Carrier 30FQ Instructions D'installation, De Fonctionnement Et D'entretien
Unité air-eau polyvalente à haut rendement et pompes à chaleur 2 ou 4 tubes équipées de compresseur scroll et ventilateurs axiaux avec fluide frigorigène à faible prg
Refroidisseurs d'eau à condensation par air avec composants hydrauliques intégrés (96 pages)
Sommaire des Matières pour Carrier 30FQ
Page 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN R-454B Unité air-eau polyvalente à haut rendement et pompes à chaleur 2 ou 4 tubes équipées de compresseur scroll et ventilateurs axiaux avec fluide frigorigène à faible PRG 30FQ Traduction de la notice originale...
Page 2
À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Instructions multiples : Lire et comprendre les instructions avant d'entreprendre toute intervention sur l'unité. Consulter la partie spécifique Le présent document est publié sous la seule responsabilité du fabricant du produit (ci-après dénommé « unité ») dont il fait la description.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES 1 - INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ..............................5 1.1 - Informations préliminaires ................................. 5 1.2 - Destination et contenu du manuel ............................. 5 1.3 - Comment conserver ce manuel ..............................5 1.4 - Tenue à jour du manuel ................................5 1.5 - Comment utiliser ce manuel ..............................
Page 4
TABLE DES MATIÈRES 6 - UTILISATION ....................................52 6.1 - Mise en marche de l’unité ............................... 52 6.2 - Arrêt ......................................53 6.3 - Consigne ....................................54 6.4 - Touche PROBES ..................................55 6.5 - Touche ALARM ..................................56 6.6 - Touche CIRC ................................... 57 6.7 - Touche SERVICE ..................................
Page 5
1 - INTRODUCTION ET SÉCURITÉ 1.1 - Informations préliminaires Toute reproduction, conservation ou transmission de toute information contenue dans cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l'accord écrit préalable de la Société, est formellement interdite. L'unité à laquelle les présentes instructions se rapportent est conçue pour être utilisée aux fins décrites et pour être exploitée conformément à...
Page 6
1 - INTRODUCTION ET SÉCURITÉ 1.6 - Risques potentiels Bien que l'unité ait été conçue pour réduire au maximum tout risque pour la sécurité des personnes interagissant avec elle, il n'a pas été techniquement possible d'éliminer complètement toute cause de risque. Il est par conséquent nécessaire de se rapporter aux prescriptions et à...
Page 7
1 - INTRODUCTION ET SÉCURITÉ 1.8 - Pictogrammes de sécurité utilisés RISQUE GÉNÉRAL Respecter toutes les consignes accompagnant le pictogramme. Tout manquement à respecter les consignes peut créer une situation de risque susceptible d'être préjudiciable à l'utilisateur. RISQUE ÉLECTRIQUE Respecter toutes les consignes accompagnant le pictogramme. Le pictogramme signale les composants de l'unité...
Page 8
1 - INTRODUCTION ET SÉCURITÉ 1.10 - Identification des unités Chaque unité porte une plaque signalétique fournissant les informations essentielles sur elle. La plaque signalétique peut être différente de celle illustrée ci-après, sachant que celle prise en exemple concerne une unité standard sans accessoires.
Page 9
2 - FLUIDE FRIGORIGÈNE ET HUILE 2.1 - Mise en garde sur les substances dangereuses potentiellement toxiques Le fluide frigorigène R-454B est classé A2L selon la norme ISO 817, ses caractéristiques sont les suivantes : ■ Toxicité : Classe A, indiquant une faible toxicité. ■...
Page 10
2 - FLUIDE FRIGORIGÈNE ET HUILE Concentration prédite sans effet (en anglais PNEC, Predicted No Effect Concentration) selon règlement (CE) N°1907/2006 Nom de la substance Compartiment environnemental Valeur Eau douce 0,142 mg/l Difluorométhane Usage/rejet intermittent 1,42 mg/l Sédiment en eau douce 0,534 mg/kg Eau douce 0,1 mg/l...
Page 11
2 - FLUIDE FRIGORIGÈNE ET HUILE 2.4 - Procédures à adopter en cas de rejet accidentel de fluide frigorigène Veiller à ce que la protection individuelle soit suffisante (protection respiratoire en particulier) pendant les opérations de nettoyage. Si cela est jugé sûr, isoler la source de la fuite. Si la fuite est minime et si la ventilation est suffisante, laisser le fluide frigorigène s'évaporer.
Page 12
3 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 - Description des unités Les pompes à chaleur air-eau à haut rendement sont particulièrement adaptées aux applications nécessitant une efficacité maximale en mode chauffage avec un faible niveau de bruit. Les unités sont spécialement conçues pour offrir le meilleur rendement en mode chauffage ;...
Page 13
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.1.8 - Microprocesseurs Tous les appareils sont livrés en standard avec des commandes à microprocesseur. Le microprocesseur gère les fonctions suivantes : pilotage de la température d'eau, protection antigel, gestion temporelle des compresseurs, séquence de démarrage automatique des compresseurs (s'ils sont plusieurs), réarmement d'alarme.
Page 14
Exemple fourni à titre illustratif uniquement. 3.3 - Description des accessoires Usage Option Code Descriptions Avantages 30FQ Le circuit hydraulique de chauffage comprend une pompe simple centrifuge basse Kit hydraulique, circuit pression équipée d'un moteur silencieux Simplicité et rapidité d’installation (prêt à Version XL A1LPR de récupération...
Page 15
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Usage Option Code Descriptions Avantages 30FQ Le circuit hydraulique de chauffage comprend Kit hydraulique avec une pompe simple centrifuge basse une pompe sans Simplicité et rapidité d’installation (prêt à Version LS A1NTR pression. ballon - circuit de l’emploi)
Page 16
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Usage Option Code Descriptions Avantages 30FQ Le circuit hydraulique de refroidissement comprend un ballon de stockage et Kit hydraulique intégré 2 pompes (marche+standby) centrifuges Simplicité et rapidité d’installation (prêt à Version LS 2 pompes + ballon A2ZZU basse pression.
Page 17
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Usage Option Code Descriptions Avantages 30FQ Ce kit comprend un câble chauffant enroulé autour de toutes les conduites d'eau et de la Protection antigel de l’échangeur à eau de Kit antigel usager KPU0 pompe à eau du circuit de refroidissement/...
Page 18
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.4 - Données techniques 30FQ HA : haut rendement, ventilateurs AC / LS : Bas niveau sonore. AquaSnap 30FQ HALSRVP4U ® CHAUFFAGE Puissance calorifique (EN 14511) 45,0 51,1 67,5 72,9 89,2 Puissance totale absorbée (EN 14511)
Page 19
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30FQ HE : haut rendement, ventilateurs EC / LS : Bas niveau sonore. AquaSnap ® 30FQ HELSRVP4U CHAUFFAGE Puissance calorifique (EN 14511) 45,1 51,1 67,5 72,9 89,2 Puissance totale absorbée (EN 14511) 13,6 15,4 19,3 21,7...
Page 20
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30FQ HA : haut rendement, ventilateurs AC / XL : Ultra-bas niveau sonore. AquaSnap ® 30FQ HAXLRVP4U CHAUFFAGE Puissance calorifique (EN 14511) 44,4 65,4 70,8 88,1 99,0 Puissance totale absorbée (EN 14511) 13,8 15,5 19,4 21,8...
Page 21
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 30FQ HE : haut rendement, ventilateurs EC / XL : Ultra-bas niveau sonore. AquaSnap ® 30FQ HEXLRVP4U CHAUFFAGE Puissance calorifique (EN 14511) 45,0 50,7 66,5 89,1 Puissance totale absorbée (EN 14511) 14,8 18,7 21,1 24,1 27,7...
Page 22
Le débit d'eau minimum indiqué prend pour référence un ∆t de 8 °C. Toute valeur insuffisante peut entraîner des températures d'évaporation trop basses, avec déclenchement des appareils de sécurité susceptible d'arrêter l'unité. AquaSnap 30FQ ® Débit d'eau minimum (m 11,1...
Page 23
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.5.2 - Température d'eau chaude usager (fonctionnement hivernal) Dès lors que l'installation est à température, la température minimum d'eau usager ne doit pas être inférieure à 30 °C. Toute valeur inférieure peut entraîner un fonctionnement incorrect du compresseur, avec un risque de panne de ce dernier. La température maximum d'eau usager en sortie ne peut pas excéder 60 °C sur les version HA/HE.
Page 25
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.8 - Données sonores AquaSnap 30FQ Tailles ® HALS / HALS Niveau de puissance acoustique global - Lw dB(A) HAXL / HEXL AquaSnap 30FQ Tailles ® HALS / HALS Niveau de puissance acoustique global - Lw dB(A)
Page 26
3 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.9.1 - Directives de conception électrique 1. Seul un personnel qualité est habilité à concevoir le système électrique, en conformité avec les réglementations en vigueur, à savoir : EN 60204-1 : Sécurité des machines - Équipement électrique. CEI 60364 (Série) : Installations électriques à...
Page 27
4 - INSTALLATION 4.1 - Principes généraux de sécurité et pictogrammes utilisés Avant d'entreprendre une tâche quelle qu'elle soit, l'opérateur doit être parfaitement formé au fonctionnement des machines à utiliser et de leurs régulations. Ils doivent également avoir lu et parfaitement compris toutes les instructions d'emploi.
Page 28
4 - INSTALLATION 4.4 - Inspection Dans toutes les actions d'installation ou d'entretien de l'unité, il convient de suivre scrupuleusement les règles énoncées dans le présent manuel, de se conformer à toutes les caractéristiques indiquées sur les étiquettes apposées sur l'unité et de prendre toutes les précautions possibles.
Page 29
4 - INSTALLATION 4.7 - Levage et manutention Au déchargement de l'unité, il est vivement recommandé d'éviter tout mouvement brusque afin de protéger le circuit frigorifique, les tubes en cuivre et tous les autres organes de l'unité. Pour lever l'unité, on peut utiliser un chariot élévateur ou, en solution alternative, des sangles de levage.
Page 30
4 - INSTALLATION 4.7.1 - Répartition du poids (kg) sur les ferrures de levage Unité standard AquaSnap ® 30FQ 1162 1170 1176 1786 1812 1826 1880 1924 1940 3434 3520 3610 3724 3752 4044 4072 Unité avec option A2ZZU AquaSnap 30FQ ®...
Page 31
4 - INSTALLATION 4.8 - Emplacement et dégagements techniques minimum Toutes les unités sont conçues pour être installées en extérieur : éviter tout surplomb au-dessus de l'unité et tout emplacement à proximité d'arbres, si leurs branches la recouvrent partiellement, afin d'assurer un brassage suffisant de l'air. Il est souhaitable de créer un soubassement de dimensions identiques à...
Page 33
4 - INSTALLATION 4.9 - Installation d'amortisseurs de vibrations en élastomère (KAVG) Toutes les unités doivent être installées sur des amortisseurs de vibrations afin de réduire le niveau de bruit, en évitant que les vibrations ne se transmettent au soubassement. Des amortisseurs de vibrations en élastomère sont disponibles en option dans le catalogue. Les amortisseurs de vibrations (en option) sont fournis par l'usine dans un emballage séparé.
Page 35
4 - INSTALLATION 4.10 - Carte d'interface série RS485 (INSE) Interface du système de supervision (seul protocole disponible MODBUS RS485) Ce système vous permet de surveiller tous les paramètres de l'unité et d'en modifier les valeurs, à distance. Il est impératif de respecter la polarité du câblage telle qu'elle indiquée dans le schéma. Toute inversion de polarité a pour résultat le non-fonctionnement de l'unité.
Page 36
4 - INSTALLATION 4.11.1 - Installation du câble chauffant Il est recommandé d'installer un câble chauffant dans la canalisation d'évacuation du bac à condensats afin d'éviter que l'eau ne gèle à l'intérieur, ce qui pourrait avoir pour conséquence un défaut de fonctionnement de l'unité. Le câble chauffant à...
Page 37
4 - INSTALLATION L'eau de retour du système doit être raccordée au raccord étiqueté « USER WATER IN », sachant qu'un mauvais raccordement peut endommager l'échangeur de chaleur du fait du gel. Le débit d'eau traversant les échangeurs de chaleur de l'unité ne doit pas être inférieur à un Δt 8 °C mesuré dans les conditions suivantes : Mode de chauffage : température ambiante 7 °C bulbe sec, température de sortie d'eau 35 °C ;...
Page 38
4 - INSTALLATION 4.13 - Caractéristiques chimiques de l'eau Le tableau qui suit détaille à titre indicatif les principales valeurs des propriétés physiques et chimiques de l'eau à respecter pour éviter la corrosion ou une éventuelle sédimentation. À cette fin, il est souhaitable de contrôler chaque année la stabilité du pH. Matière des plaques Matière de brasage LIMITES EN...
Page 39
Unité standard Unité avec ballon AquaSnap 30FQ ® Unité standard Unité avec ballon 4.14.1 - Unité 30FQ de base Circuit de récupération / boucle de chauffage Échangeur de chauffage Circuit utilisateur / boucle de refroidissement Échangeur de refroidissement Groupe de remplissage de l'installation...
Page 40
4 - INSTALLATION 4.14.2 - Unité 30FQ de base + options A2NTR + A2ZZU ou A1LLU Composants de l’installation Récupération / boucle de chauffage A2NTR Kit hydraulique avec 2 pompes - circuit de récupération Circuit utilisateur / boucle de refroidissement...
Page 41
4 - INSTALLATION 4.15 - Raccordement aux soupapes de sécurité Les unités sont équipées de deux soupapes de sécurité situées dans le compartiment technique d'entretien et raccordées aux lignes haute et basse pression respectivement. Diamètre de sortie Pression nominale Perte de charge interne Haute pression ½”...
Page 42
Pour cette raison, il est nécessaire de garantir à l'unité le volume minimum d'eau suivant dans le circuit usager : Volume d'eau préconisé : 15 l/kW Volume d'eau minimum préconisé : 20 l x puissance thermique (kW) / Nombre de compresseurs. AquaSnap ® 30FQ Volume minimum d'eau en régime hiver [l] 1040 1150 1360...
Page 43
4 - INSTALLATION 4.19 - Raccordements électriques : consignes de sécurité préliminaires Le tableau électrique est logé à l'intérieur de l'unité, en partie haute du compartiment technique où se trouvent également les différents composants du circuit frigorifique. Pour accéder au tableau électrique, déposer le panneau avant de l'unité : Les raccordements électriques doivent respecter impérativement les prescriptions du schéma de câblage joint à...
Page 44
2 %. S'il n'est pas possible que ces tolérances soient respectées, prendre contact avec notre Société. AquaSnap 30FQ ® Alimentation électrique V/~/Hz 400/3+N/50 400/3+N/50 400/3+N/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 Carte de régulation...
Page 45
4 - INSTALLATION 4.21 - Raccordements électriques 4.21.1 - Raccordements électriques et d'alimentation Entrée pour les raccordements électriques Entrée pour l'alimentation électrique 4.21.2 - Raccordements du câblage déporté (obligatoire) Toutes les bornes mentionnées dans les explications qui suivent sont regroupées sur le bornier logé dans l'armoire électrique. Tous les raccordements électriques mentionnés ci-après doivent être effectués par l'installateur, sur site.
Page 46
4 - INSTALLATION 4.21.3 - Raccordements du câblage déporté (optionnel) MARCHE/ARRÊT À DISTANCE Pour commander à distance la mise sur marche/arrêt de l'unité, le cavalier reliant les bornes 1 et 2 doit être remplacé par un interrupteur. Contact fermé, unité sur MARCHE, Contact ouvert, unité...
Page 47
5 - MISE EN SERVICE DE L'UNITÉ 5.1 - Vérifications préliminaires Avant de démarrer l'unité, il convient de contrôler l'alimentation et les raccordements électriques, l'ensemble hydraulique et le circuit frigorifique selon les modalités détaillées dans le présent manuel. Les opérations de démarrage doivent être effectuées conformément aux instructions détaillées dans les paragraphes qui précèdent.
Page 48
5 - MISE EN SERVICE DE L'UNITÉ Ne pas modifier le câblage interne de l'unité, sous peine d'annulation immédiate de la garantie. Les résistances de carter doivent être mises sous tension au moins 12 heures avant la mise en route (période de préchauffage).
Page 49
5 - MISE EN SERVICE DE L'UNITÉ 5.2 - Emplacement du tableau de commande Tableau de commande 5.3 - Description du tableau de commande Unit ON: Heating Unit ON: Heating 00:00 01/01/2014 30.0 °C Evaporator inlet temperature °C Evaporator outlet temperature 35.0 °C External air temp.
Page 50
5 - MISE EN SERVICE DE L'UNITÉ 5.3.2 - Fonction des touches T2 : Permet d'afficher la valeur des sondes configurées T3 : Permet de basculer l'unité en mode refroidissement T4 : Permet d'afficher et de modifier le point de consigne T5 : Permet d'afficher et de réinitialiser les alarmes T6 :...
Page 51
5 - MISE EN SERVICE DE L'UNITÉ 5.4.1 - Schéma de raccordement pour montage mural...
Page 52
6 - UTILISATION 6.1 - Mise en marche de l’unité La mise sur marche et sur arrêt de l'unité peut se faire : ■ Depuis le clavier ■ Depuis l'entrée numérique configurée comme commande distante de MARCHE/ARRÊT Avant le tout premier démarrage, consulter le paragraphe « Contrôles périodiques et avant mise en service » et mener à...
Page 53
6 - UTILISATION 6.1.3 - Mise en marche de l'unité depuis l'entrée numérique Si l'unité est mise sur arrêt par l'entrée numérique distante, l'écran affiche : Remote OFF Remote OFF 00:00 01/01/2014 Evaporator inlet temperature 20.2 °C Evaporator outlet temperature °C 33.1 External air temp.
Page 54
6 - UTILISATION 6.3 - Consigne Pour modifier le point de consigne depuis l'écran principal, appuyer sur SET. Stand-by Stand-by Set point Set point 00:00 01/01/2014 Energy saving 30.0 °C Evaporator inlet temperature Dynamic set 35.0 °C Heating Evaporator outlet temperature 35.0 °C 50.0 °C...
Page 55
6 - UTILISATION 6.3.2 - Changement d'adresse IP Unit ON: Heating Unit ON: Heating 00:00 01/01/2014 Evaporator inlet temperature 28.4 °C 20.2 Evaporator outlet temperature 27.0 °C 63.6 External air temp. (FC) °C 31.8 30.6 San. water temperature 47.6 °C 44.9 PROBES ALARM...
Page 56
6 - UTILISATION Appuyer sur la touche T8 pour afficher toutes les valeurs utiles du circuit Probes visualization Probes visualization Circ. measurement 1 Circ. measurement 1 External air temperature 51.3 °C HIGH circuit °C Disch. cond. PTC T.1 39.5 Combined def.temp. 12.7 °C 29.8...
Page 57
6 - UTILISATION 6.6 - Touche CIRC Appuyer sur CIRC pour visualiser les différent paramètres de l'unité : Appuyer sur T1 et T8 pour passer d'un écran à l'autre. État des compresseurs : sont affichés à l'écran les compresseurs présents dans chaque circuit et l'état d'activation de chacun d'eux. Pictogramme noir : le compresseur tourne Pictogramme blanc : le compresseur est en standby Dans le cas des compresseurs utilisés à...
Page 58
6 - UTILISATION 6.7 - Touche SERVICE Service Unit ON: Heating Unit ON: Heating 00:00 01/01/2014 1st Level Pass 28.4 °C Evaporator inlet temperature Enter °C 27.0 Evaporator outlet temperature °C 31.8 External air temp. (FC) 47.6 °C San. water temperature PROBES ALARM SERVICE CIRC.
Page 59
6 - UTILISATION Appuyer sur la touche ENTER depuis l'écran principal pour accéder aux menus suivants : Configuration des paramètres (pour le service Détendeur uniquement) Réglage de la date et de l'heure État des E/S (entrées et sorties) État des compresseurs Récupération (indisponible) Pompes Sorties auxiliaires...
Page 60
6 - UTILISATION Les valeurs disponibles dans le groupe de paramètres « Consigne » (St) sont : consigne estivale (St01) et consigne hivernale (St04). Parameter programming St: Set-point 1st level Chiller set point ALARM ENTER ALARM Paramètres de configuration (SP) : modification possible de l'adresse série. SP: Setup Parameter programming 1st level...
Page 61
6 - UTILISATION Fonction de compensation météo Cette fonction permet d'activer la sonde de compensation météo afin d'optimiser le rendement de l'unité. Elle modifie automatiquement la valeur de consigne en fonction de la température de l'air extérieur : le point de consigne fait l'objet d'un calcul qui en révise la valeur lorsque les conditions ambiantes sont plus chaudes (voir exemple donné...
Page 62
6 - UTILISATION Économie d’énergie (ES) ES: Energy saving Parameter programming 00:00 1st level 00:00 00:00 00:00 Start of work time band 1 ALARM ENTER ALARM Les valeurs disponibles dans le groupe de paramètres « Circuit sanitaire » (FS) sont : priorité de l'eau sanitaire (FS02), consigne d'eau sanitaire (FS03), bande proportionnelle d'eau sanitaire (FS04).
Page 63
6 - UTILISATION Clock / time bands configuration Energy saving Auto ON-OFF Disabled Disabled Monday Disabled Disabled Tuesday Disabled Disabled Wednesday 6.7.3 - Entretien du compresseur Pour ouvrir ce menu, appuyer sur les touches T4 et T5 pour sélectionner , puis appuyer sur SET. Il est possible d'afficher les heures de service des compresseurs et le nombre d'activations.
Page 64
6 - UTILISATION 6.7.5 - Alarmes Pour ouvrir ce menu, appuyer sur les touches T4 et T5 pour sélectionner , puis appuyer sur SET. Alarms Alarms Active Clock alarm ESC RST ALL RESET 6.7.6 - Historique des alarmes Pour ouvrir ce menu, appuyer sur les touches T4 et T5 pour sélectionner , puis appuyer sur SET.
Page 65
6 - UTILISATION Appuyer sur T4 et T5 pour afficher tous les paramètres disponibles. Defrost circ. 1: Defrost circ. 1: cycle not in progress Defrost circ. 1: Defrost circ. 1: cycle not in progress 28.0 bar 36.2 bar Condenser 1 probe Condenser 1 probe Defrost end set Defrost end set...
Page 66
6 - UTILISATION 6.7.10 - Sortie auxiliaire Pour ouvrir ce menu, appuyer sur les touches T4 et T5 pour sélectionner , puis appuyer sur SET. Il est possible d'afficher les informations sur les sorties auxiliaires. Auxiliary output status Auxiliary output status 51.3 °C External air temp.: 17.6 °C...
Page 67
6 - UTILISATION 6.9 - Arrêt d’urgence L'arrêt d'urgence permet d'arrêter l'unité pour une durée la plus courte possible. Si un arrêt d'urgence est nécessaire, suivre la procédure suivante : ■ Mettre l'interrupteur principal (rouge et jaune) sur ARRÊT ; l'unité s'arrête immédiatement. 6.9.1 - Démarrage après un arrêt d'urgence Avant de redémarrer l'unité, vérifier que le problème à...
Page 68
7 - ENTRETIEN DE L'UNITÉ Toutes les réparations, y compris le remplacement des ventilateurs en partie haute de l'unité, doivent impérativement être effectuées par des personnels qualifiés et habilités, au moyen d'équipements adaptés et dans le respect des réglementations en vigueur. En particulier, il est recommandé...
Page 69
7 - ENTRETIEN DE L’UNITÉ 7.2 - Accès à l'unité L'accès à l'unité une fois installée ne doit être possible qu'aux opérateurs et techniciens autorisés. Le propriétaire de l'équipement est le représentant légal de la société, la personne morale ou physique qui possède la propriété où la machine est installée. L'entière responsabilité...
Page 70
7 - ENTRETIEN DE L’UNITÉ 7.3.1 - Entretien pendant le fonctionnement À l'intérieur de l'unité est aménagé un compartiment technique d'entretien regroupant les pressostats, les sondes de pression, les prises de service et d'autres composants. Le personnel d'entretien peut y accéder facilement par un panneau extérieur sans avoir à mettre à...
Page 71
7 - ENTRETIEN DE L’UNITÉ 7.4 - Contrôles périodiques Les opérations de mise en route doivent être effectuées en conformité avec l'ensemble des exigences énoncées dans les paragraphes qui précèdent. Toutes les interventions décrites dans le présent chapitre DOIVENT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL FORMÉ.
Page 72
7 - ENTRETIEN DE L’UNITÉ 7.4.2 - Batteries de condensation et ventilateurs Fréquence Action à effectuer Tous les Tous les 6 Tous les Tous les Mensuelle Si besoin 2 mois mois 5 ans Inspecter visuellement la batterie Nettoyer les batteries à ailettes Contrôler le débit d'eau et/ou les fuites éventuelles Contrôler le bon fonctionnement du contrôleur de débit Nettoyer le filtre métallique de la ligne d'eau...
Page 73
7 - ENTRETIEN DE L’UNITÉ Les contrôles quotidiens et mensuels peuvent être effectués directement par le propriétaire de l'installation. Toutes les autres interventions doivent impérativement être effectuées par un personnel formé et autorisé. Tout nettoyage quel qu'il soit est formellement interdit tant que l'appareil n'a pas été isolé de son alimentation électrique, par mise sur arrêt de l'interrupteur principal.
Page 74
7 - ENTRETIEN DE L’UNITÉ En conséquence : ■ Éviter tout appoint d'huile avec des produits différents de ceux préconisés ou dont le compresseur est déjà rempli. ■ En cas de fuite de gaz sur les machines utilisant le fluide R-407C, même si la fuite n'est que partielle, ne pas recharger. La charge restante doit impérativement être récupérée dans son intégralité, la fuite réparée et le circuit rechargé...
Page 75
8 - MISE HORS SERVICE 8.1 - Débranchement de l'unité Toutes les opérations de mise hors service doivent impérativement être effectuées par un personnel habilité, en conformité avec la législation nationale en vigueur dans le pays où se trouve l'unité. ■...
Page 76
9 - DIAGNOSTIC ET CONTRÔLE ET ANALYSE DES PANNES 9.1 - Recherche de panne Toutes les unités sont vérifiées et testées en usine avant leur expédition. Toutefois en exploitation, une anomalie ou une panne reste toujours possible. NE PAS RÉINITIALISER UNE ALARME AVANT D'AVOIR ÉLIMINÉ LA CAUSE DU DÉFAUT ; TOUTE RÉINITIALISATION RÉPÉTÉE PEUT AVOIR POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES IRRÉVERSIBLES À...
Page 77
9 - DIAGNOSTIC ET CONTRÔLE ET ANALYSE DES PANNES Alarmes sur les circuits Code Visualisation Description de l’alarme Cause Solution En mode chauffage : Rétablir le débit d'eau correct Débit d'eau insuffisant dans le dans le circuit usager. circuit usager ; Rétablir le débit d'eau correct Débit d'eau insuffisant dans le dans le circuit d'eau chaude...
Page 78
9 - DIAGNOSTIC ET CONTRÔLE ET ANALYSE DES PANNES La lettre (n) identifie le circuit concerné Autres alarmes Visualisation Description de l’alarme Cause Solution Arrêt du circuit de détente (avec Défauts dans le circuit Prendre contact avec le service Termostatic expansion valves AL! détendeur électronique frigorifique.
Page 79
10 - CARNET DE SUIVI Pour l'ensemble de la gamme couverte par le manuel, établissement d'un carnet de suivi de l'installation. Le carnet de suivi doit se conformer au règlement UE N°517/2014. Le document doit être préparé par l'installateur au moment de l'installation, tenu à...
Page 80
Merci de contacter votre représentant commercial pour plus d’informations. Numéro de commande : 20863, 04.2025 - Remplace le numéro de commande : Nouveau. Carrier, Montluel, France. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.