl. 5) Nizek pritisk dovoda vode Popolnoma odprite dovodno pipo V sistem vsesan zrak Preverite trdnost namestitve cevi Črpalka ne doseže delovnega Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec pritiska Zrak v črpalki...
  • Page 81: Deklaracija O Skladnosti Es

    Tehnični podatki (SL) Enota HP-350 MODEL SERIJSKA ŠTEVILKA Izhod l/min Pritisk Maksimalni pritisk Moč Vhodna temperatura °C Maksimalni vhodni pritisk Odbojna sila pištole na maksimalni pritisk 13,6 Izolacija motorja Razred F Zaščita motorja IPX5 Napetost V/Hz 230/50 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ω...
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.2.2 Zariadenie MUSÍ BYŤ PRIPOJENÉ k vhodnému zdroju elektrickej energie v súlade s platnými Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým predpismi (IEC 60364-1). N EBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM produktom od jedného z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čerpadiel.
  • Page 83 Slovensky Hlavné časti (pozrite obr. 1) VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBR. 1 B1 Nastaviteľná rozprašovacia tryska Použitie návodu B2 Bodec Tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si B3 Pištoľ s bezpečnostnou poistkou ho ponechať pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/ B4 Napájací...
  • Page 84 Slovensky Dopĺňanie a používanie čistiaceho prostriedku INFORMÁCIE O NASTAVENÍ OBR. 3 Keď používate čistiaci prostriedok, nastaviteľná tryska musí byť Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto nastavená na „ ” (pre modely s touto funkciou). funkciou) Použitie vysokotlakovej hadice dlhšej ako tá, ktorá bola pôvodne Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E).
  • Page 85: Riešenie Problémov

    Slovensky RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku Zanesený vodný filter Vyčistite filter (L) (obr. 5) Nízky tlak privádzanej vody Naplno otvorte ventil prívodu vody Vzduch v systéme Skontrolujte pevnosť utesnenia hadíc Čerpadlo nedosahuje pracovný Vypnite zariadenie a naďalej stláčajte a uvoľňujte spúšť tlak Vzduch v čerpadle pištole, kým voda nevyteká...
  • Page 86: Vyhlásenie O Zhode Es

    Technické údaje (SK) Jednotka HP-350 MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO Výstup l/min Tlak Maximálny tlak Výkon Vstupná teplota °C Maximálny vstupný tlak Odporová sila pištole pri maximálnom tlaku 13,6 Izolácia motora Trieda F Ochrana motora IPX5 Napätia V/Hz 230/50 Maximálne prípustná sieťová impedancia Ω...
  • Page 87 Lietuviškai SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.2.2 Įrenginį galima PRIJUNGTI TIKTAI prie tinkamo maitinimo šaltinio, atitinkančio visus taikomus Įrenginys, kurį jūs įsigijote, yra pažangios technologijos produktas, reikalavimus (IEC 60364-1). G ALIMA SUKELTI ELEKTROS SMŪGĮ kurį jums pristato viena iš pirmaujančių Europoje aukšto slėgio siurblių...
  • Page 88 Lietuviškai Pagrindiniai komponentai (žr. 1 pav.) BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV. B1 Reguliuojamo purškimo intensyvumo purkštukas Instrukcijos naudojimas B2 Strypas Ši instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, kad B3 Pistoletas su saugikliu prireikus galima būtų pasinaudoti ateityje. Prieš montuodami B4 Maitinimo kabelis su kištuku ir naudodami įrenginį, atidžiai ją...
  • Page 89 Lietuviškai Naudojant aukšto slėgio žarną, ilgesnę nei pateiktoji su prietaisu, INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ 3 PAV. arba naudojant žarnos prailgintuvą, ploviklio įsiurbimas galia Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija) sumažėti arba prietaisas jo gali visai nebeįsiurbti Vandens srovė reguliuojama reguliuojant purkštuką (E). Užpildykite rezervuarą...
  • Page 90: Trikčių Diagnostika

    Lietuviškai TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA Problema Galimos priežastys Ką daryti Nusidėvėjo purkštukas Pakeiskite purkštuką Užsikimšo vandens filtras Išplaukite filtrą (L) (5 pav.) Žemas tiekiamo vandens slėgis Iki galo atsukite vandens čiaupą Į sistemą traukiama oro Patikrinkite žarnos guolių priveržimus Siurblys nepasiekia darbinio slėgio Išjunkite įrenginį, pakaitomis nuspauskite ir atleiskite pistoleto Siurblyje yra oro mygtuką, kol vanduo ims tekėti tolydžia srove.
  • Page 91: Eb Atitikties Deklaracija

    Techniniai duomenys (LT) Matavimo vnt. HP-350 MODELIS SERIJOS NUMERIS Padavimas l/min Slėgis Maksimalus slėgis Maitinimas Įeinančio vandens T° °C Maksimalus įeinančio vandens slėgis Pistoleto stūmos jėga iki maksimalaus slėgio 13,6 Variklio izoliacija F klasės Variklio apsauga IPX5 Įtampa V/Hz 230/50 Didžiausia leistina tinklo varža Ω...
  • Page 92: Български

    Български Уредът ДА СЕ ВКЛЮЧВА САМО към подходящо ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2.2 електрозахранване в съответствие с всички Уредът, който сте закупили, представлява продукт с авангардна действащи нормативни изисквания (IEC 60364-1). О ПАСНОСТ ОТ технология, проектиран от един от водещите европейски УДАР...
  • Page 93 Български Главни компоненти (вж. фиг. 1) ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ФИГ. 1 B1 Регулируем накрайник с дюза Използване на ръководството B2 Удължителна тръба Настоящото ръководство представлява неделима част от уреда и трябва B3 Пистолет с предпазител да се пази за бъдещи справки. Прочетете го внимателно, преди да B4 Захранващ...
  • Page 94 Български Зареждане и употреба на детергент ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕГУЛИРАНЕТО ФИГ. 3 Когато използвате детергент, накрайникът трябва да бъде поставен Регулиране на накрайника с дюза (за модели с това приспособление) в позиция " " (за модели с това приспособление). Потокът не водата се регулира чрез накрайника (Е). Използването...
  • Page 95: Отстраняване На Неизправности

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможни причини Отстраняване Износен накрайник Заменете накрайника Неизправен воден филтър Почистете филтъра (L) на входа (фиг. 5) Ниско налягане на подаваната вода Отворете докрай крана за подаване на вода В системата се всмуква въздух Проверете непропускливостта на съединенията на маркучите Помпата...
  • Page 96 Технически данни (BG) Уред HP-350 Дебит МОДЕЛ СЕРИЕН НОМЕР l/min Налягане Макс. налягане Мощност t° на подаване °C Макс. налягане на подаване Сила на реакция на пистолета при макс. налягане 13,6 Изолация на електромотора Клас F Защита на електромотора IPX5 Напрежение...
  • Page 97: Инструкции По Безопасности

    Русский ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ВЫПОЛНИТЬ Все токопроводящие части ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАЩИЩЕНЫ Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким 2.2.1 от попадания воды. О содержанием технологии, изготовленное одной из самых ПАСНОСТЬ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого ПОДКЛЮЧАЙТЕ...
  • Page 98 Русский Основные части (см. рис. 1) ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1 B1 Регулируемая головка Пользование руководством B2 Удлинитель Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная B3 Пистолет с предохранителем часть вашего прибора; сохраните его для пользования в будущем. Перед B4 Электрический шнур с вилкой установкой...
  • Page 99 Русский Заполните емкость моющим средством с высокой степенью разложения. РЕГУЛИРОВКА СТР.3 Рекомендации по правильной мойке Регулировка головки (если предусматривается) Растворите грязь нанесением разбавленного в воде моющего средства Для регулировки струи воды вращайте головку (Е). на сухую поверхность. Регулировка подачи моющего средства (если предусматривается) На...
  • Page 100: Возможные Неисправности И Их Устранение

    Русский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Способ устранения Неисправность Возможная причина Износ форсунки Заменить форсунку Загрязнение фильтра воды Очистите фильтр (L) (рис. 5) Недостаточное питание водой Полностью открыть кран Насос не достигает установленного Всасывание воздуха Проверить соединения давления Выключить прибор и включить пистолет до получения Воздух...
  • Page 101: Декларация Соответствия Се

    Технические данные (RU) Ед. изм. HP-350 Производительность МОДЕЛЬ ЗАВОДСКОЙ НОМЕР л/мин Давление бар Максимальное давление бар Мощность кВт Т° питания °C Максимальное давление питания бар Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении 13,6 Изоляция двигателя Класс F Защита двигателя IPX5 Напряжение В/Гц...
  • Page 102: Biztonsági Előírások

    Magyar BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 2.2.2 A készüléket CSAK az érvényes szabványoknak és előírásoknak megfelelő elektromos hálózathoz Az Ön által megvásárolt készülék Európa egyik vezető nagynyomású szabad csatlakoztatni (IEC 60364-1). Á RAMÜTÉSVESZÉLY szivattyúkat készítő gyártója által tervezett, fejlett technológiájú termék. A lehető legjobb teljesítmény elérésének érdekében kérjük, A készülék indítás KÖZBEN hálózati zajt okozhat.
  • Page 103 Magyar Főbb részegységek (lásd az 1. ábrát) ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 1. ÁBRA B1 Állítható porlasztó fúvóka A kézikönyv használata B2 Toldócső EZ A KÉZIKÖNYV a készülék szerves tartozéka, ezért azt a későbbi B3 Szórópisztoly biztonsági kapcsolóval használathoz gondosan meg kell őrizni. Olvassa át figyelmesen a B4 Tápkábel csatlakozódugóval kézikönyvet a készülék beüzemelése/használata előtt.
  • Page 104 Magyar Oldószer használata és utántöltése BEÁLLÍTÁSI INFORMÁCIÓ 3. ÁBRA Amikor oldószert használ, a változtatható fúvókának „ ” állásban A szórófej beállítása (csak az ezzel a funkcióval rendelkező típusokon) kell lennie (az ilyen funkcióval rendelkező típusokon), vagy a A vízátfolyás mértékét a szórófej (E) szabályozza. kapcsolónak „low”...
  • Page 105 Magyar HIBAKERESÉS ÉSELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Ellenintézkedés A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt (L) (5. ábra) A víznyomás alacsony Nyissa ki teljesen a csapot Levegő került a rendszerbe Ellenőrizze a tömlő csatlakozásainak tömítéseit A szivattyú...
  • Page 106: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    Műszaki adatok (HU) Mértékegység HP-350 MODELL SOROZATSZÁM Teljesítmény L/perc Nyomás Maximális nyomás Villamos teljesítmény Bemenő hőmérséklet °C Maximális bemeneti nyomás A szórópisztoly maximális ellenereje maximális nyomáson 13,6 Motorszigetelés F osztály Motorvédelem IPX5 Tápfeszültség V/Hz 230/50 Maximális megengedett hálózati impedancia Ω 0,436 Zajszint (K = 3 dB(A)) : (EN 60704-1)
  • Page 107: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 2.2.2 Aparatul TREBUIE CONECTAT NUMAI la o sursă de alimentare cu curent adecvată, în concordanţă Aparatul pe care l-aţi cumpărat este un produs avansat din punct cu toate reglementările în vigoare (IEC 60364-1). P ERICOL DE de vedere tehnologic, proiectat de unul din producătorii de vârf din ELECTROCUTARE Europa de pompe de mare presiune.
  • Page 108 Română Părţile componente (vezi fig.1) INFORMAŢII GENERALE FIG.1 B1 Duză de pulverizare ajustabilă Utilizarea manualului B2 Ţeavă Acest manual este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru B3 Pistol cu dispozitiv de siguranţă consultarea pe viitor. Vă rugăm să-l citiţi cu atenţie înainte de a instala/ B4 Cablu de alimentare cu ştecher utiliza aparatul.
  • Page 109 Română Dozarea detergentului (la modelele prevăzute cu această caracteristică) Procedură de curăţare recomandată Curgerea detergentului este ajustată cu ajutorul regulatorului (F). Dizolvaţi murdăria prin aplicarea detergentului amestecat cu apă pe suprafaţă cât timp este încă uscată. Ajustarea presiunii detergentului Când aveţi de-a face cu suprafeţe verticale, lucraţi de jos în sus. Lăsaţi Setaţi duza ajustabilă...
  • Page 110: Remedierea Defecţiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauze posibile Remediere Înlocuiţi duza Duza este uzată Filtru de apă murdar Curăţaţi filtrul (L) (fig.5) Presiunea apei de alimentare este redusă Deschideţi robinetul de alimentare cu apă în întregime Este aspirat aer în sistem Verificaţi etanşeitatea fitingurilor furtunului Opriţi aparatul şi apăsaţi şi eliberaţi dispozitivul de deblocare a Pompa nu ajunge la presiunea de lucru Aer în interiorul pompei...
  • Page 111: Declaraţie De Conformitate Ce

    Date tehnice (RO) Unitate HP-350 MODEL NUMĂR DE SERIE Debit l/min Presiune Presiunea maximă Putere T° alimentare °C Presiunea de alimentare maximă Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă 13,6 Izolaţie motor Clasa F Protecţie motor IPX5 Tensiune V/Hz 230/50 Impedanţa maximă...
  • Page 112 Türkçe EMNİYET BİLGİLERİ 2.2.2 Makineyi sadece elverişli ve yürürlükte olan yönetmeliklere uygun bir elektrik kaynağına Satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek basınç BAĞLAYIN (IEC 60364-1). ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ pompaları hususunda Avrupa’nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. İŞLETME başlangıcında makine, şebekede parazit En üstün verimi elde etmek için, dikkatlice okumanız ve makineyi oluşmasına neden olabilir.
  • Page 113 Türkçe Ana parçalar (resim 1’ e bakınız) GENEL BİLGİLER RES.1 B1 Ayarlanabilir kafa Kılavuzun kullanımı B2 Nozül İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, gelecekteki B3 Emniyet mandallı tabanca danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/kullanmadan önce B4 Fişli elektrik kablosu dikkatlice okuyunuz. El değiştirme durumunda, devredenin, kullanım B5 Yüksek basınç...
  • Page 114 Türkçe Hidro temizleyicinin orijinal donatımında bulunandan daha uzun AYARLAMALAR RES.3 bir yüksek basınç hortumunun kullanılması veya yedek bir hortum Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise) uzatmasının kullanımı deterjan emmesini azaltabilir veya tamamen Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bulunun. durdurabilir. Hazneyi her zaman yüksek biyolojik bozunma niteliğine sahip Deterjan ayarı...
  • Page 115 Türkçe ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Olası nedenler Çözümler Meme aşınmış Memeyi değiştirin Su filtresi kirli Filtreyi (L) temizleyiniz (res.5) Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açın Pompa öngörülen basınca Hava emmesi Rakorları kontrol edin ulaşmıyor Makineyi kapatın ve sürekli bir püskürtme çıkışı oluşana Pompada hava kadar tabancayı...
  • Page 116 Teknik Veriler (TR) Birim HP-350 MODEL SERI NUMARASI Kapasite l/dak Basınç Maksimum basınç Güç Besleme Isısı °C Maksimum besleme basıncı Maksimum basınçta tabancanın geri tepme gücü 13,6 Motor Yalıtımı Sınıf F Motor Koruması IPX5 Gerilim V/Hz 230/50 İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ω...
  • Page 117 Hrvatski SIGURNOSNE UPUTE 2.2.2 Uređaj MORA BITI SPOJEN SAMO na ispravan izvor električne energije u skladu s propisima (IEC Uređaj koji ste nabavili je proizvod dizajniran prema najnovijim 60364-1). O PASNOST OD STRUJNOG UDARA tehnološkim zahtjevima vodećih europskih proizvođača visokotlačnih pumpi. Za postizanje optimalnog rada vašeg uređaja, Uređaj može izazvati šumove u mreži TIJEKOM pozorno pročitajte ovu brošuru i slijedite navedene upute pri pokretanja.
  • Page 118 Hrvatski Glavne komponente (vidi sliku 1) OPĆE INFORMACIJE SLIKA 1 B1 Podesiva mlaznica za raspršivanje Korištenje priručnika B2 Bacač Ovaj priručnik je sastavni dio opreme uređaja, zadržite ga u slučaju B3 Pištolj sa sigurnosnim osiguračem da vam zatreba nekom drugom prilikom. Pročitajte ga pažljivo prije B4 Električni kabel s utikačem montiranja/korištenja uređaja.
  • Page 119 Hrvatski Ponovno punjenje i korištenje sredstva za čišćenje INFORMACIJE ZA PODEŠAVANJE SLIKA 3 Kada koristite sredstvo za čišćenje, podesiva mlaznica mora biti Podešavanje mlaznice za raspršivanje (na modelima koji postavljena na " " (na modelima koji imaju ovu značajku). imaju ovu značajku) Uporaba visokotlačnog crijeva koje je dulje od originalnog Dotok vode se podešava regulacijom mlaznice (E).
  • Page 120: Rješavanje Problema

    Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Rješenja Istrošena mlaznica Promijenite mlaznicu Filtar za vodu je zaprljan Očistite filtar (L) (slika 5) Tlak vode u dovodu je nizak Potpuno otvorite slavinu za dovod vode Usisavanje zraka u sustav Provjerite jesu li spojevi cijevi čvrsti Pumpa ne radi pod propisanim IIsključite uređaj i pritišćite i otpuštajte pištolj sve dok tlakom...
  • Page 121 Tehnièki podaci (HR) Jedinica HP-350 MODEL SERIJSKI BROJ Izlazni protok l/min Tlak Maksimalni tlak Snaga Ulazna temperatura °C Maksimalni ulazni tlak Odbojna snaga pištolja pod maksimalnim tlakom 13,6 Izolacija motora Klasa F Zaštita motora IPX5 Napon V/Hz 230/50 Maksimalno dopuštena impedancija Ω...
  • Page 122: Drošības Noteikumi

    Latviešu DROŠĪBAS NOTEIKUMI Ierīce tās palaides LAIKĀ var radīt elektriskā tīkla troksni. 1.1. Ierīce, kuru jūs esat iegādājies, ir jaunāko tehnoloģiju produkts, ko izstrādājis viens no Eiropas vadošajiem augstspiediena sūkņu • Drošības nominālstrāvas ķēdes pārtraucēja (R.C.C.B.) izmantošana ražotājiem. Lai nodrošinātu kvalitatīvu ierīces darbību, uzmanīgi operatoram nodrošina papildu aizsardzību (30 mA).
  • Page 123 Latviešu Galvenās sastāvdaļas (skatīt 1.attēlu) VISPĀRĒJĀ INFORMĀCIJA 1.ATTĒLS B1 Regulējams izsmidzināšanas uzgalis Rokasgrāmatas lietošana B2 Pūtes (injekcijas) aparāts Šī rokasgrāmata ir ierīces neatņemama sastāvdaļa, kas jāsaglabā B3 Sprausla ar drošības sajūgu visā ierīces lietošanas laikā. Lūdzam pirms vienības uzstādīšanas B4 Strāvas vads ar spraudni un lietošanas rūpīgi izlasīt rokasgrāmatu.
  • Page 124 Latviešu Mazgāšanas līdzekļa uzpilde un lietošana INFORMĀCIJA PAR REGULĒŠANU 3.ATTĒLS Kad izmantojat mazgāšanas līdzekli, regulējamais uzgalis Regulējams izsmidzināšanas uzgalis (modeļos, kuriem tas ir) jānostāda uz “ “ (modeļos, kuriem tas ir). Ūdens plūsmu kontrolē, regulējot uzgali (E). Garākas augstspiediena šļūtenes (nekā šļūtene, kas sākotnēji piegādāta Mazgāšanas līdzekļa plūsmas regulēšana (modeļos, kuriem ar tīrīšanas iekārtu) vai papildu šļūtenes pagarinājuma lietojums var samazināt vai pilnībā...
  • Page 125 Latviešu TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Problēma Iespējamie cēloņi Risinājums Nolietojies uzgalis Nomainiet uzgali Aizsērējis ūdens filtrs Iztīriet filtru (L) (5. att.) Zems ūdens padeves spiediens Līdz galam ieslēdziet ūdens padeves tapu Sistēmā tiek iesūkts gaiss Pārbaudiet cauruļu savienojumu blīvējumu Sūkņa spiediens nesasniedz darba Izslēdziet ierīci un vairākas reizes atlaidiet un nospiediet spiediena līmeni Gaiss sūknī...
  • Page 126: Ek Atbilstības Deklarācija

    Tehniskie dati (LV) Vienība HP-350 MODELIS SĒRIJAS NUMURS Izplūdes apjoms l/min Spiediens Maks. spiediens Jauda Ieplūdes T° °C Maks. ieplūdes spiediens Sprauslas atgrūdiena spēks maksimālajā spiedienā 13,6 Motora izolācija F kategor. Motora aizsardzība IPX5 Spriegums V/Hz 230/50 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Ω...
  • Page 127 Eesti OHUTUSNÕUDED 2.2.2 Seadme VÕIB ÜHENDADA VAID vooluvõrku, mis vastab kõigile kohaldatud nõuetele (IEC 60364-1). Teie poolt ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mis on LEKTRILÖÖGI OHT loodud ühe Euroopa juhtiva kõrgsurvepumpasid tootva firma poolt. Parima tulemuse saavutamiseks lugege tähelepanelikult Seade võib KÄIVITAMISE AJAL põhjustada müra. käesolevat brošüüri ning sellega pestes järgige alati seadme kasutamise juhiseid.
  • Page 128 Eesti Põhikomponendid (vt joonist 1) ÜLDTEAVE JOONIS 1 B1 Reguleeritav pihustiotsik Kasutusjuhendi kasutamine B2 Püstolitoru pikendus Käesolev kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa, hoidke see B3 Püstol koos turvakaitsega kindlasti alles! Enne seadme paigaldamist ning kasutamist lugege B4 Toitekaabel koos pistikuga juhend hoolikalt läbi.
  • Page 129 Eesti Soovitatav pesemisprotseduur REGULEERIMISTEAVE JOONIS 3 Eemaldage mustus, kandes vees lahustatud pesuaine kuivale Pihustiotsiku reguleerimine (vastava funktsiooniga mudelite pinnale. puhul) Vertikaalsete pindade pesemisel alustage puhastamist alt servast ja Veejuga saab reguleerida otsiku (E) abil. liikuge ülespoole. Laske pesuainel 1–2 minutit toimida, kuid jälgige, Pesuaine juurdevool (vastava funktsiooniga mudelite puhul) et pind ei kuivaks.
  • Page 130 Eesti TÕRKEOTSING Probleem Võimalikud põhjused Kõrvaldamine Pihustiotsik on kulunud Paigaldage uus otsik Veefilter on ummistunud Puhastage filter (L) (joon. 5) Veevarustusallika surve on liiga madal Keerake veekraan lõpuni lahti Süsteemi on sattunud õhk Kontrollige vooliku ühendusi Pumbas puudub tööks vajalik Lülitage seade välja ning klõpsutage püstoli päästikut, surve Pumbas on õhk...
  • Page 131 Tehnilised andmed (ET) Ühikud HP-350 MUDEL SEERIANUMBER Vee läbivool l/min Surve Max surve Võimsus Siseneva vee T° °C Max siseneva vee surve Püstoli tagasipõrge max rõhu puhul 13,6 Mootori isolatsioon Class F Mootori kaitse IPX5 Pinge V/Hz 230/50 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants Ω...
  • Page 132 Українська ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПРАВИЛА „НЕОБХІДНО” Усі електропровідники ПОВИННІ БУТИ ЗАХИЩЕНІ Придбаний Вами пристрій – це виріб високих технологій, 2.2.1 від потрапляння струменю води. Н розроблений однією з провідних європейських компаній - ЕБЕЗПЕКА КОРОТКОГО виробників насосів високого тиску. Щоб досягнути найкращих ЗАМИКАННЯ...
  • Page 133 Українська Основні компоненти (див. мал.1) ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ МАЛ. 1 B1 Насадка-розпилювач з можливістю регулювання Використання посібника B2 Трубка Цей посібник невід’ємною частиною цього пристрою, тому зберігайте B3 Пістолет-розпилювач із запобіжником його для подальшого використання. Прочитайте його уважно перед B4 Кабель живлення із штепсельною вилкою тим, як...
  • Page 134 Українська Заправлення та використання миючого засобу ІНФОРМАЦІЯ ПРО РЕГУЛЮВАННЯ МАЛ.3 При використанні миючого засобу насадку, що регулюється, Регулювання насадки-розпилювача (для моделей з насадкою) " (для моделей, які необхідно встановити в положення " Налаштовуючи насадку-розпилювач, можна регулювати потік води (E). обладнані насадкою). Регулювання...
  • Page 135: Усунення Несправностей

    Українська УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі причини Вирішення Зношена насадка-розпилювач Замінити насадку-розпилювач Забруднення фільтра води Почистіть фільтр (L) (мал. 5) Низький тиск подачі води Повністю відкрити кран подачі води Всмоктування повітря в систему Перевірити щільність під’єднання шлангів Насос не досягає рівня робочого тиску Вимкніть...
  • Page 136 Технічні дані (UK) Одиниці виміру HP-350 Вихід МОДЕЛЬ СЕРІЙНИЙ НОМЕР л/хв Тиск бар Максимальний тиск бар Потужність кВт T° на вході °C Максимальний тиск на вході бар Сила відштовхування пістолета для максимального тиску Н 13,6 Ізоляція мотора Клас F Захист мотора IPX5 Напруга...

Table des Matières