Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Fer à repasser •
HG-7003-22ADT
P.02
FR
P.11
ES
P.20
PT
P.29
PL
P.38
SI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elsay HG-7003-22ADT

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Fer à repasser • HG-7003-22ADT P.02 P.11 P.20 P.29 P.38...
  • Page 2 FER À REPASSER • HG-7003-22ADT INSTRUCTIONS D’ORIGINE A. Pulvérisateur d’eau H. Protection du cordon électrique B. Clapet du réservoir d’eau Thermostat C. Sélecteur de débit de vapeur J. Réservoir d’eau D. Bouton surplus de vapeur K. Semelle E. Bouton pulvérisateur d’eau L.
  • Page 3 DONNÉES TECHNIQUES Caractéristiques Valeurs Alimentation 220-240 V ; 50/60 Hz Puissance 2 200 W Classe d’isolation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez votre fer, les précautions suivantes de sécurité doivent toujours être respectées : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 4 • Ne pas laisser le cordon électrique en contact avec les surfaces chaudes. • Par mesure de protection contre le risque d’électrocution, n’immergez pas le fer à repasser dans de l’eau ou un autre liquide. • Le fer à repasser doit être utilisé et reposé sur une surface plate et stable. •...
  • Page 5 Réglage de la température Suivez les instructions de repassage sur l’étiquette du vêtement. S’il n’y a pas d’instruction mais que vous connaissez le type de tissu, veuillez consulter le tableau suivant. Remarque : si le tissu est constitué de différents types de tissus, sélectionnez toujours la température requise par les tissus les plus délicats.
  • Page 6 Remarque : lorsque vous utilisez la fonction de pulvérisation d’eau, assurez- vous qu’il y ait suffisamment d’eau dans le réservoir. Fonction surplus de vapeur / défroissage vertical Appuyez sur le bouton surplus de vapeur pour générer un jet de vapeur pour : lisser les plis les plus difficiles.
  • Page 7 Arrêt automatique Un dispositif de sécurité électronique éteint automatiquement le fer s’il n’a pas été déplacé pendant un certain laps de temps. L’arrêt automatique s’opère après une immobilité de : 30 secondes en position horizontale. 8 minutes en position verticale. Pour indiquer que le fer a été...
  • Page 8 Nettoyage de la semelle Après utilisation, débranchez le fer et laissez-le refroidir sur une surface plane et stable, pendant 1 heure. Nettoyer la surface de la semelle à l’aide d’une éponge douce et mouillée. N’utilisez jamais de produits détergents, d’éponge ou d’outil abrasifs. Ils endommageraient la surface de la semelle et la qualité...
  • Page 9 MISE AU REBUT Suivre les règles locales pour la Cet appareil et mise au rebut du produit. ses accessoires Les produits électriques ne doivent se recyclent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Merci de les recycler dans les points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
  • Page 10 à son usage, et entrainant un retour du produit par le consommateur pendant la durée de la garantie. 5. Si le produit ELSAY ne peut être réparé durant la période de la garantie totale de garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E.
  • Page 11 PLANCHA • HG-7003-22ADT INSTRUCCIONES TRADUCIDAS A PARTIR DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES A. Pulverizador de agua H. Protección del cable eléctrico B. Pestaña del depósito de agua Termostato C. Selector de caudal de vapor J. Depósito de agua D. Botón de excedente de vapor K.
  • Page 12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características Valores Alimentación 220-240 V ; 50/60 Hz Potencia 2 200 W Clase de aislamiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su plancha, deberán respetarse siempre las siguientes precauciones de seguridad. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o que carezcan de la experiencia o el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén correctamente supervisadas o hayan recibido...
  • Page 13 • Si se estropea el cable de alimentación, deberá ser remplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar todo peligro. • No deje el cable eléctrico en contacto con las superficies calientes. • Para protegerla del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 14 Ajuste de la temperatura Siga las instrucciones de planchado que figuran en la etiqueta de la prenda. Si en ella no hay instrucciones pero conoce el tipo de tejido, consulte la siguiente tabla. Observación: si el tejido se compone de diferentes tejidos, seleccione siempre la temperatura que requieren los tejidos más delicados.
  • Page 15 Pulse el botón de pulverización para vaporizar agua sobre las prendas de ropa tan a menudo como resulte necesario. Observación: cuando utilice la función de pulverización de agua, asegúrese de que en el depósito haya suficiente agua. Función de excedente de vapor / planchado vertical Pulse el botón de excedente de vapor para generar un chorro de vapor para: Alisar los pliegues más difíciles.
  • Page 16 Función antigoteo Su plancha está equipada con una función antigoteo: la producción de vapor se detiene automáticamente cuando la temperatura de la base es demasiado baja para evitar que el agua se deslice por la ropa. Apagado automático Un dispositivo de seguridad electrónico apaga automáticamente la plancha si ésta no se ha desplazado durante un cierto período de tiempo.
  • Page 17 Pulse el botón de eliminación de la cal manual y manténgalo pulsado. Desplace lentamente la plancha de adelante hacia atrás para hacer que el agua circule por la plancha. Se desprenderá vapor y el agua circulará por la base. Esta operación hace que la cal depositada se despegue de la plancha y la elimina.
  • Page 18 ELIMINACIÓN Seguir las normas locales relativas al desechamiento del producto. Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura junto con los residuos domésticos. Recíclelos en los puntos de recogida previstos para ello. Pregunte en su Ayuntamiento o en la tienda en la que los ha comprado para que le informen sobre el reciclaje.
  • Page 19 éste por parte del consumidor durante el período de garantía. 5. Si el producto ELSAY no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E.
  • Page 20 FERRO DE ENGOMAR • HG-7003-22ADT INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DA VERSÃO ORIGINAL A. Pulverizador de água G. Indicador de aquecimento B. Tampa do depósito de água H. Proteção do cabo elétrico C. Seletor do fluxo de vapor Termóstato D. Botão de super vapor J.
  • Page 21 CARATERÍSTICAS TÉCNICAS Caraterísticas Valores Alimentação 220-240 V ; 50/60 Hz Potência 2 200 W Classe de isolamento INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Durante a utilização do ferro, as precauções de segurança seguintes devem sempre ser respeitadas: • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos, desde que tenham beneficiado de uma supervisão correta ou instruções relativas à...
  • Page 22 • Não deixe o cabo elétrico entrar em contacto direto com as superfícies quentes. • Para evitar choques elétricos, não coloque o ferro dentro de água nem em qualquer outro líquido. • O ferro de engomar deve ser utilizado e pousado em cima de uma superfície plana e estável.
  • Page 23 Regulação da temperatura Siga as instruções de engomagem indicadas na etiqueta das peças de roupa. Na falta de instruções mas se conhecer o tipo de tecido, consulte o quadro que se segue. Nota: Se o tecido for constituído de diferentes tipos de tecido, selecione sempre a temperatura indicada para os tecidos mais delicados.
  • Page 24 Pressione o botão de pulverização as vezes que forem necessárias para vaporizar água na roupa. Nota: Quando utilizar a função de pulverização de água, certifique-se de que há água suficiente no depósito de água. Função super vapor/Passagem na vertical Pressione o botão de super vapor para gerar um jato de vapor para: Alisar os vincos mais difíceis.
  • Page 25 Função anti-gotas O ferro de engomar está equipado com uma função anti-gotas: A produção de vapor é automaticamente interrompida quando a temperatura da base é demasiado baixa, de modo a evitar que escorra água para a roupa. Desligamento automático Um dispositivo de segurança eletrónico desliga automaticamente o ferro se este não for deslocado durante um certo tempo.
  • Page 26 Pressione o botão de descalcificação manual e mantenha-o premido. Agite suavemente o ferro de frente para trás para a água circular dentro do ferro. Será produzido vapor e escorrerá água da base. Esta operação tem como efeito descolar o calcário depositado no ferro e enxaguá-lo.
  • Page 27 ELIMINAÇÃO Siga as regras locais para a eliminação do produto. Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Por favor, recicle-os nos pontos de recolha previstos para o efeito. Informe-se junto das autoridades locais ou do revendedor para obter conselhos referentes à...
  • Page 28 5. Se o produto ELSAY não puder ser reparado durante o período total de garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia proporcionada pelo E.
  • Page 29 ŻELAZKO • HG-7003-22ADT INSTRUKCJE PRZETŁUMACZONE Z ORYGINAŁU A. Spryskiwacz H. Zabezpieczenie przewodu B. Klapka zbiornika wody elektrycznego C. Regulacja pary Termostat D. Przycisk wyrzutu pary J. Zbiornik wody E. Przycisk spryskiwacza K. Stopa F. Lampka kontrolna L. Przycisk ręcznego usuwania automatycznego wyłączenia...
  • Page 30 DANE TECHNICZNE Dane techniczne Wartości Zasilanie 220-240 V ; 50/60 Hz 2 200 W Klasa izolacji ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas użytkowania urządzenia trzeba zawsze przestrzegać podanych poniżej zasad bezpieczeństwa: • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są...
  • Page 31 • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien być wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o odpowiednich kwalifikacjach w celu uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia. • Chronić przewód elektryczny przed kontaktem z gorącymi powierzchniami. • Aby uchronić się przed porażeniem prądem, nie zanurzać żelazka w wodzie lub innych płynach.
  • Page 32 Ustawianie temperatury Przestrzegać instrukcji dotyczących prasowania, które są podane na metce ubrania. Jeśli nie ma specjalnych zaleceń, a znany jest rodzaj tkaniny, należy skorzystać z informacji zawartych w poniższej tabeli. Uwaga: jeśli tkanina składa się z różnych włókien, należy zawsze wybrać temperaturę...
  • Page 33 Naciskać przycisk spryskiwacza tak często, jak jest to konieczne, aby rozpylić wodę na ubranie. Uwaga: jeśli używana jest funkcja spryskiwania, należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość wody. Funkcja wyrzutu pary / prasowanie w pionie Nacisnąć przycisk wyrzutu pary w celu wytworzenia strumienia pary służącego do następujących czynności: Wygładzenie natrudniejszych zagnieceń.
  • Page 34 Funkcja zapobiegania kapaniu wody Żelazko jest wyposażone w funkcję zapobiegania kapaniu wody: wytwarzanie pary zostaje przerwane automatycznie, gdy temperatura stopy staje się zbyt niska, aby uniknąć spływania wody na prasowane ubranie. Automatyczne wyłączanie Elektroniczny system zabezpieczający wyłącza automatycznie żelazko, jeżeli przez pewien czas żelazko pozostaje w bezruchu. Automatyczne wyłączenie następuje po: 30 sekundach bezruchu w pozycji poziomej 8 minutach w pozycji pionowej.
  • Page 35 Zostanie wytworzona para, a ze stopy żelazka spłynie woda. Celem tej czynności jest odklejenie i wypłukanie osadów wapnia z żelazka. Gdy nastąpi opróżnienie zbiornika wody i ze stopy nie spływa już woda, pozostawić żelazko w pozycji pionowej do ostygnięcia przez 1 godzinę, na płaskiej i stabilnej powierzchni.
  • Page 36 USUWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU Postępować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji produktu. Sprzęt elektryczny nie może być wyrzucany wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Prosimy przekazać go do specjalnych punktów zbiórki w celu dalszego recyklingu. W sprawie informacji na temat recyklingu należy zwrócić się do władz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Page 37 4. Gwarancja obejmuje wszelkie awarie lub usterki czyniące produkt niezdatnym do użytku i skutkujące jego zwrotem przez konsumenta w okresie gwarancji. 5. Jeśli produkt ELSAY nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E.
  • Page 38 LIKALNIK • HG-7003-22ADT NAVODILA, PREVEDENA IZ ORIGINALNIH NAVODIL A. Razpršilnik vode H. Zaščita električne vrvice B. Zaklop posode za vodo Termostat C. Izbirno stikalo za pretok pare J. Posoda za vodo D. Gumb za višek pare K. Likalna plošča E. Gumb za pršenje vode L.
  • Page 39 TEHNIČNI PODATKI Značilnosti Vrednosti Napajanje 220-240 V ; 50/60 Hz Moč 2 200 W Razred izolacije VARNOSTNA NAVODILA Pri uporabi likalnika morate vedno upoštevati naslednje varnostne ukrepe: • Ta aparat lahko uporabljajo otroci, ki so stari najmanj 8 let, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če jih med uporabo nekdo skrbno nadzoruje oziroma so dobili navodila za njegovo varno uporabo ter če...
  • Page 40 • Likalnik morate uporabljati na ravni in stabilni površini in ga na takšno podlago tudi odlagati. • Ko likalnik odložite na odlagalo, se prepričajte, da je površina, na kateri stoji, stabilna. • Likalnika ne smete uporabljati, če je padel, če so na njem vidni znaki poškodb ali če iz njega izteka.
  • Page 41 Likanje s paro Likalnik postavite pokonci na likalno mizo. Termostat nastavite na najnižjo temperaturo. Likalnik priključite na napajanje, nato pa nastavite termostat na vrsto tkanine, ki jo boste likali. Zasveti kazalnik segrevanja; likalnik se začne segrevati. Ko kazalnik ugasne, pomeni, da je želena temperatura dosežena in da je likalnik pripravljen za uporabo.
  • Page 42 Suho likanje Za likanje brez pare sledite navodilom iz poglavja “likanje s paro”, le da mora izbirno stikalo za pretok pare ostati v položaju “O” (osrednji položaj = brez pare). Tudi pri tem načinu pa je možno pršiti vodo po perilu, kot je navedeno v poglavju «...
  • Page 43 Samočiščenje Da bi bila življenjska doba likalnika daljša, ga morate enkrat na mesec očistiti. Likalnik postavite v pokončni legi na ravno in stabilno površino. Izbirno stikalo za pretok pare pomaknite na “O” (osrednji položaj = brez pare). Termostat nastavite v položaj “MAX”, nato pa likalnik priključite na napajanje. Zasveti kazalnik segrevanja, likalnik se segreva.
  • Page 44 Likalnik postavite na ravno in stabilno površino in v pokončni položaj. Vtič vtaknite v napajalno vtičnico in nastavite termostat na položaj “MAX”. Likalnik pustite segrevati 1 do 2 minuti, da preostala voda izhlapi. Nato ga izključite iz napajanja in pustite 1 uro, da se ohladi. Preden likalnik pospravite, kabel previdno navijte okoli spodnjega dela.
  • Page 45 1. Izdelki ELSAY so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za izdelke za dom. 2. Za izdelke ELSAY velja zakonski garancijski rok (24 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Poleg te zakonske garancije nudi E.
  • Page 48 3601029923317-00-IM-02...