Page 2
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology. VZV77B-EU-A01 For more information & after-sales support, contact us via MM-YYYY aftersales@dreame.tech or https://global.dreametech.com Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. Made in China...
Page 3
Z30 AquaCycle ™ Cordless Stick Vacuum User Manual...
Page 4
THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
Page 5
User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Manual do utilizador Instrukcja Obsługi מדריך למשתמש دليل المستخدم Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brukerhåndbok Brugermanual Käyttöohjeet Kullanıcı Kılavuzu Please scan the QR code for the User Manual.
Page 20
Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
Page 21
Detachable supply unit For indoor use only We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Page 22
Product Overview Motorized Wet Roller 1. Motorized Wet Roller Release Button 2. Brush Roller Accessories 3. Used Water Tank Cover Buckle 1. Soft Dusting Brush 4. Used Water Tank Cover 2. Flexible Adapter 5. Water Inlet 3. Rotating Soft Dusting Brush 6. Slot 4. Motorized Mini-Brush 7. Used Water Tank...
Page 23
Charging 3. Reinstall the water tank and connect the motorized wet roller with the extension Fully charged rod. Charging Fig. C-4 Standby Mode Fig. D-2 Charging 2. Display Screen The number on the display screen represents the current battery level in a Fully charge the vacuum before percentage during charging.
Page 24
Wet Cleaning • If there is no operation for more than 15 seconds, the screen will turn off, and it 1. Battery Level Percentage will return to the main interface when lit When the display screen shows "LO", it up again. indicates that the battery level is lower •...
Page 25
Care & Maintenance Rotating Soft Dusting Brush It can be connected to the extension hose. With a rotatable head, it is suitable for Tips: cleaning delicate and fragile surfaces and corners such as glass, displays and • Always use genuine parts to keep your keyboards.
Page 26
Cleaning the Motorized Mini- system and pre-filter at least once every 3 to 4 months. Brush Cleaning the Filter 1. Use a coin as illustrated to rotate the lock counterclockwise until you hear a 1. Remove the dust cup as shown in the click.
Page 27
Cleaning the Motorized Wet Replacing the Battery Pack Roller: the Roller The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack 1. As shown in the picture, press the brush which has a limited number of recharge roller release button to remove the roller cycles.
Page 28
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or its Fully charge the vacuum, then resume battery level is low. use. Clean the suction opening or air duct. The vacuum does Overheat protection mode triggered Wait until the vacuum cools down, then...
Page 29
Battery Status Indicator Status Possible Causes Solutions Please contact the after- The indicator is red after Battery pack is sales department for turning on the vacuum. damaged. maintenance. The indicator blinks red Only use the original The charger is quickly when charging charger to charge the incompatible.
Page 30
Specifications Vacuum Cleaner Model VZV77B Rated Power 855 W Charging Voltage 34 V Rated Voltage 29.6 V Charging Time approximately 4 hours Illumination Multi-Surface Brush Motorized Mini-Brush Model VMBZ Model VMMY Rated Power 40 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Rated Voltage 24 V...
Page 31
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted...
Page 32
Sicherheitshinweise Um Unfälle wie Stromschläge oder Brände durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Warnung • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder eingeschränkter Erfahrung oder Kenntnissen unter Aufsicht eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten verwendet werden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und jegliches Risiko von...
Page 33
Bedienungsanleitung lesen Abnehmbare Versorgungseinheit Nur für den Innenbereich geeignet Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com...
Page 34
Produktübersicht Motorisierte Nassrolle 1. Entriegelungstaste für motorisierte Nassrolle Zubehör 2. Bürstenwalze 3. Schnalle der Abdeckung des 1. Weiche Staubbürste 2. Flexibler Adapter Schmutzwasserbehälters 4. Die Abdeckung für den 3. Rotierende weiche Staubbürste Schmutzwassertank 4. Motorisierte Mini-Bürste 5. Wassereinlass 5. Ladegerät 6. Steckplatz 6. Verlängerungsstange 7. Schmutzwasserbehälter...
Page 35
Montage der motorisierten in den Energiesparmodus. Nassrolle • Dies dauert etwa 4 Stunden. Wenn Sie über einen längeren Zeitraum im 1. Entfernen Sie zuerst die Tropfschale und Turbomodus saugen, erhitzt sich der drücken Sie dann die Entriegelungstaste Akku, was die Ladezeit verlängert. des Wasserbehälters, um den Lassen Sie den Staubsauger 30 Minuten Wasserbehälter zu entfernen.
Page 36
Benutzung Filter zurücksetzen Halten Sie den Saugstufenschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Bildschirm Zurücksetzen des Filters auszuwählen. Der Filter führt das Zurücksetzen automatisch Staubsaugen durch. 1. Partikelmengenanzeige Beenden 2. Saugstärke Drücken Sie die Einschalttaste , wenn Sie sich in der Einstellungsschnittstelle Auto befinden, um direkt zur Hauptschnittstelle Turbo...
Page 37
Verwendung verschiedener Flexibler Adapter Zubehörteile Durch Biegen und Ausfahren der Stange mit einem Klick können Sie problemlos Multiflächen-Bürste mit Beleuchtung unter niedrige Möbel wie Bett und Sofa gelangen. Hinweis: Hinweis: Es wird empfohlen, den flexiblen Beim Starten des Geräts schaltet sich Adapter zu verwenden, wenn Sie niedrige die Beleuchtung vor der Bürstenwalze Möbel reinigen.
Page 38
Pflege und Wartung 4. Spülen Sie das Zyklonsystem, den Vorfilter und den Staubbehälter gründlich aus, bis sie sauber sind. Nach dem Spülen mindestens 24 Stunden lang an der Luft Tipps: trocknen lassen. • Verwenden Sie immer Originalteile, Abb. F-4 damit Ihre Garantie nicht erlischt. Hinweis: •...
Page 39
Reinigung der Multiflächen- Reinigung der beleuchtenden Bürste mit Beleuchtung weichen Walzenbürste 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen 1. Drücken Sie, wie in der Abbildung den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gezeigt, die Entriegelungstaste der und entfernen Sie dann die Rolle von der Bürstenwalze, um die Bürste aus dem Bürstenrolle.
Page 40
Reinigung der Auswechseln des Akkupacks motorisierten Nassrolle: der Der Staubsauger enthält ein abnehmbares Schmutzwasserbehälter wiederaufladbares Lithium-Ionen- Akkupack, das eine begrenzte Anzahl von 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch Wasserbehälters, um den Wasserbehälter kann der Akkupack seine Ladung zu entfernen.
Page 41
Häufig gestellte Fragen (FAQ) Wenn der Staubsauger nicht richtig funktioniert, beachten Sie bitte die folgende Tabelle. Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Laden Sie den Staubsauger vollständig Der Akku des Geräts ist leer oder der auf und setzen Sie die Verwendung Akkustand ist niedrig. dann fort.
Page 42
Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Bei Verwendung der motorisierten Nassrolle kann das Der Schmutzwasserbehälter ist voll Bitte reinigen Sie den Schmutzwasser oder verstopft. Schmutzwasserbehälter rechtzeitig. auf dem Boden nicht aufgesaugt werden. Akkustandsanzeige Status Mögliche Ursachen Lösungen Nach dem Einschalten Wenden Sie des Staubsaugers Der Akkupack ist sich bitte an die...
Page 43
Fehlersuche Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, wird auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung angezeigt. Schauen Sie in der Tabelle zur Fehlerbehebung nach, um eine Lösung zu finden. Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösungen Niedriger Bitte laden Sie ihn rechtzeitig auf. Akkustand Akku leer Bitte laden Sie ihn rechtzeitig auf.
Page 44
Spezifikationen Staubsauger Modell VZV77B Bemessungsleistung 855 W Ladespannung 34 V Nennspannung 29,6 V Ladedauer ca. 4 Stunden Multiflächen-Bürste mit Beleuchtung Motorisierte Mini-Bürste Modell VMBZ Modell VMMY Bemessungsleistung 40 W Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Nennspannung 24 V Beleuchtende weiche Walzenbürste Modell VBRW Bemessungsleistung...
Page 45
Der Lithium-On-Akku enthält umweltgefährdende Substanzen. Bevor Sie den Staubsauger entsorgen, entfernen Sie den Akkusatz, dann verwerfen Sie ihn oder recyceln Sie ihn gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er verwendet wird. WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden.
Page 46
Consignes de sécurité Afin d'éviter les accidents, y compris les chocs électriques ou les départs de feu, causés par une utilisation incorrecte, veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser et le conserver pour toute référence ultérieure. Avertissement • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une connaissance ou une expérience limitée sous la surveillance d'un parent ou d'un tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité...
Page 47
Unité d'alimentation amovible Pour un usage en intérieur uniquement Nous, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclarons par la présente que cet équipement est conforme aux directives, normes européennes et amendements applicables. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
Page 48
Présentation du Rouleau motorisé pour le nettoyage à la serpillière/à l'eau produit 1. Bouton de déverrouillage du rouleau motorisé pour le nettoyage à la Accessoires serpillière/à l'eau 2. Brosse à rouleau 1. Brosse à poussière souple 3. Boucle du couvercle du réservoir d'eau 2. Adaptateur flexible sale 3. Brosse à...
Page 49
Installation du rouleau • Cela prendra environ 4 heures. Le fait de passer l'aspirateur en mode Turbo motorisé pour le nettoyage à pour une période prolongée fait chauffer la serpillière/à l'eau la batterie, ce qui augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir 1.
Page 50
Mode d’utilisation Réinitialiser le filtre Appuyez sur le bouton de niveau d'aspiration et maintenez-le enfoncé Écran d'affichage pendant 3 secondes pour sélectionner la réinitialisation du filtre, et le filtre Passer l’aspirateur 1. Indicateur de quantité de particules effectuera automatiquement la 2. Niveau d'aspiration réinitialisation.
Page 51
Utilisation des différents Adaptateur flexible accessoires En pliant et en allongeant la tige d'un seul déclic, il est possible d'atteindre facilement les meubles bas, tels que les lits et les Brosse multi-surfaces avec éclairage canapés. Remarque : Remarque : Il est recommandé d'utiliser Lorsque l’appareil démarre, les lumières l'adaptateur flexible pour nettoyer les devant la brosse à...
Page 52
Entretien et 4. Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à ce qu'ils maintenance soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 heures. Conseils : Fig. F-4 • Utilisez toujours des pièces d'origine Remarque : pour éviter l'annulation de la garantie.
Page 53
2. À l'aide d'un ciseau, coupez les cheveux 2. Détachez le rouleau du couvercle latéral. et les fibres qui restent bloqués sur la Tournez les boutons de déverrouillage brosse à rouleau. Dépoussiérez l'encoche des petites roues dans le sens inverse des et le couvercle transparent avec un chiffon aiguilles d'une montre pour enlever les sec ou de l'essuie-tout.
Page 54
Remplacement de la batterie 2. Soulevez la poignée du couvercle du réservoir d'eau sale pour retirer le couvercle. L'aspirateur contient une batterie rechargeable amovible au lithium-ion Fig. F-23 dont le nombre de cycles de recharge est 3. Déversez les déchets solides et les eaux limité.
Page 55
Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter le tableau ci-dessous. Erreurs Causes possibles Solutions Rechargez entièrement la batterie L'appareil n'a plus de batterie ou son de l’aspirateur, puis recommencez à niveau de batterie est faible. l'utiliser. Mode de protection contre la Nettoyez l'orifice d'aspiration ou le L'aspirateur ne surchauffe déclenché...
Page 56
Erreurs Causes possibles Solutions Lors de l'utilisation du rouleau motorisé pour le nettoyage à la Le réservoir d’eau sale est plein ou Veuillez nettoyer le réservoir d'eau sale serpillière/à l'eau, bouché. lorsque c’est nécessaire. l'eau sale sur le sol ne peut pas être nettoyée.
Page 57
Dépannage Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, l'écran affichera un message d'erreur. Veuillez vous référer au tableau de dépannage pour corriger le problème. Icône d’erreur Message d'erreur Solutions Batterie faible Veuillez charger à temps. Batterie Veuillez charger à temps. déchargée La température Attendez que la température de la batterie revienne à...
Page 58
Caractéristiques techniques Aspirateur Modèle VZV77B Puissance nominale 855 W Tension de charge 34 V Tension nominale 29,6 V Temps de charge environ 4 heures Brosse multi-surfaces avec éclairage Mini-brosse motorisée Modèle VMBZ Modèle VMMY Puissance nominale 40 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Tension nominale...
Page 59
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, veuillez d'abord retirer la batterie, puis le mettre au rebut ou le recycler conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où il est utilisé. Informations concernant les DEEE Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE d'après la directive 2012/19/UE) qui ne...
Page 60
Istruzioni per la sicurezza Per evitare incidenti, come scosse elettriche o incendi, causati da un uso improprio, leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimenti futuri. Avvertenza • Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate, sotto la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio di pericolo.
Page 61
Unità di alimentazione staccabile Solo per uso interno Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle direttive e norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
Page 62
Introduzione al Rullo bagnato motorizzato 1. Pulsante di rilascio del rullo bagnato Prodotto motorizzato 2. Spazzola a rullo Accessori 3. Fibbia del coperchio del serbatoio 1. Spazzola morbida per spolverare dell'acqua usata 4. Coperchio del serbatoio dell'acqua usata 2. Adattatore flessibile 5. Ingresso acqua 3. Spazzola rotante morbida per spolverare 6. Fessura...
Page 63
Installazione del rullo periodo prolungato, la batteria si riscalda, aumentando il tempo di ricarica. Lasciare bagnato motorizzato raffreddare l’aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo. 1. Rimuovere prima la vaschetta di raccolta, quindi premere il pulsante di Fig. D-1 rilascio del serbatoio dell'acqua per rimuoverlo.
Page 64
Modalità d'utilizzo Reimpostazione del filtro Tenere premuto il commutatore del livello di aspirazione per 3 secondi per selezionare Schermo di visualizzazione la reimpostazione del filtro e il filtro completerà automaticamente la procedura. Aspirazione 1. Indicatore della quantità di particolato Uscita 2. Livello di aspirazione Premere il pulsante di accensione quando...
Page 65
Utilizzo dei diversi accessori Adattatore flessibile Piegando ed estendendo l'asta con un Spazzola multisuperficie con illuminazione solo clic, è possibile passare facilmente sotto i mobili bassi, come letti e divani. Nota: Nota: Si consiglia di utilizzare l'adattatore Quando l'apparecchio si avvia, la luce flessibile quando si puliscono i mobili frontale della spazzola si accende bassi e non si consiglia di collegarlo...
Page 66
Cura e 4. Sciacquare il gruppo ciclone, il prefiltro e il contenitore della polvere finché non manutenzione sono puliti. Dopo il lavaggio, asciugare all'aria per almeno 24 ore. Fig. F-4 Suggerimenti: Nota: • Utilizzare sempre ricambi originali per • Pulire il contenitore della polvere quando non invalidare la garanzia.
Page 67
2. Tagliare con le forbici i peli e le fibre 2. Separare il rullo dal coperchio laterale. che si attaccano al rullo della spazzola. Ruotare i piccoli pulsanti di rilascio delle Pulire la polvere dalla tacca e dal ruote in senso antiorario per rimuovere le coperchio trasparente con un panno ruote.
Page 68
Sostituzione del gruppo 3. Versare i rifiuti solidi e le acque reflue. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata e batteria il coperchio con acqua pulita. Fig. F-24 L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile rimovibile agli ioni di litio che 4. Allineare la fibbia del coperchio del ha un numero limitato di cicli di ricarica.
Page 69
Se l’aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella seguente. Errore Possibili cause Soluzioni La batteria dell'apparecchio è scarica Caricare completamente l’aspirapolvere, o il livello della batteria è basso. quindi riprendere l'uso. Pulire l'apertura di aspirazione o il Modalità di protezione da condotto dell'aria.
Page 70
Indicatore di stato della batteria Stato Possibili cause Soluzioni La spia è rossa Per la manutenzione, La batteria è dopo l'accensione contattare il servizio danneggiata. dell'aspirapolvere. post-vendita. L'indicatore lampeggia Per caricare rapidamente in rosso Il caricabatterie è l’aspirapolvere, utilizzare durante la ricarica incompatibile.
Page 71
Specifiche Aspirapolvere Modello VZV77B Potenza nominale 855 W Tensione di Carica 34 V Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica circa 4 ore Spazzola multisuperficie con illuminazione Minispazzola motorizzata Modello VMBZ Modello VMMY Potenza nominale 40 W Potenza nominale 20 W Tensione nominale 25,2 V Tensione nominale...
Page 72
La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire l'aspirapolvere, rimuovere prima il pacco batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità con le leggi e le normative locali del paese o della regione in cui è usato.
Page 73
Instrucciones de seguridad Para evitar accidentes, incluida una descarga eléctrica e incendio provocados por uso indebido, lea este manual detenidamente antes de usar la aspiradora y guárdelo para su consulta en el futuro. Advertencia • Este producto pueden usarlo los niños mayores de 8 años y personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados bajo la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
Page 74
Unidad de suministro desmontable Solo para uso en interiores Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y las Normas Europeas aplicables y sus modificaciones. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
Page 75
Descripción del Rodillo mojado motorizado 1. Botón de liberación de rodillo mojado producto motorizado 2. Rodillo de cepillo 3. Hebilla de la tapa del depósito de Accesorios agua usada 1. Cepillo para polvo suave 4. Tapa del depósito de agua usada 2. Adaptador flexible 5. Entrada de agua 3. Cepillo para polvo suave giratorio...
Page 76
Instalación del rodillo mojado en modo turbo mucho tiempo hará que la batería se caliente, lo que aumenta el motorizado tiempo de carga. Deje que la aspiradora se enfríe durante 30 minutos antes de 1. Primero retire la bandeja de goteo, y cargarla.
Page 77
Modo de uso Ajustar el filtro Mantenga pulsado el interruptor de nivel de succión 3 segundos para seleccionar Pantalla de visualización restablecer el filtro y el filtro completará automáticamente el restablecimiento. Aspiración 1. Indicador de cantidad de partículas Salir 2. Nivel de succión Pulse el botón de encendido cuando esté...
Page 78
Uso de accesorios diferentes Cepillo para polvo suave giratorio Se puede conectar a la manguera de Cepillo multisuperficie con iluminación extensión. Con un cabezal giratorio, es adecuado para limpiar superficies y Nota: esquinas delicadas y frágiles como vasos, Cuando se arranca el aparato, las luces pantallas y teclados.
Page 79
Cuidado y 4. Enjuague el conjunto de ciclón, el prefiltro y el recipiente de polvo hasta mantenimiento que estén limpios. Después de lavar, deje secar al aire al menos 24 horas. Consejos: Fig. F-4 • Use siempre piezas originales para Nota: evitar que la garantía quede invalidada.
Page 80
Limpieza del cepillo Limpieza del cepillo de rodillo multisuperficie con suave con iluminación iluminación 1. Pulse el botón de liberación del rodillo de cepillo para retirar el rodillo de la 1. Gire el bloqueo en sentido antihorario ranura como se muestra en la imagen. hasta que se pare, luego retire el rodillo del cepillo de rodillo.
Page 81
Limpieza del rodillo mojado Sustitución del paquete de motorizado: depósito de agua baterías usada La aspiradora contiene un paquete de baterías retirable recargable de iones 1. Presione el botón de liberación del de litio que tiene un número limitado depósito de agua para retirar el depósito de ciclos de recarga.
Page 82
Preguntas frecuentes Si la aspiradora no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla. Errores Posibles causas Soluciones El aparato no tiene batería o su nivel Cargue completamente la aspiradora, de batería es bajo. luego vuelva a la utilización. Modo de protección contra Limpie la abertura de succión o el La aspiradora no sobrecalentamiento provocado por...
Page 83
Indicador de estado de batería Estado Posibles causas Soluciones Contacte con el El indicador está en rojo Paquete de baterías departamento de cuando se enciende la dañado. posventa para su aspiradora. mantenimiento. El indicador parpadea Para cargar la aspiradora rápidamente en rojo El cargador es utilice únicamente el cuando se carga la...
Page 84
Especificaciones Aspiradora Modelo VZV77B Potencia nominal 855 W Tensión de carga 34 V Tensión nominal 29,6 V Tiempo de carga aproximadamente 4 horas Cepillo multisuperficie con iluminación Minicepillo motorizado Modelo VMBZ Modelo VMMY Potencia nominal 40 W Potencia nominal 20 W Tensión nominal 25,2 V Tensión nominal 24 V Cepillo rodillo suave con iluminación...
Page 85
La batería de iones de litio contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, retire primero el paquete de baterías y luego deséchela o recíclela de acuerdo con las leyes y regulaciones locales del país o región en el que se usa.
Page 86
Instruções de segurança Para evitar acidentes, incluindo choques elétricos ou incêndios provocados por uma utilização incorreta, leia atentamente este manual antes de o utilizar e guarde-o para referência futura. Aviso • Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados, sob a supervisão de um dos pais ou de um tutor, para garantir um funcionamento seguro e evitar qualquer risco de perigo.
Page 87
Unidade de alimentação amovível Apenas para utilização no interior Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., declaramos que este equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas Europeias aplicáveis e respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
Page 88
Visão geral do Rolo húmido motorizado 1. Botão de libertação do rolo húmido produto motorizado 2. Rolo de escova Acessórios 3. Fivela da tampa do depósito de água 1. Escova macia para o pó usada 4. Tampa do depósito de água usada 2. Adaptador flexível 5. Entrada de água 3. Escova macia rotativa para o pó...
Page 89
Instalação do rolo húmido o que aumenta o tempo de carregamento. Deixe o aspirador arrefecer durante 30 motorizado minutos antes de o carregar. 1. Retire primeiro o tabuleiro de recolha Fig. D-1 de pingos e, em seguida, prima o botão de libertação do depósito de água para o Ecrã...
Page 90
Como utilizar Reinicializar o filtro Prima e mantenha premido o interruptor do nível de sucção durante 3 segundos Visor para selecionar a reposição do filtro e o filtro concluirá automaticamente a Aspirar reinicialização. 1. Indicador da quantidade de partículas Sair em suspensão 2. Nível de sucção Prima o botão de alimentação...
Page 91
Utilizar diferentes acessórios Adaptador flexível Dobrando e estendendo a haste com um Escova de iluminação multissuperfícies clique, pode facilmente alcançar debaixo de móveis baixos, como a cama e o sofá. Nota: Nota: recomenda-se que utilize o Quando o aparelho arranca, as luzes em adaptador flexível para limpar os móveis frente ao rolo de escova acendem-se com pés baixos e não se recomenda...
Page 92
Cuidados e 4. Lave o conjunto de ar ciclónico, o pré- filtro e o copo para o pó até ficarem manutenção limpos. Após a lavagem, deixe secar ao ar livre durante, pelo menos, 24 horas. Sugestões: Fig. F-4 • Utilize sempre peças genuínas Nota: para evitar que a sua garantia seja •...
Page 93
2. Utilize uma tesoura para cortar os pelos 3. Utilize uma tesoura para cortar os pelos e as fibras que ficam presos no rolo de e as fibras que ficam presos no rolo de escova. Limpe o pó do entalhe e da tampa escova e nas rodas.
Page 94
Limpeza do rolo húmido Substituir a bateria motorizado: o depósito de O aspirador contém uma bateria de iões água usada de lítio recarregável e amovível que tem um número limitado de ciclos de recarga. 1. Prima o botão de libertação do depósito Após uma utilização prolongada, a bateria de água para o retirar.
Page 95
Perguntas frequentes Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, consulte o quadro seguinte. Erros Possíveis causas Soluções O aparelho está sem bateria ou o Carregue totalmente o aspirador e nível da bateria está baixo. retome a utilização. Limpe a abertura de sucção ou a Modo de proteção contra o O aparelho não conduta de ar.
Page 96
Indicador do estado da bateria Estado Possíveis causas Soluções Contacte o serviço pós- O indicador fica vermelho A bateria está venda para efetuar a depois de ligar o aspirador. danificada. manutenção. O indicador pisca rapidamente Utilize apenas o O carregador é a vermelho durante o carregador original para incompatível.
Page 97
Especificações Aspirador Modelo VZV77B Potência nominal 855 W Tensão de 34 V Tensão nominal 29,6 V carregamento Tempo de Aproximadamente 4 horas carregamento Escova de iluminação multissuperfícies Miniescova motorizada Modelo VMBZ Modelo VMMY Potência nominal 40 W Potência nominal 20 W Tensão nominal 25,2 V Tensão nominal...
Page 98
A bateria de iões de lítio contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de eliminar o aspirador, retire o módulo da bateria, depois descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que é utilizada. Informação sobre o REEE Todos os produtos com este símbolo são resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, como especificado na Diretiva 2012/19/UE) que não devem...
Page 99
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, a jej egzemplarz zachować na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Zachowując bezpieczeństwo unikniemy wypadków, w tym porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia. Ostrzeżenie •...
Page 100
Odłączany zasilacz Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych My, firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że niniejszy sprzęt spełnia wymagania określone w obowiązujących dyrektywach, normach europejskimi i ich nowelizacjach. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
Page 101
Opis produktu Elektryczna szczotka wałkowa do czyszczenia na mokro 1. Przycisk zwalniania elektrycznej szczotki Akcesoria wałkowej do czyszczenia na mokro 2. Szczotka wałkowa 1. Szczotka miękka do odkurzania 3. Klamra pokrywy zbiornika na brudną 2. Adapter elastyczny 3. Obracająca się miękka szczotka do wodę...
Page 102
Montaż elektrycznej szczotki • Ładowanie trwa około 4 godzin. Odkurzanie w trybie Turbo przez wałkowej do czyszczenia na dłuższy czas powoduje nagrzewanie mokro się akumulatora, co wydłuża czas ładowania. Przed przystąpieniem do 1. W pierwszej kolejności należy wyjąć ładowaniem akumulatora odkurzacza tackę...
Page 103
Użytkowanie Ustawienia W trybie czuwania wciśnij przełącznik poziomu siły ssania na 3 sekundy, Ekran wyświetlacza co spowoduje wyświetlenie ekranu konfiguracji. Krótkotrwale naciśnij przycisk Odkurzanie przełącznika aby wybrać żądaną opcję, 1. Wskaźnik ilości cząstek stałych a następnie potwierdź wybór wciskając 2. Poziom ssania przycisk na 3 sekundy.
Page 104
pojawi się komunikat o błędzie. Sposób Obracająca się miękka szczotka do usunięcia usterki opisano w poniższej ścierania kurzu tabeli. Może być łączona z wężem Rys. E-4 przedłużającym. Wraz z głowicą obrotową nadaje się do czyszczenia delikatnych i kruchych powierzchni i narożników, jak Korzystanie z poszczególnych szkło, wyświetlacze i klawiatury.
Page 105
• W przypadku przegrzania akumulatora 3. Zdejmij najpierw filtr wstępny, a następnie odkurzacz samoczynnie się wyłączy. obróć układ cyklonu, aby go wyjąć. Poczekaj, aż temperatura akumulatora Rys. F-3 powróci do normalnego stanu, a następnie wznów odkurzanie. 4. Przemyj do czysta zespół cyklonu, filtr wstępny i pojemnik na kurz.
Page 106
Czyszczenie miękkiej szczotki Czyszczenie oświetlanej szczotki wałkowej z podświetleniem wielopowierzchniowej 1. Jak przedstawia rysunek, wciśnij przycisk zwalniania, aby wyjąć wałek ze szczeliny. 1. Obróć blokadę w lewo do oporu, a następnie wyjmij wałek ze szczotki Rys. F-16 wałkowej. 2. Oddziel wałek od osłony bocznej. Obróć Rys.
Page 107
Czyszczenie elektrycznej Wymiana pakietu szczotki wałkowej do akumulatora czyszczenia na mokro: Odkurzacz wyposażony jest w wyjmowany Zbiornik na brudną wodę akumulator litowo-jonowy o ograniczonej liczbie cykli ładowania. Po dłuższym 1. Naciśnij przycisk zwolnienia zbiornika na użytkowaniu akumulator może zmniejszyć wodę i wyjmij zbiornik. pojemność...
Page 108
Najczęściej zadawane pytania W poniższej tabeli opisano działania zaradcze w przypadku wadliwego działania odkurzacza. Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązania Akumulator urządzenia się Całkowicie naładuj akumulator wyczerpał lub poziom naładowania odkurzacza, po czym wznów akumulatora jest niski. odkurzanie. Przetkaj otwór ssący lub kanał Odkurzacz nie Tryb ochrony przed przegrzaniem powietrzny.
Page 109
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Stan Możliwe przyczyny Rozwiązania Wskaźnik świeci na Skontaktuj się z działem Akumulator jest czerwono po włączeniu serwisu posprzedażnego uszkodzony. odkurzacza. w sprawie przeglądu. Do ładowania Wskaźnik miga na Nieodpowiednia akumulatora odkurzacza czerwono podczas ładowarka. należy używać wyłącznie ładowania odkurzacza.
Page 110
Podstawowe parametry Odkurzacz myjący Model VZV77B Moc znamionowa 855 W Napięcie Napięcie ładowania 34 V 29,6 V znamionowe Czas ładowania około 4 godziny Szczotka uniwersalna z oświetleniema Obrotowa mini-szczotka Model VMBZ Model VMMY Moc znamionowa 40 W Moc znamionowa 20 W Napięcie Napięcie 25,2 V...
Page 111
Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed przekazaniem urządzenia do utylizacji należy najpierw wyjąć z niego baterię akumulatorową, a samej utylizacji dokonać zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym jest używana. Informacje o WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem stanowią zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE zgodnie z Dyrektywą...
Page 112
מידע בטיחותי יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או .פציעה כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי אזהרה • ,אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון או ידע להשתמש...
Page 113
• .יש לנקוט במשנה זהירות כשמשתמשים בשואב כדי לנקות באזור של מדרגות • .יש לוודא שהשואב כבוי ומנותק כאשר אינו בשימוש לתקופות ממושכות וכן לפני ביצוע כל תחזוקה או תיקונים • .אין להתקין, לטעון או להשתמש במכשיר זה מחוץ לבית, בחדרי אמבטיה או סביב בריכות •...
Page 115
בטעינה התקנת המברשת הגלגלית הרטובה הממנועת לפני השימוש הראשון מומלץ לטעון 1. יש להסיר תחילה את מגש הטפטוף ולאחר מכן ללחוץ על לחצן שחרור מכל המים כדי להסיר את מכל .את השואב במלואו .המים יש להניח את שואב האבק על תושבת הטעינה 2 'איור...
Page 116
כיצד להשתמש הגדרות במצב השהייה, יש ללחוץ לחיצה ממושכת על מתג למשך 3 שניות לכניסה לממשק רמת היניקה מסך תצוגה ההגדרה. יש ללחוץ לחיצה קצרה על לחצן המתג 3 למשך כדי לבחור אפשרות, וללחוץ ולהחזיק שאיבה .שניות כדי לאשר מחוון כמות חלקיקים איפוס...
Page 117
שימוש באביזרים אחרים מברשת גלגלית רכה עם תאורה .מותאם לניקוי רצפות קשות, כגון שיש ואריחים מברשת תאורה רב-משטחית :הערה כאשר המכשיר מופעל, נורית הצד של המברשת :הערה .תידלק אוטומטית, וזה נוח לשימוש כאשר המכשיר מופעל, האורות בחזית המברשת 11 'איור ה .הגלגלית...
Page 118
טיפול ותחזוקה ניקוי המסנן .1. יש להסיר את כוסית האבק כפי שמוצג באיור :טיפים 5-'איור ו יש להשתמש תמיד בחלקים מקוריים כדי להימנע 2. יש להסיר את המסנן מהשואב על ידי משיכתו כלפי .מביטול האחריות שלך .מטה בכיוון המוצג באיור אם...
Page 119
ניקוי המברשת הגלגלית הרטובה ניקוי מברשת המיני הממונעת הממונעת: המברשת הגלגלית 1. יש להשתמש במטבע כפי שמוצג באיור לסיבוב המנעול נגד כיוון השעון, עד להישמע נקישה. לאחר 1. כפי שמוצג בתמונה, יש ללחוץ על הלחצן לשחרור שחרור הנעילה של מברשת המיני, יש להסיר את .גלגת...
Page 120
החלפת מארז הסוללות השואב מכיל מארז סוללות ליתיום-יון נטענות נשלפות שיש לו מספר מוגבל של מחזורי טעינה. לאחר שימוש ,ממושך, ייתכן שהסוללה לא תיטען יותר. אם זה קורה פירוש הדבר כי מארז הסוללות הגיע לסוף מחזור .החיים שלו ויש להחליפו יש...
Page 121
שאלות נפוצות אם השואב אינו פועל כהלכה, יש לעיין בטבלה לעיל פתרונות גורמים אפשריים שגיאות יש לטעון את השואב במלואו ולאחר מכן לחזור הסוללה של המכשיר אזלה או שרמת .לשימוש .הסוללה שלו נמוכה יש לנקות את פתח היניקה או את תעלת מצב...
Page 122
מחוון מצב הסוללה פתרונות גורמים אפשריים מצב יש ליצור קשר עם מרכז המחוון מהבהב בצבע אדום השירות לשם תחזוקת .מארז הסוללות ניזוק .לאחר הפעלת השואב .המכשיר המחוון מהבהב במהירות יש להשתמש רק במטען .המטען לא מתאים בצבע אדום בעת טעינת .המקורי...
Page 123
מפרט טכני שואב אבק 855 W כוח מדורג VZV77B דגם 29.6 V 34 V מתח מדורג מתח טעינה 4 שעות בקירוב זמן טעינה מברשת מיני ממונעת מברשת תאורה רב-משטחית VMMY דגם VMBZ דגם 20 W 40 W כוח מדורג כוח מדורג 24 V 25.2 V מתח...
Page 124
מארז סוללת ליתיום-יון מכיל חומרים מסוכנים לסביבה. לפני שתיפטרו משואב האבק, ראשית הסירו את מארז .הסוללה,ומחזרו אותו בהתאם לחוקים ולתקנות המקומיות של המדינה או האזור שבו הוא משמש...
Page 125
تعليمات السالمة لتجنب الحوادث، بما في ذلك الصعق الكهربائي أو الحرائق الناتجة عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة هذا الدليل بعناية قبل .االستخدام واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل تحذير • يمكن لألطفال الذين لم يبلغ أعمارهم 8 سنوات فما فوق استخدام هذا المنتج، وكذلك األشخاص الذين يعانون من إعاقات جسدية أو حسية...
Page 126
تحذير من خطر الحريق: ال تضع أي نوع من العطور على فلتر المكنسة الكهربائية. ت ُ عرف هذه األنواع من المنتجات بأنها تحتوي • .على مواد كيميائية قابلة لالشتعال، مما قد يتسبب في اشتعال المكنسة الكهربائية • .). قد يؤدي عدم القيام بذلك إلى اشتعال النار في بطارية الليثيوم أيونTPQ-88E340090VW01( استخدم الشاحن األصلي فقط •...
Page 127
مقدمة عن المنتج أسطوانة مبللة م ُ حركة زر تحرير األسطوانة المبللة الميكانيكية فرشاة األسطوانة الملحقات قفل غطاء خزان المياه المستعمل فرشاة الغبار الناعمة غطاء خزان المياه المستخدمة محول مرن مدخل الماء فرشاة غبار ناعمة دوارة فتحة فرشاة كهربائية صغيرة خزان...
Page 128
الشحن تركيب األسطوانة المبللة الميكانيكية 1. قم بإزالة صينية التنقيط أو ال ً ، ثم اضغط على زر إفراج خزان اشحن المكنسة الكهربائية بالكامل قبل .المياه إلزالة خزان المياه .استخدامها للمرة األولى C-2 الشكل 2. ارفع سدادة خزان المياه، ثم امأله بالماء النظيف، وتأكد من ضع...
Page 129
طريقة االستخدام اإلعدادات في حالة االنتظار، اضغط مع االستمرار على مفتاح مستوى شاشة العرض لمدة 3 ثوان ٍ للدخول إلى واجهة اإلعداد. اضغط على الشفط مع لفترة قصيرة الختيار خيار، واضغط زر التبديل التنظيف بالمكنسة الكهربائية .االستمرار لمدة 3 ثوان ٍ للتأكيد مؤشر...
Page 130
استخدام ملحقات مختلفة فرشاة األسطوانة الناعمة لإلضاءة .مناسبة لتنظيف األرضيات الصلبة مثل الرخام والبالط فرشاة تلميع م ُ تعددة األسطح :مالحظة :مالحظة عند بدء تشغيل الجهاز، ستضيء المصابيح الموجودة بجانب .الفرشاة تلقائ ي ً ا، وهو ما يعد مناس ب ً ا لالستعمال عند...
Page 131
العناية والصيانة تنظيف الفلتر 1. قم بإزالة وعاء الغبار كما هو موضح في الشكل :نصائح F-5 الشكل .استخدم دائ م ً ا األجزاء األصلية للحفاظ على سريان الضمان 2. قم بإزالة الفلتر من المكنسة الكهربائية عن طريق سحبه ألسفل .في االتجاه الموضح في الشكل إذا...
Page 132
تنظيف األسطوانة الكهربائية الرطبة: خزان تنظيف الفرشاة الصغيرة بمحرك المياه المستعملة 1. استخدم عملة معدنية كما هو موضح لتدوير القفل بعكس اتجاه ،عقارب الساعة حتى تسمع نقرة. بعد فتح الفرشاة الصغيرة اآللية .1. اضغط على زر تحرير خزان المياه إلزالة خزان المياه .أزل...
Page 133
األسئلة الشائعة .إذا كانت المكنسة الكهربائية ال تعمل بشكل صحيح، يرجى الرجوع إلى الجدول أدناه الحلول األسباب المحتملة األخطاء نفدت بطارية المكنسة أو أن مستوى شحن .قم بشحن المكنسة الكهربائية بالكامل، ثم استأنف استخدامها البطارية منخفض قم بتنظيف فتحة الشفط أو قناة الهواء. انتظر حتى تبرد تم...
Page 134
مؤشر حالة البطارية الحلول األسباب المحتملة الحالة يرجى االتصال بقسم ما بعد البيع يظهر المؤشر باللون األحمر بعد .علبة البطارية تالفة .للصيانة .تشغيل المكنسة الكهربائية يومض المؤشر باللون األحمر استخدم الشاحن األصلي فقط لشحن .الشاحن غير متوافق بسرعة عند شحن المكنسة .المكنسة...
Page 135
المواصفات مكنسة كهربائية 855 W القوة المصنفة VZV77B الطراز 29,6 V 34 V الفولطية جهد الشحن 4 ساعات تقري ب ً ا وقت الشحن فرشاة كهربائية صغيرة فرشاة تلميع م ُ تعددة األسطح VMMY الطراز VMBZ الطراز 20 W 40 W القوة...
Page 136
Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
Page 137
Lees de gebruikershandleiding Afneembare voedingseenheid Alleen voor gebruik binnenshuis Wij van Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaren hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
Page 138
Productoverzicht Gemotoriseerde natte rol 1. Ontgrendelingsknop voor gemotoriseerde natte rol Accessoires 2. Borstelrol 3. Sluiting voor deksel van vuilwatertank 1. Zachte afstofborstel 4. Deksel van vuilwatertank 2. Flexibele adapter 5. Waterinlaat 3. Roterende zachte stofborstel 6. Sleuf 4. Gemotoriseerde miniborstel 7. Vuilwatertank 5. Oplader 8. Lekbak...
Page 139
Accustatusweergave 2. Til de plug van de watertank omhoog, vul schoon water bij en plaats de plug 1. Accustatusindicator stevig op de watertank. Knipperend wit Afb. C-3 Continu wit 3. Plaats de watertank terug en sluit de gemotoriseerde natte rol aan met de uitschuifbuis.
Page 140
Hoe te gebruiken Filter resetten Houd de zuigkrachtschakelaar seconden ingedrukt om het resetten van Weergavescherm het filter te selecteren en het filter zal automatisch gereset worden. Stofzuigen Afsluiten 1. Indicator voor hoeveelheid fijnstof 2. Zuigkrachtniveau Druk op de Aan/Uit-knop wanneer het apparaat zich in de instellingsinterface bevindt om direct terug te keren naar de Auto...
Page 141
Het gebruik van de diverse Flexibele adapter accessoires Door de buis met één klik te buigen en uit te schuiven kunt u gemakkelijk onder laagliggende meubels, zoals bed en bank, Borstel voor meerdere oppervlakken met komen. verlichting Opmerking: Het wordt aanbevolen om de Opmerking: flexibele adapter te gebruiken voor het Wanneer het apparaat start, gaan de...
Page 142
Zorg en onderhoud 4. Spoel de cyclooneenheid, het voorfilter en het stofreservoir schoon. Na het wassen minimaal 24 uur aan de lucht laten drogen. Tips: Afb. F-4 • Gebruik altijd originele onderdelen zodat uw garantie niet verloopt. Opmerking: • Als het filter of de mond verstopt raakt •...
Page 143
De zachte rolborstel met De borstel voor meerdere verlichting schoonmaken oppervlakken met verlichting schoonmaken 1. Zoals op de afbeelding is weergegeven, drukt u op de ontgrendelingsknop van 1. Draai de vergrendeling linksom totdat de borstelrol om de rol uit de sleuf te deze stopt en verwijder vervolgens de rol verwijderen.
Page 144
De gemotoriseerde natte De accu vervangen rol schoonmaken: de De stofzuiger bevat een uitneembaar vuilwatertank oplaadbaar lithium-ion accupakket die een beperkt aantal malen kan worden 1. Druk op de ontgrendelingsknop van de opgeladen. Na veelvuldig gebruik kan watertank om de watertank te verwijderen. het zijn dat het accupakket geen lading meer vasthoudt.
Page 145
Veelgestelde vragen Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen De accu van het apparaat is leeg of Laad de stofzuiger volledig op, hervat het accuniveau is laag. vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopening of de luchtinlaat. De stofzuiger werkt Oververhittingsbescherming Wacht totdat de stofzuiger is afgekoeld,...
Page 146
Accustatusindicator Status Mogelijke oorzaken Oplossingen Het indicatielampje is rood Neem contact op met Accupakket is na het aanzetten van de de klantenservice voor beschadigd. stofzuiger. onderhoud. Het indicatielampje Gebruik alleen de De oplader is knippert rood tijdens het originele oplader om de incompatibel.
Page 147
Specificaties Stofzuiger Model VZV77B Nominaal vermogen 855 W Oplaadspanning 34 V Nominale spanning 29,6 V Oplaadtijd ongeveer 4 uur Borstel voor meerdere oppervlakken met Gemotoriseerde miniborstel verlichting Model VMBZ Model VMMY Nominaal vermogen 40 W Nominaal vermogen 20 W Nominale spanning 25,2 V Nominale spanning 24 V...
Page 148
De lithium-ionaccu bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u het accupakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt. AEEA-informatie Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/EU) die niet samengevoegd mogen...
Page 149
Säkerhetsinstruktioner Läsa den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens för att förhindra olyckor, elektriska stötar eller brand på grund av felaktig användning. Varning • Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska, sensoriska och intellektuella funktionsnedsättningar eller begränsad erfarenhet eller kunskap under överinseende av en förälder eller vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker för faror.
Page 150
Läs bruksanvisningen Löstagbar försörjningsenhet Endast för inomhusbruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå...
Page 152
Installera den motoriserade • Detta kommer att ta ca 4 timmar. Om du dammsuger i Turbo-läge under en våtrullborsten längre tid kommer batteriet att värmas upp, vilket ökar laddningstiden. Låt 1. Ta först bort dropptråget och tryck sedan dammsugaren svalna i 30 minuter innan på...
Page 153
Bruksanvisning Inställningar I standby-läge, tryck och håll ned strömbrytaren för sugnivå i tre sekunder Skärm för att gå till inställningsgränssnittet. Tryck kort på för att välja ett alternativ och Dammsuga tryck och håll ned i tre sekunder för att 1. Indikator för mängden partiklar bekräfta.
Page 154
Använda olika tillbehör Flexibel adapter Att böja och förlänga stången med ett klick Belyst flerytsborste kan lätt nås under lågt liggande möbler, som säng och soffa. Obs: Obs: Användning av den flexibla adaptern När apparaten startar tänds lamporna rekommenderas vid rengöring av lågt framför borstvalsen automatiskt, vilket liggande möbler och ska inte vara ansluten underlättar användningen.
Page 155
Skötsel och Obs: • Rengör dammkoppen vid behov. underhåll • Det rekommenderas att rengöra cyklonsystemet och förfiltret minst en gång var 3:e till var 4:e månad. Tips: Rengöra filtret • Använd alltid originaldelar för att förhindra att din garanti blir ogiltig. 1.
Page 156
Rengöra den motoriserad 4. Ställ borstvalsen upprätt i minst 24 timmar tills den är helt torr. våtrullborsten: rullborsten Bild F-12 1. Som visas på bilden: tryck på Rengöra den motoriserade borstvalsens frigöringsknapp för att ta bort rullen från skåran. Torka bort damm från miniborsten skåran och det transparenta locket med en torr trasa eller pappershandduk.
Page 157
Tips: Det rekommenderas att rengöra den belysta flerytsborsten, den belysta mjuka borstvalsen, den motoriserade miniborsten eller den motoriserade våtrullborsten efter varje användning. Byte av batteripaket Dammsugaren innehåller ett löstagbart laddningsbart litiumjonbatteri som har ett begränsat antal laddningscykler. Efter långvarig användning kan det hända att batteripaketet inte längre håller för en laddning.
Page 158
Frågor och svar Om dammsugaren inte fungerar korrekt, se tabellen nedan. Möjliga orsaker Lösningar Apparatens batteri är slut eller Ladda dammsugaren helt och återuppta batterinivån är låg. sedan användningen. Rengör sugöppningen eller luftkanalen. Dammsugaren Överhettningsskyddsläge utlöstes av Vänta tills dammsugaren har svalnat fungerar inte.
Page 159
Batterinivåindikator Status Möjliga orsaker Lösningar Indikatorn är röd efter Batteripaketet är Kontakta kundservicen att vakuumet har slagits skadat. för underhåll. på. Indikatorn blinkar Använd endast Laddaren är snabbt rött när originalladdaren för att inkompatibel. dammsugaren laddas. ladda dammsugaren. Indikatorn blinkar vitt när dammsugaren Batteriet är slut.
Page 160
Specifikationer Dammsugare Modell VZV77B Nominell effekt 855 W Laddningsspänning 34 V Nominell spänning 29,6 V Laddningstid cirka 4 timmar Belyst flerytsborste Motoriserad miniborste Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spänning 25,2 V Nominell spänning 24 V Belyst mjuk borstvals Modell VBRW Nominell effekt 40 W...
Page 161
Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar dammsugaren bör du ta bort batteripaketet och kassera eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i. WEEE-information Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall.
Page 162
Sikkerhetsinstruksjoner For å forhindre ulykker inkludert elektrisk støt eller brann forårsaket av feil bruk, bes du lese denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. Advarsel • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år eller eldre, og av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
Page 163
Les bruksanvisningen Avtakbar forsyningsenhet Kun for innendørs bruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com...
Page 165
Installere den motoriserte Batteristatusskjerm våtrullen 1. Batteristatusindikator 1. Fjern dryppebrettet først, og trykk Blinkende hvit deretter på utløserknappen for Fast hvit vannbeholderen for å fjerne vanntanken. Fig. C-2 Lader 2. Løft opp tankpluggen, fyll på rent vann Fulladet og sett pluggen godt på vanntanken. Lader Fig.
Page 166
Bruk Innstillinger I standby-tilstand, trykker og holder du inne sugenivåbryteren i 3 sekunder for å Skjerm gå inn i innstillingsgrensesnittet. Trykk kort på bryteren for å velge et alternativ, og Støvsuging 1. Indikator for partikkelmengde trykk og hold i 3 sekunder for å bekrefte. 2. Sugenivå...
Page 167
Bruke forskjellig tilbehør Fleksibel adapter Bøying og forlenging av stangen med Fleroverflatebørste med belysning ett klikk, for å lett nå under lavtliggende møbler, som seng og sofa. Merk: Merk: Det anbefales å bruke den Når apparatet starter, slås lysene foran fleksible adapteren ved rengjøring av de børstevalsen automatisk på, noe som er lavtliggende møblene og anbefales ikke å...
Page 168
Pleie og • Det anbefales å rengjøre syklonsystemet og forfilteret minst en gang hver 3. til 4. vedlikehold måned. Rengjøring av filteret Tips: • Bruk alltid originale deler for å forhindre 1. Fjern støvkoppen som vist på figuren. at garantien din blir ugyldig. Fig.
Page 169
Rengjøring av den motoriserte Rengjøring av den motoriserte minibørsten våtrullen: rullen 1. Bruk en mynt som illustrert for å rotere 1. Som vist på bildet, trykker du på låsen mot klokken til du hører et klikk. Etter utløserknappen for børstevalsen for å å...
Page 170
Bytte batteripakken Støvsugeren inneholder en avtakbar oppladbar litium-ion-batteripakke som har et begrenset antall oppladingssykluser. Etter lang tids bruk kan det hende at batteripakken ikke lenger holder en lading. Hvis det skjer, betyr det at batteripakken har nådd slutten av livssyklusen og må byttes.
Page 171
Vanlige spørsmål Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, kan du se tabellen nedenfor. Feil Mulige årsaker Løsninger Apparatet er tomt for batteri eller Lad støvsugeren helt, og gjenoppta lavt batterinivå. bruken. Rengjør sugeåpningen eller luftkanalen. Støvsugeren Overopphetingsbeskyttelsesmodus Vent til støvsugeren er avkjølt, og aktiver fungerer ikke.
Page 172
Batteristatusindikator Status Mulige årsaker Løsninger Indikatoren er rød etter Kontakt Batteripakken er at støvsugeren er slått ettersalgsavdelingen for skadet. på. vedlikehold. Indikatoren blinker Laderen er ikke Bruk kun originale lader raskt rødt når du lader kompatibel. til å lade støvsugeren. støvsugeren.
Page 173
Spesifikasjoner Støvsuger Modell VZV77B Nominell effekt 855 W Ladespenning 34 V Nominell spenning 29,6 V Ladetid omtrent 4 timer Fleroverflatebørste med belysning Motorisert minibørste Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spenning 25,2 V Nominell spenning 24 V Belyst myk valsebørste...
Page 174
Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før støvsugeren avhendes, må du fjerne batteripakken og deretter avhende eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. EE-informasjon Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall.
Page 175
Sikkerhedsinstruktioner For at forhindre ulykker, herunder elektrisk stød eller brand forårsaget af forkert brug, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt før brug og gemme den til fremtidig reference. Advarsel • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden under opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
Page 176
Læs betjeningsvejledningen Aftagelig forsyningsenhed Kun til indendørs brug Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med gældende direktiver og europæiske normer og tillæg. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global. dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på...
Page 177
Produktoversigt Motoriseret vådrulle 1. Udløserknap til motoriseret vådrulle 2. Børsterulle Tilbehør 3. Dækselspænde til brugtvandstank 1. Blød støvbørste 4. Dæksel til brugtvandstank 2. Fleksibel adapter 5. Vandindtag 3. Roterende blød støvbørste 6. Plads 4. Motoriseret minibørste 7. Brugtvandstank 5. Oplader 8. Drypbakke 6. Forlængerstang 9. Udløserknap til vandtank...
Page 178
Installation af den Batteristatusdisplay motoriserede vådrulle 1. Batteristatusindikator 1. Fjern først drypbakken, og tryk derefter Blinker hvidt på udløserknappen til vandtanken for at Konstant hvid fjerne vandtanken. Slukket Fig. C-2 Opladning 2. Løft vandtankens prop, fyld rent vand i, Fuldt opladet og sæt proppen godt fast på...
Page 179
Hvordan man Nulstil filter Tryk og hold sugeniveaukontakten bruger nede i 3 sekunder for at vælge nulstilling af filter, og filteret vil automatisk fuldføre nulstillingen. Display skærm Afslut Støvsugning Tryk på tænd/sluk-knappen , når den 1. Indikator for partikelmængde er i indstillingsgrænsefladen, for at vende 2. Sugeniveau direkte tilbage til hovedgrænsefladen, Øko...
Page 180
Brug af forskelligt tilbehør Fleksibel adapter Bøjning og forlængelse af stangen med Børste til flere overflader med lys et enkelt klik så den nemt kan nå under lavtliggende møbler, såsom senge og Bemærk: sofaer. Når apparatet starter, tændes lysene foran Bemærk: Det anbefales at bruge den børsterullen automatisk, hvilket er praktisk fleksible adapter ved rengøring af de...
Page 181
Pleje og og forfilteret mindst en gang hver 3. til 4. måned. vedligeholdelse Rengøring af filteret Tips: 1. Fjern støvkoppen som vist på figuren. • Brug altid originale dele for at forhindre, Fig. F-5 at din garanti bortfalder. • Hvis filteret eller dysen bliver tilstoppet, 2.
Page 182
Rengøring af den Rengøring af den motoriserede minibørste motoriserede vådrulle: Rullen 1. Brug en mønt som vist til at dreje låsen 1. Som vist på billedet skal du trykke på mod uret, indtil du hører et klik. Når du har børsterullens udløserknap for at fjerne låst den motoriserede minibørste op, skal rullen fra åbningen.
Page 183
Udskiftning af batteripakken Støvsugeren indeholder en aftagelig genopladelig lithium-ion batteripakke, som har et begrænset antal genopladningscyklusser. Efter længere tids brug kan batteripakken muligvis ikke længere holde en opladning. Hvis dette sker, betyder det, at batteripakken har nået slutningen af sin livscyklus og skal udskiftes.
Page 184
Ofte stillede spørgsmål Se nedenstående tabel, hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt. Fejl Mulige årsager Løsninger Apparatet er løbet tør for batteri, Oplad støvsugeren helt, og genoptag eller dets batteriniveau er lavt. derefter brugen. Beskyttelsestilstand for Rengør sugeåbningen eller luftkanalen. Støvsugeren virker overophedning udløst af en Vent, indtil støvsugeren er afkølet, og ikke.
Page 185
Batteristatusindikator Status Mulige årsager Løsninger Indikatoren er rød Kontakt Batteripakken er efter at have tændt for eftersalgsafdelingen for beskadiget. støvsugeren. vedligeholdelse. Indikatoren blinker Brug kun den originale Opladeren er hurtigt rødt, når oplader til at oplade inkompatibel. støvsugeren oplades. støvsugeren. Indikatoren blinker hvidt, når du bruger Batteriet er fladt.
Page 186
Specifikationer Støvsuger Model VZV77B Nominel effekt 855 W Ladespænding 34 V Nominel spænding 29,6 V Opladningstid cirka 4 timer Børste til flere overflader med lys Motoriseret minibørste Model VMBZ Model VMMY Nominel effekt 40 W Nominel effekt 20 W Nominel spænding 25,2 V Nominel spænding 24 V...
Page 187
Lithium-ion batteripakken indeholder stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du bortskaffer støvsugeren, skal du fjerne batteripakken, derefter kassere den eller genbruge den i overensstemmelse med lokale love og regler i det land eller område, den bruges i. WEEE-oplysninger Alle produkter, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må...
Page 188
Turvallisuusohjeet Virheellisestä käytöstä johtuvien onnettomuuksien, kuten sähköiskut tai tulipalo, välttämiseksi lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Varoitus • Tätä tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, ilman vanhemman tai huoltajan valvontaa.
Page 189
• Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Lue käyttöohjeet Irrotettava syöttöyksikkö Ainoastaan sisäkäyttöön Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd vakuuttaa, että laite noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä, standardeja ja niiden lisäyksiä tai muutoksia. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech. Sähköinen käyttöohje on saatavilla sivustolla https://global.dreametech.com/pages/...
Page 191
Motorisoidun märän telan Akun varaustasonäyttö asennus 1. Akun varaustason ilmaisin 1. Irrota ensin tippakaukalo ja paina sitten Vilkkuva valkoinen valo vesisäiliön vapautuspainiketta irrottaaksesi Jatkuva valkoinen valo vesisäiliön. Pois päältä Kuva C-2 Lataa 2. Nosta ylös vesisäiliön tulppa, täytä Ladattu täyteen puhdasta vettä...
Page 192
Huomautus: 7. Likaisuustason ilmaisin • Kun minkä tahansa siivoustilan käyttö Väri vaihtuu pölyn märän lopetetaan, imuri menee jälleen mukaan reaaliajassa (ainoastaan käynnistettäessä automaattisesti automaattitilassa). automaattitilaan. Tehdasoletusasetus on Kuva E-1 automaattitila . • Ainoastaan automaattitilassa Märkäpuhdistus imuteho ja likaisuustason ilmaisimen 1. Akun varaustaso prosentteina hiukkasmäärän mukainen väri vaihtuvat reaaliajassa.
Page 193
Yhdistelmäsuulake Lemmikin pohjavillaharja Sopii rakojen, ovien ja ikkunoiden Sopii keskipitkä- ja pitkäkarvaisten kulmien, portaiden sekä muiden vaikeasti lemmikkien pohjavillan siistimiseen ja saavutettavien paikkojen imurointiin. karvojen keräämiseen. Huomautus: Kuva E-7 • Jos jokin pyörivä osa juuttuu, imuri Pehmeä suulake saattaa sammua automaattisesti. Irrota tarttuneet vierasesineet ja jatka käyttöä.
Page 194
Hoito ja ylläpito puhdistaminen 3–4 kuukauden välein on suositeltavaa. Vihjeitä: Suodattimen puhdistus • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotta 1. Irrota pölysäiliö kuvassa osoitetulla takuu säilyy voimassa. tavalla. • Jos suodatin tai suutin tukkeutuu, imuri Kuva F-5 lakkaa toimimasta pian käynnistyksen 2.
Page 195
Moottoroidun minisuulakkeen Motorisoidun märän telan puhdistus puhdistus: tela 1. Käytä kolikkoa kuvan mukaisesti 1. Paina kuvan osoittamalla tavalla kiertämään lukitusta vastapäivään, kunnes harjarullan vapautuspainiketta kuulet naksahduksen. Kun moottoroidun irrottaaksesi telan aukosta. Pyyhi pöly minisuulakkeen lukitus on avattu, irrota lovesta ja läpinäkyvästä suojuksesta rullaharja.
Page 196
Akun vaihtaminen Imuri sisältää irrotettavan, uudelleen ladattavan litiumioniakun, jossa on rajallinen määrä lataussyklejä. Käytön jatkuttua pidemmän aikaa akku ei välttämättä pysty pitämään latausta. Jos näin käy, se tarkoittaa, että akun elinkaari on lopussa ja se täytyy vaihtaa. 1. Irrota akku painamalla akun vapautuspainiketta ja liu’uttamalla akku oikealle kuvan mukaisesti.
Page 197
USEIN KYSYTTYÄ Jos imuri ei toimi oikein, katso alla olevaa taulukkoa. Virheet Mahdolliset syyt Ratkaisut Laitteen akku on loppunut tai akun Lataa imuri täyteen ja jatka käyttöä. varaus on alhainen. Puhdista imuaukko tai ilmakanava. Ylilämpösuoja on lauennut tukoksen Imuri ei toimi. Odota, kunnes imuri jäähtyy ja vuoksi.
Page 198
Akun varaustason ilmaisin Tila Mahdolliset syyt Ratkaisut Ilmaisin on punaisena Ota yhteyttä Akku on imurin käynnistyksen huoltopalveluun huoltoa vaurioitunut. jälkeen. varten. Ilmaisin vilkkuu Käytä vain alkuperäistä Laturi ei ole nopeasti punaisena laturia imurin yhteensopiva. latauksen aikana. lataamiseen. Ilmaisin vilkkuu valkoisena käytön Akku tyhjä...
Page 199
Erittely Imuri Malli VZV77B Määritetty teho 855 W Latausjännite 34 V Määritetty jännite 29,6 V Latausaika noin 4 tuntia Valaiseva monipintaharja Moottoroitu minisuulake Malli VMBZ Malli VMMY Määritetty teho 40 W Määritetty teho 20 W Määritetty jännite 25,2 V Määritetty jännite 24 V Valaiseva pehmeä...
Page 200
Litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Ennen imurin hävittämistä irrota akku ja hävitä tai kierrätä se käyttömaan tai -alueen paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti. WEEE-tiedot Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE, direktiivin 2012/19/EU mukaisesti), eikä niitä saa hävittää kotitalouden sekajätteen mukana.
Page 201
Güvenlik Talimatları Hatalı kullanımdan kaynaklanan elektrik çarpması veya yangın gibi kazaları önlemek için lütfen ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Uyarı • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve tehlike riskinden kaçınmak için, 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
Page 202
Ayrılabilir besleme ünitesi Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. olarak biz, işbu belgeyle, bu ekipmanın yürürlükteki Direktifler ve Avrupa Standartları ile onların revize edilmiş sürümlerine uyumlu olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com...
Page 203
Ürün Genel Bilgileri Motorlu Islak Rulo 1. Motorlu Islak Rulo Serbest Bırakma Düğmesi Aksesuarlar 2. Rulo Fırça 3. Kirli Su Haznesi Kapağı Tokası 1. Yumuşak Toz Alma Fırçası 4. Kirli Su Haznesi Kapağı 2. Esnek Adaptör 5. Su Giriş Ağzı 3. Döner Yumuşak Toz Alma Fırçası...
Page 204
Motorlu Islak Rulonun Pil Durumu Ekranı Takılması 1. Pil Durumu Göstergesi 1. Önce damlama tepsisini çıkarın ve Yanıp sönen beyaz ardından su haznesi serbest bırakma Sabit beyaz düğmesine basarak su haznesini çıkarın. Kapalı Şekil C-2 Şarj etme 2. Su haznesi tıpasını kaldırın, temiz su Tamamen dolu doldurun ve tıpayı...
Page 205
Temizliğin Başlatılması 7. Kir Seviyesi Göstergesi Renk, toz miktarına göre gerçek zamanlı Çalıştırmayı başlatmak için güç olarak değişir (yalnızca Otomatik düğmesine basın. Süpürme işlemi Modda). tamamlandığında düğmesine basın; Şekil E-1 süpürülen çeşitli partikül madde miktarı ekranda görüntülenir. Oto, eko ve turbo seviyeleri arasında geçiş Islak Temizlik yapmak için düğmesine basın;...
Page 206
Motorlu Mini Fırça Motorlu Islak Rulo Kanepeler, yatak takımları ve diğer kumaş Toz, kir, dökülmeler ve zorlu lekeleri sert yüzeylerdeki kirleri, evcil hayvan tüylerini zeminlerden temiz suyla çıkarır. ve diğer inatçı kalıntıları süpürmek için Şekil E-12 uygundur. İpek gibi narin yüzeyleri süpürmek için kullanılması...
Page 207
Bakım ve Onarım Not: • Lütfen toz haznesini ihtiyaç duydukça temizleyin. İpuçları: • Siklon sisteminin ve ön filtrenin en az 3 ila 4 ayda bir temizlenmesi tavsiye edilir. • Garantinizin geçersiz hale gelmemesi için her zaman orijinal parçalar kullanın. Filtrenin Temizlenmesi •...
Page 208
4. Rulo fırça kirlendiğinde temizlenene 3. Rulo fırça kirlendiğinde temizlenene kadar temiz suyla durulayın. Ardından rulo kadar temiz suyla durulayın. fırçayı tamamen kuruyana kadar en az 24 Şekil F-11 saat boyunca dikey konumda tutun. 4. Rulo fırçayı tamamen kuruyana kadar en Şekil F-19 az 24 saat boyunca dikey konumda tutun.
Page 209
İpucu: Aydınlatmalı çok yüzeyli fırçanın, aydınlatmalı yumuşak rulo fırçanın, motorlu mini fırçanın veya motorlu ıslak rulonun her kullanımdan sonra temizlenmesi önerilir. Pil Takımının Değiştirilmesi Süpürge, sınırlı sayıda şarj döngüsüne sahip olan, çıkarılabilir ve şarj edilebilir bir lityum iyon pil takımı içerir. Pil takımı uzun süreli kullanımdan sonra daha fazla şarj tutamayabilir.
Page 210
Süpürge düzgün çalışmıyorsa lütfen aşağıdaki tabloya başvurun. Hatalar Olası Nedenler Çözümler Cihazın pili bitmiştir veya pil seviyesi Süpürgeyi tamamen şarj edip ardından azalmıştır. kullanmaya devam edin. Emme deliğini veya hava kanalını Aşırı ısınma koruma modunu Süpürge çalışmıyor. temizleyin. Süpürge kuruyana kadar tetikleyen bir engel vardır.
Page 211
Pil Durumu Göstergesi Durum Olası Nedenler Çözümler Süpürge açıldıktan Lütfen bakım için satış Pil takımı hasar sonra göstergesi kırmızı sonrası departmanına görmüştür. yanıyor. başvurun. Süpürge şarj olurken Süpürgeyi şarj etmek Şarj cihazı göstergesi kırmızı hızlı için yalnızca orijinal şarj uyumsuz. hızlı...
Page 212
Teknik özellikler Elektrikli Süpürge Model VZV77B Nominal Güç 855 W Şarj Voltajı 34 V Nominal Voltaj 29,6 V Şarj Süresi yaklaşık 4 saat Aydınlatmalı Çok Yüzeyli Fırça Motorlu Mini Fırça Model VMBZ Model VMMY Nominal Güç 40 W Nominal Güç 20 W Nominal Voltaj 25,2 V...
Page 213
Lityum-iyon pil takımı çevreye zararlı olan maddeler içerir. Süpürgeyi atmadan önce, lütfen pil takımını çıkarıp ardından imha edin veya ürünün kullanıldığı ülke veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun bir şekilde geri dönüştürün. WEEE Bilgileri Bu sembolü taşıyan tüm ürünler elektrikli ve elektronik cihaz atığı (2012/19/ AB sayılı...