Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
EBS800
EBS800V
TYPE II
migliori offerte di Elettroutensili
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
Ryobi EBS800
o
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi EBS800 II

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ryobi EBS800 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS...
  • Page 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given or the battery pack from the power tool before top priority in the design of your belt sander. making any adjustments or changing accessories. Accidental starting of the power tool is a cause of some accidents.
  • Page 4 use section. Do not operate on materials (e.g., OPERATION asbestos) which present a health hazard. Do not operate the product without a properly tracked and fitted belt. An incorrectly tracked belt may come off – Accumulated fine dust may ignite and cause fire. Keep the work area clean and free from dust.
  • Page 5 When using any tool for prolonged periods, For greater safety and reliability, all repairs should be ensure you take regular breaks. performed by an authorised RYOBI service centre. amount of high grade lubricant for the life of the unit MAINTENANCE under normal operating conditions.
  • Page 6 SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Connect to the power supply. Disconnect from the power supply. Lock Unlock Speed, minimum The following signal words and meanings are intended to DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not CAUTION...
  • Page 7 Votre ponceuse à bande a été conçue en donnant priorité à AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ÉTABLI UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT La ponceuse à bande est destinée à être utilisée Lisez attentivement l’ensemble des avertissements, uniquement par des adultes ayant lu et compris les instructions et spécifications fournis avec cet outil, instructions et avertissements inclus dans le présent et reportez-vous aux illustrations.
  • Page 8 poussière ou des vapeurs toxiques. effets des vibrations: RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se considéré comme un facteur contribuant très largement Après chaque session de travail, pratiquez des Coincement ou entrée en contact avec la bande de ponçage en mouvement...
  • Page 9 et laissez la bande atteindre une vitesse correcte. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Choisissez une bande de la bonne taille et à la de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque granulosité adaptée au travail à effectuer. Utilisez un vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, grain grossier pour enlever plus de matière ;...
  • Page 10 ICÔNES DE CE MANUEL la durée de vie de la machine sous des conditions Remarque PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Brancher au secteur. Recyclez les matières premières au lieu Débrancher du secteur. accessoires et les emballages doivent être triés. Verrouillage SYMBOLE Alerte de Sécurité Déverrouillage Volts Vitesse, minimum...
  • Page 11 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM Priorität bei der Entwicklung Ihres Bandschleifers. ARBEITSGESTELL BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WARNUNG Bandschleifer ausschließlich Nutzung durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und Lesen aufmerksam alle diesem Werkzeug gelieferten Warnungen, Anweisungen Spezifikationen, beziehen sich verantwortlich betrachtet werden können.
  • Page 12 Beanspruchung pro Tag. RESTRISIKEN Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt auf. Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten: MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Einklemmen oder Kontakt mit dem bewegten Band...
  • Page 13 der Maserung des Materials hin und her zu bewegen. WARNUNG Schleifen gegen die Maserung funktioniert, aber das Ergebnis ist eine verkratzte und beschädigte Oberfläche. Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können WARNUNG Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Page 14 verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. Wechselstrom GEFAHR Watt nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen Leerlaufdrehzahl führen kann. Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro WARNUNG Minute nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen CE-Konformität führen kann. ACHTUNG EurAsian Konformitätszeichen nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann.
  • Page 15 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA PLATAFORMA DE TRABAJO USO PREVISTO ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad laboral únicamente adultos que hayan leído y comprendido las y todas las instrucciones proporcionadas para instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan montar la plataforma de trabajo y la herramienta considerarse responsables de sus acciones.
  • Page 16 lije superficies cubiertas con pintura a base de vibración: plomo, al igual que cuando trabaje ciertas maderas Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. o metales, para evitar la inhalación de polvo o de Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener vapores tóxicos.
  • Page 17 MANTENIMIENTO delante. Seleccione una banda del tamaño correcto y la ADVERTENCIA El aparato nunca debe estar conectado a una fuente los números superiores sirven para eliminar menos eléctrica mientras se estén montando las piezas, mantenimiento o cuando no esté en uso. Desconectar encienda de manera accidental, lo que podría provocar lesiones graves.
  • Page 18 servicio autorizado. SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL alto para toda la vida de la unidad en condiciones de Nota: funcionamiento normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. Conectarse a la red eléctrica. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica.
  • Page 19 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DEL SUPPORTO DA LAVORO UTILIZZO AVVERTENZE La levigatrice a nastro deve essere utilizzata solo da Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni le istruzioni fornite con il supporto da lavoro e e le avvertenze contenute in questo manuale, e che siano l’elettroutensile da montare.
  • Page 20 RISCHI RESIDUI degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni esposizione giornaliera. Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, per evitare quanto segue: consultare un dottore.
  • Page 21 consistenza idonea al compito da svolgere. Utilizzare MANUTENZIONE le cinghie con un numero di grana più basso per rimuovere ulteriore materiale; cinghie con un numero di grana più alto per rimuovere meno materiale e per AVVERTENZE una rifinitura più precisa. Sostituire la cinghia se si Questo prodotto non dovrà...
  • Page 22 dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. Collegare all'alimentazione. Scollegare dall'alimentazione. conseguenza, è necessario effettuare alcuna Blocco TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle Sblocco devono essere smaltiti separatamente. Velocità, minimo SIMBOLO Velocità, massima Allarme di sicurezza I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a Volt questo prodotto.
  • Page 23 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN topprioriteit in het ontwerp van uw bandschuurmachine. VOOR DE WERKSTEUN BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING De bandschuurmachine is alleen bedoeld voor gebruik Lees alle veiligheidswaarschuwingen alle door volwassenen die de instructies en waarschuwingen instructies die bij de werksteun en het te monteren in deze handleiding hebben gelezen en begrepen, en elektrische gereedschap worden geleverd.
  • Page 24 giftige dampen inademt. Syndroom van Raynaud. oefeningen bloeddoorstroming RESTRISICO’S bevorderen na elke periode van gebruik. Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld. Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het volgende te voorkomen: toestel en raadpleeg uw dokter...
  • Page 25 ONDERHOUD beschadigd, verstopt met afval of versleten raakt. WAARSCHUWING weer te bewegen langs de korrel van het materiaal. Schuren dwars op de korrel werkt ook maar leidt tot een beschadigd oppervlak met krassen. maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Door WAARSCHUWING het product los te koppelen van de stroomtoevoer Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen...
  • Page 26 Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. Opmerking voldoende hoeveelheid smeermiddel van hoge kwaliteit, wat moet volstaan voor de levensduur van de machine Verbind met de stroombron.
  • Page 27 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA O CAVALETE DE TRABALHO UTILIZAÇÃO PREVISTA AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as que tenham lido e compreendido as instruções e os instruções fornecidas com o cavalete de trabalho avisos neste Manual e que possam ser considerados e com a ferramenta eléctrica a ser montada no cavalete.
  • Page 28 Utilize sempre óculos de segurança e uma máscara. Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e Deve usar uma máscara anti-pó adequada quando os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo lixar superfícies revestidas com tinta à...
  • Page 29 frente. AVISO Selecione uma banda do tamanho correto e a Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, resistência adequada para o trabalho. Use bandas com um número inferior para eliminar mais material; de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar os números superiores servem para eliminar menos danos ao aparelho.
  • Page 30 PROTECÇÃO DO AMBIENTE Bloqueio proteger o ambiente, a ferramenta, os Abrir acessórios e as embalagens devem ser seleccionados. Velocidade, mínimo SÍMBOLO Alerta de Segurança Volts PERIGO Corrente alterna Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for Watts evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 31 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din båndsliber. sikkerhedsanvisninger gælder både elektriske TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Fjern stikket strømkilden, og/eller fjern Båndpudseren er kun beregnet til at blive anvendt af batteripakken fra elværktøjet, før du foretager voksne personer, der har læst og forstået instruktionerne justeringer eller udskifter tilbehør.
  • Page 32 betydelige mængder støv fine partikler. 12. Stopper til bænksliber (EBS800V) Brug støvopsamlingsenheden, eller tilslut en 13. Slibebånd støvudsugninganordning, når produktet benyttes. 14. Sliberamme (EBS800V) Benyt støvmasker med filtre, der svarer til det 15. Justeringsknap til sliberamme (EBS800V) BETJENING Undlad at benytte produktet, hvis slibebåndet ikke materialer angivet i afsnittet om tilsigtet brug.
  • Page 33 bruges i omvendt driftsmåde. Anvendelse af udstyret ADVARSEL bidrager til at styre emnets position og forhindrer Undlad at bruge trykluft til at blæse støv bort fra utilsigtet kontakt med det kørende slibebånd og valserne. Når produktet bruges i omvendt tilstand, skal det være ADVARSEL illustrationerne senere i denne brugsanvisning.
  • Page 34 Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN BEMÆRK Slut til strømforsyningen. Kobl fra strømforsyningen. Lås Oplås De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig...
  • Page 35 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet om elektriska verktyg som ansluts till nätet och om vid design av din slipmaskin. sladdlösa elektriska verktyg. Ta ut kontakten ur eluttaget och/eller batteriet från ANVÄNDNINGSOMRÅDE elverktyget innan du gör några justeringar eller byter tillbehör.
  • Page 36 på de material som anges under avsnittet Avsedd Säkra arbetsstycket klämma på lämplig användning. Använd inte på material (som asbest) arbetsbänk. Det förhindrar att arbetsstycket kan kastas som kan innebära hälsorisker. iväg. Använd handtagen för att hålla och styra produkten med båda händerna.
  • Page 37 UNDERHÅLL MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas i stället för VARNING att kastas i hushållsavfallet. För att skona Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre emballagen sorteras. produkten inte används. Att koppla bort produkten från SYMBOL orsaka allvarliga olycksfall. Säkerhetsvarning VARNING Volt Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaldelar och -tillbehör användas.
  • Page 38 Lås Lås upp olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 39 Nauhahiomakoneesi suunnittelussa on pidetty etusijalla Irrota kosketin virtalähteestä ja/tai akkupaketti turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. sähkötyökalusta aina ennen säätämistä lisävarusteiden vaihtamista. Sähkötyökalun tahaton käynnistyminen aiheuttaa onnettomuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Kokoa työasema huolellisesti ennen työkalun Nauhahiomakone on suunniteltu ainoastaan aikuisten asentamista. Huolellinen kokoonpano on tärkeää käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
  • Page 40 määriteltyjä materiaaleja. Älä käytä materiaaleissa Kiinnitä työkappale ruuvipenkillä puristimella (kuten asbestissa), joista aiheutuu terveysriski. sopivaan työpenkkiin. Tämä estää työkappaletta sinkoutumasta. räjähdysvaara Pitele ja hallitse tuotetta pitelemällä sitä kahvoista – Kerääntynyt hieno pöly voi syttyä ja aiheuttaa molemmin käsin. tulipalon. Pidä työalue puhtaana ja pölyttömänä. Pölynkeräys- ja imujärjestelmä...
  • Page 41 Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki VAROITUS korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa hoidettavaksi. vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, Kaikki laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi muista pitää säännöllisiä taukoja. normaaliolosuhteissa riittävällä...
  • Page 42 Irrota virtalähteestä. Lukko Avaa Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Page 43 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Ordet “elektroverktøy” brukes sikkerhetsforskriftene nedenfor betegner både elektroverktøy med ledning og elektroverktøy uten ledning. TILTENKT BRUK Koble støpselet strømkilden og/eller Båndsliperen skal bare brukes av voksne som har lest og batteripakken fra verktøyet før du foretar justeringer eller bytte av tilbehør.
  • Page 44 støv og fine partikler. Bruk en støvoppsamler eller 13. Sandpapirbelte kople produktet til en støvsuger når det brukes. 14. Sliperamme (EBS800V) Bruk åndedrettsbeskyttelse med filter som er 15. Justeringsknast for sliperamme (EBS800V) tilpasset materialene det arbeides på Sørg for BRUK spis, drikk eller røyk i arbeidsområdet.
  • Page 45 å kontrollere arbeidsstykket og hindre utilsiktet kontakt ADVARSEL med slipebåndet og rullene. med sen spesialledning eller komponent som fås hos festes forsvarlig til en arbeidsbenk med de medfølgende produsenten eller dens serviceforhandler. Kontakt et autorisert servicesenter. manualen. ADVARSEL utføres av et autorisert verksted. Skader kan oppstå...
  • Page 46 SYMBOLER I MANUALEN Koble til strømnettet. Koble fra strømnettet. Lås Låse opp Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate skader.
  • Page 48 – – – – –...
  • Page 52 2015...
  • Page 53 PRZEZNACZENIE Polski |...
  • Page 54 – Patrz strona 109. – – – – 52 | Polski...
  • Page 55 Polski |...
  • Page 56 54 | Polski...
  • Page 57 se k nim mohli v budoucnosti vrátit. pracovní stojan. Pokud není elektrické platformu. povrch. VAROVÁNÍ specialistou. Neupnuté VAROVÁNÍ respirátor. ilustrace. nevdechovali prach z odbroušeného materiálu, Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí. toxický. ZBYTKOVÁ RIZIKA PRACOVNÍMU STOJANU VAROVÁNÍ všechny pokyny dodané...
  • Page 58 – OBSLUHA – odhození obrobku. – hluk a vibrace – (Raynaudovu syndromu). plochy. VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 109. specialistou. 9. Svorka (EBS800V)
  • Page 59 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ nutné. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ SYMBOL VAROVÁNÍ Watt Shoda CE hadr. Noste ochranu sluchu...
  • Page 60 recyklaci. Zamknuto Odemknuto Rychlost, minimum VAROVÁNÍ POZOR POZOR...
  • Page 61 figyelmeztetést és útmutatót. húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból és/ vagy vegye ki a kéziszerszámból az akkumulátort. felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A elektromos kéziszerszámot munkaállványra. felületén. A munkadarabot egy stabil és robusztus platformra kell rögzíteni. A munkaállványt szilárd, sík és vízszintes felületre helyezze.
  • Page 62 Por okozta sérülések – 9. Bilincs (EBS800V) berendezést vagy csatlakoztasson egy porszívó 10. Kioldókapcsoló 13. Csiszolószalag 14. Csiszolókeret (EBS800V) HASZNÁLAT – A felgyülemlett finom por begyulladhat és tüzet rendszeresen és alaposan ki kell tisztítani. Fém Szorítóval vagy satuval rögzítse a munkadarabot egy –...
  • Page 63 FIGYELEM FIGYELEM vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek sérüléseket is okozhat. veszélyek csökkentéséhez. A munkaterületen és annak közelében tartózkodó pormaszkot kell viselniük. munkadarabokon, gipszkartonon lapokon ill. alkatrészeire (fogaskerekek, szénkefék, kapcsolók stb.). terméket. FIGYELEM FIGYELEM KARBANTARTÁS FIGYELEM FIGYELEM egy hivatalos szervizközponttal. sérülést okozhat. FIGYELEM KÖRNYEZETVÉDELEM valamint a csomagolóanyagokat szelektív...
  • Page 64 SZIMBÓLUM Volt veszélyességi szinteket. VESZÉLY Watt FIGYELEM eredményezhet. VIGYÁZAT eredményezhet. VIGYÁZAT A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Csatlakoztassa az elektromos Retesz 62 | Magyar...
  • Page 65 PENTRU STATIVUL DE LUCRU AVERTISMENT Neurmarea lemnului, plasticului sau altor materiale similare. Poate aerisite. Înainte de a realiza reglaje sau de a schimba Pornirea accidente. monta unealta. lucrului. Deplasarea uneltei pe stativul de lucru poate cauza pierderea controlului. AVERTISMENT sau urcarea pe stativ va ridica centrul de greutate al acestuia.
  • Page 66 sindromul Raynaud. vapori toxici. RISCURI REZIDUALE Vezi pagina 109. – 5. Buton de blocare 7. Capac cutie de praf 8. Cutie de praf – Folosind produsul se va produce o cantitate (EBS800V) filtre potrivite pentru materialele la care se va lucra. OPERAREA –...
  • Page 67 AVERTISMENT plasticul. AVERTISMENT etc. prelungite de timp pe aceste tipuri de materiale. la un dispozitiv de aspirare pentru a reduce riscurile asociate cu particulele de praf. Toate persoanele din cadrul zonei de lucru sau din aspiratorul. AVERTISMENT AVERTISMENT service autorizat. AVERTISMENT AVERTISMENT triate.
  • Page 68 PERICOL Curent alternativ AVERTISMENT Conform CE Semn de conformitate ucrainean Clasa II, dublu izolat pornirea produsului. SIMBOLURILE DIN MANUAL Deblocare...
  • Page 69 elektroinstrumentiem. Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma avota un/ vai akumulatoru bloku no elektroinstrumenta, pirms virsmas. ar paša instrumenta vadu. skavu. roku. nepieciešams. traumas. elpošanas respirators. PALIEKOŠIE RISKI – – Latviski |...
  • Page 70 – dzirksteles. – – kas veicina Reino sindromu. simptomiem. 9. Skava (EBS800V) 68 | Latviski...
  • Page 71 Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. APKOPE SIMBOLS Volti Vati Apgriezieni bez slodzes traumas. Latviski |...
  • Page 72 Apgriezieni, maksimums 70 | Latviski...
  • Page 73 patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS reguliavimus arba keiskite priedus. Kai kurie Tinkamas surinkimas yra svarbu, kad stovas savo veiksmus. lygaus paviršiaus. Jei darbinis stovas gali palinkti arba saugiai valdyti. Neperkraukite darbinio stovo ir nenaudokite jo Jei darbinis stovas patiria platformos. Neprispausti ŠALUTINIS PAVOJUS ir nurodymus.
  • Page 74 kaukes su specialiais filtrais, skirtais apsaugoti VEIKIMAS sveikatai (pvz., asbestas). – darbai bus atliekami geriau, saugiau ir reikiamu – Patraukite maitinimo ir ilginamuosius kabelius, kad – apgadinamas. 72 | Lietuviškai...
  • Page 75 pritvirtintas prie reikiamo darbastalio pateiktais vadove toliau. daryti pertraukas. APLINKOS APSAUGA SIMBOLIAI Voltai Vatai CE suderinimas siurbliu. Lietuviškai |...
  • Page 76 Pastaba Jungimas prie maitinimo lizdo. Atrakinti PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI 74 | Lietuviškai...
  • Page 77 Teie lintlihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks Enne tööriista reguleerimist või tarvikute vahetamist ühendage pistik vooluallikast lahti ja/ või eemaldage tööriista aku. Tööriista ootamatu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Enne tööriista paigaldamist pange tööpink korralikult kokku. Õige kokkupanek on tähtis, et vältida selle kokkukukkumist. hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. Enne tööriista kasutamist kinnitage see turvaliselt Toode on mõeldud metalli, puidu, plastmassi või muude tööpingi külge.
  • Page 78 plahvatuse oht käepidemest kinni hoides. – sobivat elektritööriista. Õigesti valitud tööriist töötab see on ette nähtud. tekkida sädemeid. Ärge rakendage seadmele liigset rõhku. Laske elektrilöök – selle asemel võib alaneda lihvimistootlus. – Kandke selle seadme kasutamisel Seadme tõhusa lihvimisvõime tagamiseks vahetage kuulmiskaitsevahendeid.
  • Page 79 HOOLDUS KESKKONNAKAITSE HOIATUS kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära sorteerida. vigastusi. SÜMBOL HOIATUS Ohutusalane teave Volt Vahelduvvool HOIATUS Watt Kiirus ilma koormuseta kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, Pöörete või löökide arv minutis bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude...
  • Page 80 Lukk Lahtikeeramine Velocidad, mínimo mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
  • Page 81 sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ili baterijskog sklopa prije izvršavanja bilo kakvih prilagodbi ili promjene dodatne opreme. NAMJENA Pravilno sastavite postolje prije montiranja alata na njega. postupke. radno postolje. Radno postolje postavite na tvrdu, plosnatu i ravnu površinu. koristiti kao ljestve ili skelu. prevrnuti.
  • Page 82 brusilice. – – – SMANJENJE OPASNOSTI Syndrome. UPOZORENJE ove simptome. UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 109. 12. Zaustavnik brusne klupe (EBS800V) 13. Brusna traka 14. Okvir brusnog sklopa (EBS800V) mora biti adekvatno osiguran na prikladan radni staol (EBS800V) 80 | Hrvatski...
  • Page 83 UPOZORENJE UPOZORENJE povremene stanke. UPOZORENJE ZAŠTITA OKOLIŠA otpad. SIMBOL UPOZORENJE Volti UPOZORENJE Wati Sukladno CE EurAsian znak konformnosti krpu. UPOZORENJE od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Hrvatski |...
  • Page 84 Napomena Brava Brzina, minimalna Brzina, maksimum OPASNOST UPOZORENJE OPREZ OPREZ 82 | Hrvatski...
  • Page 85 Pred izvajanjem prilagoditev ali menjavanjem NAMEN UPORABE baterijo. Pravilno sestavite delovno stojalo, preden nanj namestite orodje. na delovno stojalo. Delovno stojalo namestite na trdno in ravno površino. Delovnega stojala ne preobremenite oziroma ne uporabite lestve ali zidarskega odra. Preobremenitev VARNOSTNA OPOZORILA ZA UPORABO OPOZORILO DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Obdelovanec...
  • Page 86 DELOVANJE brusilniku. so navedeni v razdelku Predvidena uporaba. Ne obdelovanec padel. – izdelka z obema rokama. ustrezen izdelek. Z ustreznim izdelkom boste delo – vodite brusilnik. Prekomerni pritisk bo preobremenil – ZMANJŠANJE TVEGANJA ustrezno hitrost. Nato spustite trak na obdelovanec. Izberite trak ustrezne velikosti in primerne hrapavosti.
  • Page 87 OPOZORILO OPOZORILO center. OPOZORILO SIMBOL OPOZORILO Varnostni alarm nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih Volti izdelku. OPOZORILO Watt Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti Pred zagonom naprave pozorno preberite tovrstnih materialih. navodila. OPOZORILO Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Slovensko |...
  • Page 88 Opomba NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR 86 | Slovensko...
  • Page 89 Pred namontovaním náradia pracovný stojan správne zostavte. k pracovnému stojanu. Posúvanie elektrického Pracovný stojan umiestnite na pevný, rovný povrch. stabilnému povrchu. ako rebrík alebo lešenie. kontaktu s vlastným káblom. VAROVANIE Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. VAROVANIE protiprachovú masku. Pri brúsení olovených farieb, dreva a kovov treba špecifikácie dodané...
  • Page 90 PREVÁDZKA zdravotné riziko. – obrobku. pribalené rukoväte. horúce iskry. – – OBMEDZENIE RIZIKA smerom dopredu. VAROVANIE povedzte mu o symptómoch. OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM primeranú ochranu.
  • Page 91 VAROVANIE servisné centrum. VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE Napätie produktu. Watty VAROVANIE CE konformita Pred spustením zariadenia si pozorne Noste ochranu sluchu Noste ochranu zraku Opotrebované elektrické zariadenia by VAROVANIE spracovania.
  • Page 92 SYMBOLY V NÁVODE Zamknuté Odomknuté VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE UPOZORNENIE...
  • Page 94 – – – (EBS800V) –...
  • Page 99 – – (EBS800V) – – –...
  • Page 101 CE Conformity...
  • Page 102 KULLANIM AMACI kablosuz elektrikli aletleri de belirtmektedir. Herhangi bir ayar yapmadan ya da aksesuar Elektrikli aletin istenmeden boya, vernik ve korozyonu temizleyebilir. Ürün sadece iyi önlemede önemlidir. güvenli bir biçimde tespit edin. Elektrikli aletin tezgah platforma sabitlenmelidir. kontrol edilemez. yüzeylerinden tutun.
  • Page 103 – makinesinin zarar görmesine neden olabilir. Patlama riski – Ürünü iki elinizle tutmak ve kontrol etmek için ürünle toplama ve vakumlu ekstraksiyon sistemleri düzenli – – bir bant seçin. Daha fazla malzeme sökmek için daha önlemler alabilir: Ürünü malzemenin taneleri boyunca ileri geri...
  • Page 104 UYARI hareketli bant ve silindirlerle kazara temas etmesini önler. UYARI yetkili servisten temin edilecek özel bir kablo ya da UYARI düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. UYARI SEMBOL UYARI Volt kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Watt UYARI etmesine izin vermeyin.
  • Page 105 için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Kilit Kilidi açma Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 107 – – – – –...
  • Page 110 EBS800 EBS800V...
  • Page 111 EBS800V...
  • Page 113 EBS800V...
  • Page 114 EBS800V...
  • Page 115 EBS800V...
  • Page 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l'appareil producto produto Belt sander Ponceuse à Bande Bandschleifer Lijadora de correa Levigatrice a nastro Bandschuurmachine Lixadora de cinto Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Page 119 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Ленточная Båndsliber Bandslip Nauhahiomakone Båndsliper шлифовальная Szlifiekra taśmowa машина EBS800 / Model Modell Malli Modell Модель Model EBS800V Parametry Normering Rating Luokitus Belastning Мощность 800 W znamionowe 220 V - 240 V...
  • Page 120 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Juostinės šlifavimo Pásová bruska Szalagcsiszoló Şlefuitor cu bandă Plākšņu slīpmašīna Lintlihvija Tračna brusilica staklės Model Típus Model Modelis...
  • Page 121 Slovensko Slovenčina България українська мова Türkçe Ελληνικά Технически Технічні характеристики Προδιαγραφές Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri характеристики продукту Προϊόντος Лентова шлифовъчна стрічко-шліфувальної Bantlı zımpara Tračni brusilnik Leštička Ταινιοτριβείο машина машини makinesi EBS800 / Model Model Модел Модель Model Μοντέλο EBS800V Ocenjene vrednosti Menovité...
  • Page 122 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 123 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 124 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 125 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 126 & springs, etc. à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station Si le produit doit être réparé, envoyez-le à...
  • Page 127 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 128 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 129 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 130 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 131 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 132 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 133 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 134 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 135 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 136 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 137 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 138 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 139 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Por la presente declaramos que los productos Belt Sander Lijadora de Correa Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: EBS800 / EBS800V Número de modelo: EBS800 / EBS800V Serial number range: Intervalo del número de serie:...
  • Page 140 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pelo presente declaramos que os produtos Ilmoitamme täten, että tuotteet Lixadora de Cinto Nauhahiomakone Marca: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Número do modelo: EBS800 / EBS800V Mallinumero: EBS800 / EBS800V Intervalo do número de série: Sarjanumeroalue:...
  • Page 141 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Mes pareiškiame, kad šie produktai Szalagcsiszoló Juostinės Šlifavimo Staklės Márka: RYOBI Prekės ženklas: RYOBI Típusszám: EBS800 / EBS800V Modelio numeris: EBS800 / EBS800V Sorozatszám tartomány: Serijinio numerio diapazonas: EBS800: 44413404000001-44413404999999...
  • Page 142 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Leštička Lintlihvija Značka: RYOBI Mark: RYOBI Číslo modelu: EBS800 / EBS800V Mudeli number: EBS800 / EBS800V Rozsah sériových čísiel: Seerianumbri vahemik: EBS800: 44413404000001-44413404999999...
  • Page 143 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 144 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20190122v9...

Ce manuel est également adapté pour:

Ebs800v ii