Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

K 2.02
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-477.0
(04/08)
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105
111
117
123
129
135
141
147
153
159

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 2.02

  • Page 1 K 2.02 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-477.0 (04/08)
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- Gefahrenstufen tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie die- se Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Gefahr oder für Nachbesitzer auf. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 4 Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. feuchten Händen anfassen. Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die nen gefährlich sein. Verwenden Sie im Frei- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile en nur dafür zugelassene und entsprechend des Gerätes, z.B.
  • Page 5 Das Gerät darf nur an einen elektrischen An- Bedienung schluss angeschlossen werden, der von ei- nem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364 Gerätebeschreibung ausgeführt wurde. Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie- Abbildungen siehe Seite 2 ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt schild des Gerätes übereinstimmen.
  • Page 6 digen. Zum Schutz wird die Verwendung des Arbeiten mit Reinigungsmittel Kärcher-Wasserfilters (Sonderzubehör, Be- stellnr. 4.730-059) empfohlen. Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufga- be ausschließlich KÄRCHER Reinigungs- und Wasserversorgung aus Wasserleitung Pflegemittel, da diese speziell für die Verwen- Vorschriften des Wasserversorgungsunterneh- dung mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die mens beachten.
  • Page 7 Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Page 8 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Stromanschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Anschlussleistung 1,4 kW legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Netzabsicherung (träge) 10 A...
  • Page 9 Dear Customer, General information Please read and comply with these instructions prior to the initial opera- Hazard levels tion of your appliance. Retain these operating in- structions for future reference or for subsequent Danger possessors. Immediate danger that can cause severe injury or even death.
  • Page 10 Unsuitable extension cables can be hazard- Safety instructions ous. Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose Danger Never touch the mains plug and the socket and labelled with a sufficient cable cross- with wet hands. section: The appliance must not be used if the power 1 - 10 m: 1.5 mm...
  • Page 11 Cleaning operations which produce oily Operation waste water, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using wash- Description of the Appliance ing stations equipped with an oil separator. This appliance was designed to be used with Illustrations on Page 2 detergents which are supplied or recom- When unpacking the product, make sure that no mended by the manufacturer.
  • Page 12 tional accessory, order no. 4.730-059) is Working with detergent recommended. Water supply from mains Please use exclusively KÄRCHER detergents Observe regulations of water supplier. and care products to carry out the respective For connection values, see type plate/technical cleaning task, as these were specifically devel- data.
  • Page 13 Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Danger Turn off the appliance and remove the mains of the following overview. plug prior to any care and maintenance work. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 14 Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,4 kW as in the version put into circulation by us.
  • Page 15 Cher client, Utilisation conforme Lisez attentivement ce mode d’em- ploi avant la première utilisation de Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé l’appareil et respectez les conseils y figurant. que pour un usage privé: – Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation pour le nettoyage de machines, véhicules, ultérieure ou un éventuel repreneur de votre ma- bâtiments, outils, fassades, terrasses, outils...
  • Page 16 tone, d’acides ni de solvants non dilués, du Consignes de sécurité fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil. Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de Avertissement courant avec des mains humides. La fiche secteur et le couplage d'une condui- Ne jamais mettre l’appareil en service si le te de rallonge doivent être étanches et ne câble d’alimentation ou des pièces importan-...
  • Page 17 rant violemment dessus. Protéger les câbles Utilisation d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Description de l’appareil Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les Illustrations voir page 2 jets d’eau. Contrôler le matériel lors du déballage pour L’appareil doit uniquement être raccordé...
  • Page 18 Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se Alimentation en eau met hors service. La haute pression est conser- Selon les directives en vigueur, l'appa- vée dans le système. reil ne doit jamais être exploité sans Lance avec rotabuse séparateur système sur le réseau Pour les salissures tenaces.
  • Page 19 Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. Assistance en cas de panne Actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de faire échapper la pression restante Il est possible de résoudre des pannes sans trop dans le système. grande gravité en utilisant la liste suivante. Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
  • Page 20 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement 1,4 kW prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Page 21 Gentile cliente, Avvertenze generali Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire Livelli di pericolo queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- Pericolo condo tempo o per darle a successivi proprietari. Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
  • Page 22 puro e solventi, in quanto corrodono i mate- Norme di sicurezza riali utilizzati nell'apparecchio. Pericolo Attenzione Non toccare mai la spina e la presa con le La spina di alimentazione ed il collegamento mani bagnate. del cavo prolunga utilizzato devono essere a Non accendere l'apparecchio nel caso il tenuta d'acqua e non devono trovarsi in ac- cavo di allacciamento alla rete o parti impor-...
  • Page 23 Tutti i componenti conduttori nell'area di la- voro devono essere protetti contro i getti di acqua. Descrizione dell’apparecchio Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore Figure vedi pag. 2 elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Durante il disimballaggio controllare l'eventuale Collegare l'apparecchio solo a corrente al- mancanza di accessori o la presenza di danni...
  • Page 24 Avviso: Quando si rilascia la leva, l'apparecchio Alimentazione dell'acqua si spegne. L’alta pressione nel sistema resta in- Secondo quanto prescritto dalle rego- variata. lamentazioni in vigore è necessario Lancia con fresa per lo sporco che l'apparecchio non venga usato mai Per lo sporco più...
  • Page 25 Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione Guida alla risoluzione dei guasti idrica. Premere la leva della pistola a spruzzo in Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- modo da scaricare la pressione ancora pre- nati seguendo le seguenti istruzioni. sente nel sistema. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
  • Page 26 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata 1,4 kW damentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 27 Beste klant, Algemene instructies Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- Gevarenniveaus zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of Gevaar voor eventuele volgende eigenaars. Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke let- sels.
  • Page 28 Waarschuwing Veiligheidsinstructies Netsnoer en koppeling van een verleng- snoer moeten waterdicht zijn en mogen niet Gevaar Pak de stekker en wandcontactdoos nooit in het water liggen. met vochtige handen beet. Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- vaarlijk zijn.
  • Page 29 door een elektrotechnische installateur, vol- Bediening gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Beschrijving apparaat apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het Afbeeldingen: zie pagina 2 apparaat. Controleer bij het uitpakken de inhoud van de Om veiligheidsredenen raden wij principieel verpakking op ontbrekende toebehoren, of be- aan het apparaat te gebruiken via een aard-...
  • Page 30 schadigen. Ter bescherming wordt het gebruik Werken met reinigingsmiddelen van de Kärcher-waterfilter (speciale accessoi- res, bestelnr. 4.730-059) aanbevolen. Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak Watertoevoer vanuit de waterleiding uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten Voorschriften van de watermaatschappij in acht van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik- nemen.
  • Page 31 Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Page 32 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Stroomaansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Aansluitvermogen 1,4 kW heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 33 Estimado cliente: Indicaciones generales Antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el presente Niveles de peligro manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instruc- Peligro ciones para su uso posterior o para propietarios Para un peligro inminente que acarrea lesiones ulteriores.
  • Page 34 dos o disolventes sin diluir, ya que pueden Indicaciones de seguridad afectar negativamente a los materiales em- pleados en el aparato. Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma Advertencia de corriente con las manos mojadas. El enchufe y acoplamiento del cable de pro- No ponga el aparato en funcionamiento si el longación deben ser impermeables y no de- cable de conexión a red u otras partes im-...
  • Page 35 Todas las partes conductoras de corriente Conexión de la manguera de aspiración de la zona de trabajo tienen que estar prote- para detergente gidas contra los chorros de agua. Asa de transporte El aparato sólo debe estar conectado a una Cable de conexión a red y enchufe de red conexión eléctrica que haya sido realizada Interruptor del aparato „0/OFF“...
  • Page 36 tuales en el mercado. (Diámetro mínimo 1/2 asesoramiento oportuno en una tienda especia- pulgada o 13 mm; longitud mínima 7,5 m). lizada y pida la información correspondiente a Atornille la pieza de acoplamiento a la co- KÄRCHER. nexión de agua del aparato suministrada. Separe la lanza dosificadora de la pistola Meta la manguera de agua en la pieza de pulverizadora manual.
  • Page 37 Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Usted mismo puede solucionar las pequeñas Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red averías con ayuda del resumen siguiente. antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- En caso de duda, diríjase al servicio de atención tenimiento.
  • Page 38 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Toma de corriente signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,4 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
  • Page 39 Estimado cliente, Instruções gerais antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de Níveis do aparelho instruções e proceda conforme o mesmo. Guar- de estas instruções de serviço para uso posteri- Perigo or ou para o seguinte proprietário. Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Page 40 e dissolventes não diluídos, dado que po- Avisos de segurança dem atacar os materiais utilizados no apare- lho. Perigo Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Advertência com as mãos molhadas. Fichas e acoplamentos de um cabo de ex- O aparelho não deve ser colocado em funci- tensão têm que ser estanques à...
  • Page 41 Todas as peças condutoras de corrente na Manuseamento área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água. Descrição da máquina O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, Figuras veja página 2 de acordo com IEC 60364.
  • Page 42 alternativamente, um separador de sistema se- Trabalhar com detergentes gundo EN 12729 tipo BA. Aviso: sujidade na água pode danificar a bomba Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize de alta pressão e os acessórios. Como meio de apenas produtos de limpeza e de conservação protecção é...
  • Page 43 Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e mesmo pode eliminar pequenas avarias. de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- Em caso de dúvida contacte o serviço de assis- cha de rede.
  • Page 44 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Potência da ligação 1,4 kW de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Page 45 Kære kunde Generelle henvisninger Læs denne brugsanvisning før før- ste gangs brug af apparater og følg Faregrader anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre til al- vorlige personskader eller død. Indholdsfortegnelse Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til alvor-...
  • Page 46 Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerledninger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede forlængerledninger kan være farli- fugtige hænder. ge. Benyt udelukkende hertil godkendte og Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- mærkede forlængerledninger med et til- ningsledningen eller vigtige dele af maski- strækkeligt stort ledningstværsnit ved uden-...
  • Page 47 Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt Betjening at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- læ (max. 30 mA). Beskrivelse af apparatet Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- digt spildevand, f.eks. motorvask eller under- Se figurerne på side 2 vognsvask må kun foregå på vaskepladser Kontroller pakningens indhold for manglende til- udstyret med en olieudskiller.
  • Page 48 Vandforsyning Arbejde med rensemidler Ifølge de gældende love, må maskinen Brug udelukkende rense- og plejemidler fra aldrig anvendes på drikkevandsnettet KÄRCHER til den pågældende rengøringsopga- uden en systemseparator. Der skal an- ve fordi disse produkter blev specielt udviklet til vendes en velegnet systemseparator brugen med din maskine.
  • Page 49 Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder pe mindre fejl. skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Vedligeholdelse Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
  • Page 50 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- Strømtilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,4 kW EF-direktiverne.
  • Page 51 Kjære kunde, Generelle merknader Les denne bruksveiledningen før ap- paratet tas i bruk første gang, og følg Risikotrinn anvisningene. Oppbevar denne bruksveilednin- gen til senere bruk eller for annen eier. Fare For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.
  • Page 52 Advarsel Sikkerhetsanvisninger Støpsel og kontakt på skjøteledning må være vanntette og skal ikke ligge i vann. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med Uegnede skjøteledninger kan være farlige. våte hender. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøte- Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- ledninger som er godkjent for dette og mer- ningen eller andre viktige deler, f.
  • Page 53 Høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- Betjening strøm. Spenningen må stemme overens med høytrykksvaskerens typeskilt. Beskrivelse av apparatet Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- punktet at apparatet drives via en overspen- Se side 2 for illustrasjoner ningsbryter (maks 30mA). Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig er komplett og uskadd.
  • Page 54 Vanntilførsel Arbeide med rengjøringsmiddel I henhold til gjeldende forskrifter skal For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- apparatet aldri kobles til drikkevanns- lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- nettet uten systemskiller. Det skal bru- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette kes en egnet systemskiller fra Kärcher apparatet.
  • Page 55 Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen de oversikt utbedre selv. service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
  • Page 56 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Strømtilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,4 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Strømsikring (trege) 10 A...
  • Page 57 Bäste kund, Allmänna hänvisningar Läs denna bruksanvisning före för- sta användning och följ anvisningar- Risknivåer na noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om Fara maskinen byter ägare. För en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. Varning Innehållsförteckning För en möjligen farlig situation som kan leda till...
  • Page 58 Rulla alltid ut förlängningskablar helt från ka- Säkerhetsanvisningar beltrumman. Högtrycksslangar, armaturer och kopplingar Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- är viktiga för aggregatets säkerhet. Använd tiga händer. endast högtrycksslangar, armaturer och Använd inte aggregatet om nätkabeln eller kopplingar som rekommenderas av tillverka- viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Page 59 Aggregatet har utvecklats för användning av Handhavande rengöringsmedel som levererats eller re- kommenderats av tillverkaren. Användning Beskrivning av aggregatet av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka aggregatets säkerhet. Figurer, se sida 2 Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör Säkerhetsanordningar saknas eller är skadade. Kontakta återförsälja- ren om skador uppkommit vid transporten.
  • Page 60 Vattenförsörjning Arbeten med rengöringsmedel Enligt gällande föreskrifter får aggrega- Använd endast rengöringsmedel och under- tet aldrig användas på dricksvattennä- hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö- tet utan systemavskiljare. Passande ringarna, eftersom dessa medel utvecklats systemavskiljare från Kärcher, eller al- speciellt för rengöringen av er maskin.
  • Page 61 Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker.
  • Page 62 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Anslutningseffekt 1,4 kW och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- Nätsäkring (tröghet) 10 A...
  • Page 63 Arvoisa asiakas, Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mu- Vaarallisuusasteet kaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Vaara Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. Sisällysluettelo Varoitus Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheut- Laitekuvaus / Toimituslaajuus .
  • Page 64 Varoitus Turvaohjeet Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on olta- va vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata vedes- Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- sä. keeseen. Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- laitteen tärkeät osat, esim.
  • Page 65 Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on Käyttö oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il- moitettu jännite. Laitekuvaus Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- ta käytetään aina vikavirtasuojakytkimen Kuvat, katso sivu 2 (maks. 30 mA) kautta. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista jä- kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioi- tevettä, esim.
  • Page 66 hinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään Työskentely puhdistusaineita käyttäen Kärcher-vesisuodatinta (lisävaruste, tilausnume- ro 4.730-059). Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- Vedensyöttö vesijohdosta taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos- Noudata vesilaitoksen ohjeita. ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. käytettäväksi. Muiden puhdistus- ja hoitoainei- Käytä...
  • Page 67 Hoito ja huolto Häiriöapu Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja yhteenvedon avulla. huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen. Huolto Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Laitetta ei tarvitse huoltaa.
  • Page 68 Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,4 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Verkkosulake (hidas) 10 A voimassa.
  • Page 69 Αγαπητέ πελάτη, Γενικές υποδείξεις Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Επίπεδα ασφαλείας λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή Κίνδυνος για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει...
  • Page 70 τα αδιάλυτων οξέων και διαλυτικών, επειδή Υποδείξεις ασφαλείας προκαλούν διάβρωση των υλικών που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Προειδοποίηση ρευματολήπτη και την πρίζα. Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του αγωγού Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, προέκτασης...
  • Page 71 προστασία από ρίψη νερού. Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με απορρυπαντικού ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από Λαβή μεταφοράς ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364. Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευματολήπτη Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο Διακόπτης...
  • Page 72 Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νερού με προκαλέσει ταχύτερη φθορά και ακύρωση της ενισχυμένους ιστούς (δεν συμπεριλαμβάνεται στη εγγύησης. Ενημερωθείτε από το εξειδικευμένο συσκευασία) με συνηθισμένη σύνδεση. κατάστημα αγοράς ή ζητήστε πληροφορίες απευθείας (Διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσες ή από την KAERCHER. 13 mm;Μήκος...
  • Page 73 Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. στην...
  • Page 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Ισχύς...
  • Page 75 Sayın müşterimiz, Genel bilgiler Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup Tehlike kademeleri buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Tehlike sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.
  • Page 76 Uyarı Güvenlik uyarıları Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle durmamalıdır. temas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek olabilir. Serbest zamanlarda, sadece bunun basınç...
  • Page 77 yapılması zorunlu olab bir elektrikli Kullanımı bağlantıyla bağlanmalıdır. Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Cihaz tanımı Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Şekiller Bkz. Sayfa 2 olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını...
  • Page 78 Not: Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası Temizlik maddesi ile çalışma ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, Kärcher su filtresinin (özel aksesuar, Sipariş No. İlgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER 4.730-059) kullanılması önerilir. temizlik ve bakım maddelerini kullanın; bu Su boru hattından su beslemesi maddeler cihazınızla kullanım için özel olarak Su besleme işletmesinin talimatlarını...
  • Page 79 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. kapatılmalı şebeke kablosu prizden Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri çıkartılmalıdır. hizmetlerine başvurun. Tehlike Bakım Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı...
  • Page 80 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Akım bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Bağlantı gücü 1,4 kW yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir Şebeke sigortası...
  • Page 81 Уважаемый покупатель! Защита окружающей среды Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию Упаковочные материалы пригодны для по эксплуатации и действуйте соответственно. вторичной обработки. Поэтому не Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для выбрасывайте упаковку вместе с дальнейшего пользования или для следующего домашними...
  • Page 82 При использовании прибора в опасных зонах Высоконапорные шланги, арматура и (например, на автозаправочных станциях) муфты имеют большое значение для следует соблюдать соответствующие безопасности прибора. В этой связи правила техники безопасности. следует применять только высоконапорные Находящаяся под высоким шланги, арматуру и муфты, давлением...
  • Page 83 соответствовать указаниям в заводской Сетевой кабель со штепсельной вилкой табличке прибора. Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ Из соображений безопасности ВЫКЛ / I/ВКЛ) рекомендуется использовать устройство с Ручной пистолет-распылитель автоматом защиты от тока утечки (макс. 10 Блокировка ручного пистолета-распылителя 30 мА). 11 Шланг...
  • Page 84 Используйте водяной шланг из прочного Работа с моющим средством материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: Для выполняемой задачи по чистке используйте минимум 1/2 дюйма или 13 мм; исключительно чистящие средства и средства по рекомендуемая длина 7,5 м). уходу...
  • Page 85 Заблокировать рычаг ручного пистолета- Помощь в случае неполадок распылителя. Отсоедините пылесос от электросети. Небольшие неисправности можно устранить Смотать сетевой кабель и повесить его, самостоятельно с помощью следующего например, на рукоятку. описания. В случае сомнения следует обращаться в Уход и техническое обслуживание уполномоченную...
  • Page 86 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220-240 прибор по своей концепции и конструкции, а также 1~50/60 в осуществленном и допущенном нами к продаже Потребляемая мощность 1,4 kW исполнении отвечает соответствующим основным требованиям...
  • Page 87 Tisztelt Vásárló, Általános megjegyzések Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Veszély fokozatok utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt Balesetveszély vagy a későbbi tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 88 Figyelem! Biztonsági tanácsok A hosszabbító vezeték hálózati dugójának és csatlakozójának vízállónak kell lenni és Balesetveszély Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nem szabad vízben feküdni. csatlakozót és dugaljat. A nem megfelelő hosszabbítóvezetékek A készüléket ne helyezze üzembe, ha a veszélyesek lehetnek.
  • Page 89 hasonló hatások érik. A hálózati kábelt Használat védeni kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől. A munkaterületen belüli összes, áramvezető Készülék leírása alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell rendelkeznie. Ábrákat lásd a 2. oldalon A készülék IEC 60364-nek megfelelő Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag elektromos csatlakoztatását tartalmának teljességét és sértetlenségét.
  • Page 90 Megjegyzés: A víz szennyeződései a Munkavégzés tisztítószerrel magasnyomású szivattyút és a tartozékokat megrongálhatják. A védelemért a Kärcher Az adott tisztítási feladathoz kizárólag vízszűrő használata (különleges tartozék, KÄRCHER tisztító- és ápolószereket megrend. szám 4.730-059) ajánlott. használjon, mivel ezeket speciálisan az Ön Vízellátás a vízvezetékből készülékével történő...
  • Page 91 Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén A kisebb meghibásodásokat a következő Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka áttekintő táblázat segítségével Ön is megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és megszüntetheti. húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz.
  • Page 92 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési módja Feszültség 220-240 alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben 1~50/60 megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető Csatlakozási teljesítmény 1,4 kW biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása Hálózati biztosító...
  • Page 93 Vážený zákazníku, Obecná upozornění před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte Stupně nebezpečí tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Obsah Upozornění...
  • Page 94 neředěné kyseliny a rozpouštědla, neboť Bezpečnostní pokyny mohou poškodit materiál, z něhož je zařízení vyrobeno. Pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Upozornění vlhkýma rukama. Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li vedení musejí být vodotěsné a nesmějí ležet poškozeno síťové...
  • Page 95 vedení chraňte před žárem, olejem a ostrými Obsluha hranami. Veškeré části přístroje, kterými je veden el. Popis zařízení proud, musí být chráněny před stříkající vodou. ilustrace viz stránka 2 Přístroj smí být zapojen jen do takového el. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda přívodu, který...
  • Page 96 Upozornění:Nečistoty ve vodě mohou poškodit Práce s čisticím prostředkem vysokotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochranu před nimi se doporučuje používat vodní Při realizaci chystané čisticí úlohy používejte filtr Kärcher (zvláštní příslušenství, obj. číslo výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy 4.730-059). KÄRCHER, neboť...
  • Page 97 Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo následujících údajů. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku V případě nejistoty se laskavě obraťte na ze sítě. autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Údržba Než...
  • Page 98 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod el. proudu odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako námi do 1~50/60 provozu uvedenými konkrétními provedeními, Příkon 1,4 kW příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 99 Spoštovani kupec, Splošna navodila Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje Stopnje nevarnosti in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega Nevarnost lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 100 Opozorilo Varnostna navodila Omrežni vtič in vezava uporabljenega podaljševalnega kabla morata biti vodotesna Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in ne smeta ležati v vodi. prijemajte z mokrimi rokami. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani nevarni.
  • Page 101 Stroj priključujte samo na izmenični tok. Uporaba Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico stroja. Opis naprave Iz varnostnih razlogov načeloma priporočamo, da napravo priključite preko Slike glejte na strani 2 zaščitnega tokovnega stikala (max. 30 mA). Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate manjka pribor oz.
  • Page 102 Opozorilo:Nečistoče v vodi lahko poškodujejo Delo s čistilnimi sredstvi visokotlačno črpalko in pribor. Za zaščito se priporoča uporaba Kärcherjevega vodnega filtra Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte (poseben pribor, naroč št. 4.730-059). izključno čistilna in negovalna sredstva podjetja Oskrba z vodo iz vodovoda KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
  • Page 103 Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli naslednjega pregleda. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni vtičnice. službi. Nevarnost Vzdrževanje Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič...
  • Page 104 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo Priključna moč 1,4 kW veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 105 Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą Materiały użyte do opakowania nadają się instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję do recyklingu. Opakowania nie należy obsługi należy zachować na później lub dla wrzucać do zwykłych pojemników na następnego użytkownika.
  • Page 106 i trująca. Nie zasysać acetonu, Wskazówki bezpieczeństwa nierozcieńczonych kwasów ani rozpuszczalników, ponieważ atakują one Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka materiały zastosowane w urządzeniu. mokrymi rękami. Ostrzeżenie Nie uruchamiać urządzenia w przypadku Wtyczka i złączka używanego przedłużacza uszkodzenia przewodu zasilającego lub muszą...
  • Page 107 przejechania po nim itp. Przewody sieciowe Obsługa chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Opis urządzenia Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być Rysunki patrz strona 2 zabezpieczone przed tryskającą wodą. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Urządzenie można podłączyć jedynie do sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
  • Page 108 wodociągowej. Należy używać odpowiedniego Lanca z frezem do zanieczyszczeń odłącznika systemowego firmy Kärcher albo Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, usunięcia. typ BA. Nie nadaje się do pracy ze środkami Wskazówka: Zanieczyszczenia w wodzie mogą czyszczącymi.
  • Page 109 Wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Usuwanie usterek Zakręcić kran. Oddzielić urządzenie od dopływu wody. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, korzystając z poniższych wskazówek. aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Zablokować dźwignię pistoletu autoryzowanego serwisu.
  • Page 110 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Zasilanie elektryczne urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom Pobór mocy 1,4 kW dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Bezpiecznik sieciowy 10 A uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...
  • Page 111 Mult stimate client, Observaţii generale Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Trepte de pericol aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni Pericol pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru Pericol iminet, care duce la vătămări corporale următorii posesori.
  • Page 112 Avertisment Măsuri de siguranţă Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle Pericol Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi în apă. priza având mâinile ude. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Page 113 Conectarea aparatului este permisă numai Utilizarea la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364, de către un electrician de Descrierea aparatului specialitate. Aparatul se conectează numai la curent Pentru imagini vezi pagina 2 alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă La despachetare verificaţi conţinutul pachetului în celei de pe plăcuţa aparatului.
  • Page 114 Observaţie:Impurităţile din apă pot afecta pompa Funcţionare cu soluţie de curăţat de înaltă presiune şi accesoriile. Pentru protecţia acestora vă recomandăm filtrul de apă Kärcher Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare (accesoriu special, nr. de comandă 4.730-059). exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire Alimentarea cu apă...
  • Page 115 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ansamblu. alimentare din priză. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat.
  • Page 116 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Alimentarea cu curent mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Tensiune 220-240 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea 1~50/60 incluse în directivele CE aplicabile, datorită Puterea absorbită 1,4 kW conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 117 Vážený zákazník, Všeobecné pokyny Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a Stupne nebezpečenstva riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie Nebezpečenstvo alebo pre ďalšieho majiteľa. Pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Pozor Obsah V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť...
  • Page 118 Pozor Bezpečnostné pokyny Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo Nebezpečenstvo Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vode. vidlice vlhkými rukami. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí prívodné...
  • Page 119 elektroinštalatérom podľa požiadaviek Obsluha normy IEC 60364. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Popis prístroja Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Ilustrácie – pozri na strane 2 Z bezpečnostných dôvodov v zásade Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu odporúčame, aby sa zariadenie nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je prevádzkovalo s pomocou ochranného...
  • Page 120 ochranu sa odporúča použitie vodného filtra Práce s čistiacim prostriedkom spoločnosti Kärcher (špeciálne príslušenstvo, objednávacie číslo 4.730-059). Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci Napájanie vodou z vodovodu a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže Rešpektujte platné predpisy vodárenského tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s podniku.
  • Page 121 Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Údržba Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
  • Page 122 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Siet'ové napájanie zodpovedá na základe jeho koncepcie a Napätie 220-240 konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme 1~50/60 dodali, príslušným základným požiadavkám na Pripojovací výkon 1,4 kW bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 123 Poštovani kupče, Opće napomene Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i Stupnjevi opasnosti postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg Opasnost vlasnika. Za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Upozorenje Pregled sadržaja Za eventualno opasnu situaciju koja može...
  • Page 124 Upozorenje Sigurnosni napuci Strujni utikač i spojka primijenjenog produžnog kabela moraju biti Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. mokrim rukama. Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni Na otvorenom koristite samo za tu namjenu priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr.
  • Page 125 Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Rukovanje uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Opis uređaja Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, Slike pogledajte na stranici 2 pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u samo u praonicama sa separatorom ulja.
  • Page 126 preporuča primjena Kärcherovog filtra za vodu Rad sa sredstvom za pranje (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Dovod vode iz vodovoda Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova Vodite računa o propisima vodoopskrbnog sredstva za pranje i njegu, budući da su ona poduzeća. specijalno razvijena za rad s Vašim uređajem.
  • Page 127 Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite sljedećeg pregleda. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 128 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Strujni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi Napon 220-240 odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim 1~50/60 zahtjevima u skladu s niže navedenim Priključna snaga 1,4 kW direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Strujna zaštita (inertna) 10 A...
  • Page 129 Poštovani kupče, Opšte napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i Stepeni opasnosti postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Opasnost vlasnika. Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Upozorenje Pregled sadržaja Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja...
  • Page 130 Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti Sigurnosne napomene opasni. Na otvorenom koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte označene produžne kablove dovoljno vlažnim rukama. velikog poprečnog preseka: 1 - 10 m: 1,5 Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni ;...
  • Page 131 Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta Rukovanje otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u Opis uređaja praonicama sa separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu Slike pogledajte na stranici 2 sredstava za čišćenje koje isporučuje ili Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u preporučuje proizvođač.
  • Page 132 preporučujemo primenu Kärcher-ovog filtera za Rad sa deterdžentom vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Snabdevanje vodom iz vodovoda Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova Vodite računa o propisima vodovodnog sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona preduzeća. specijalno razvijena za rad sa Vašim uređajem. Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu Upotreba drugih sredstava za čišćenje i negu pločicu odnosno tehničke podatke.
  • Page 133 Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj Uređaj nije potrebno održavati.
  • Page 134 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Strujni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Priključna snaga 1,4 kW Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 135 Уважаеми клиенти, Старите уреди съдържат ценни материали, Преди първия пуск на Вашия уред подлежащи на рециклиране, които могат да прочетете това указание за употреба бъдат употребени повторно. Поради това и го спазвайте. Запазете упътването за употреба моля отстранявайте старите уреди, за...
  • Page 136 Гумите на автомобилите и вентилите на За защита от напръскване с вода или автомобилните гуми могат да се повредят мръсотия носете подходящо предпазно или спукат от високото налягане. Първият облекло и предпазни очила/маска. признак за това е обезцветяването на Внимание гумата.
  • Page 137 Обслужване Захранване с вода Съгласно валидните разпоредби не се Описание на уреда позволява използване на уреда в Виж изображенията на страница 2 мрежата за питейна вода без При разопаковане проверете дали в опаковката разделител на системата. липсват принадлежности от окомплектовката или Използвайте...
  • Page 138 Експлоатация Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на Опасност Излизащата през дюзата за високо налягане ръка. струя вода упражнява отпор върху пистолета за Блокирайте лоста на пистолета за ръчно ръчно пръскане. Осигурете си сигурно пръскане. положение за стоеж, дръжте здраво пистолета При...
  • Page 139 Грижи и поддръжка Помощ при неизправности Можете сами да отстраните дребните повреди, Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът като следвате дадените по-долу описания. да се изключва и щепселът да се изважда от В случай на съмнение се обърнете към оторизиран контакта.
  • Page 140 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрозахранване долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производство, 1~50/60 прилаган от нас, на съответните основни Присъединителна мощност 1,4 kW изисквания за техническа безопасност и безвредност...
  • Page 141 Väga austatud klient, Üldmärkusi enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat Ohuastmed kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Sisukord Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
  • Page 142 Hoiatus Ohutusalased märkused Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus peavad olema veekindlad ega tohi lebada Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi vees. puutuda niiskete kätega. Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, ainult väljas kasutamiseks lubatud ja pesupüstol või ohutusseadised on vastavalt tähistatud piisava ristlõikepinnaga...
  • Page 143 Seadet tohib ühendada ainult Käsitsemine vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud pingele. Seadme osad Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteliselt kasutada seadet rikkevoolu Joonised vt lk 2 kaitselülitiga (maks. 30 mA). Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik Puhastustöid, mille juures tekib õline osad on olemas ning kahjustamata. heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, Transportimisel tekkinud kahjustuste korral võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul.
  • Page 144 soovitatakse kasutada Kärcheri veefiltrit Töötamine puhastusvahendiga (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Veevarustus veevärgist Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/ välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega tehnilisest dokumentatsioonist. kasutamiseks. Teiste puhastus- ja Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud hooldusvahendite kasutamine võib põhjustada veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis)
  • Page 145 Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 146 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ 1~50/60 direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tarbitav võimsus 1,4 kW tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures Võrgukaitse (inertne) 10 A kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 147 Godājamais klient, Vides aizsardzība Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un Iepakojuma materiālus ir iespējams rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai iepakojumu kopā ar mājsaimniecības nodošanai nākošajam īpašniekam. atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
  • Page 148 Brīdinājums Drošības norādījumi Pagarinātāja kabeļa kontaktdakšai un savienojumam jābūt ūdensdrošiem un tie Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un nedrīkst atrasties ūdenī. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstākļos pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene,...
  • Page 149 Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Apkalpošana Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam. Aparāta apraksts Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām darbināt ierīci ar aizsargslēdzi pret noplūdes Attēlus skatiet 2. lapā strāvu (maks.30 mA). Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais Tīrīšanu, kuras laikā rodas eļļu saturoši saturs ir pilnīgs un nebojāts.
  • Page 150 Aizsardzības nolūkos iesakām izmantot Kärcher Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem ūdens filtru (speciālais piederums, pasūt. Nr. 4.730-059). Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevumam Ūdens padeve no ūdensvada tikai atbilstošos KÄRCHER tīrīšanas un Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrādātos kopšanas līdzekļus, jo tie ir izgatavoti speciāli noteikumus.
  • Page 151 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Mazākos traucējumus Jūs varat novērst veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Tehniskā apkope Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Page 152 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Strāvas pieslēgums pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā 1~50/60 laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pieslēguma jauda 1,4 kW attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 153 Gerbiamas kliente, Bendrieji nurodymai Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią Rizikos lygiai naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Pavojus galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti kitam savininkui. sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Žymi galimą...
  • Page 154 Įspėjimas Saugos reikalavimai Ilgintuvo laido kištukas ir jungtys turi būti nepralaidus vandeniui ir negali būti Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės vandenyje. šlapiomis rankomis. Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., reikiamai pažymėtus pakankamo skersmens aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar...
  • Page 155 Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Prietaiso aprašymas Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., variklio ar Paveikslėlius rasite 2 psl. dugno plovimą galima atlikti tik plovimo Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta aikštelėse su įrengtu naftos separatorium.
  • Page 156 Vandentiekio vanduo Naudojimas su valomosiomis Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. priemonėmis Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ techninėje specifikacijoje. Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir Naudokite audiniu sutvirtintą žarną apsaugos priemones atitinkamiems paviršiams (netiekiama kartu su prietaisu) su įprasta valyti, kadangi priemonės sukurtos naudojimui jungiamąja dalimi.
  • Page 157 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės gedimus pašalinsite patys. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų iš lizdo tinklo kištuką. aptarnavimo tarnybą. Pavojus Techninė priežiūra Prieš...
  • Page 158 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros srovė brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų 1~50/60 saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Prijungiamų įtaisų galia 1,4 kW Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 159 Шановний покупець! Загальні вказівки Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з Рівень небезпеки експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого Обережно! використання чи для наступних власників. Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті. Попередження...
  • Page 160 нерозведені кислоти та розчинники, бо вони Правила безпеки руйнують матеріали, з яких виготовлено апарат. Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру Попередження та розетки вологими руками. Штепсельна вилка та з'єднувальний Увімкнення апарату забороняється, якщо елемент подовжувача повинні бути мережевий кабель чи суттєві компоненти герметичні...
  • Page 161 ушкодження. Захищайте мережений кабель Експлуатація від жари, масла та гострих поверхонь. Всі частини, що проводять струм у робочій Опис пристрою зоні, повинні бути захищені від потрапляння крапель води. Див. малюнки на сторінці 2 Пристрій може бути під’єднаний лише до При розпакуванні перевірте вміст упаковки на електричної...
  • Page 162 використовувати відповідний сепаратор систем Стуменева трубка з фрезою фірми Kaercher або альтернативний сепаратор Для стійких забруднень. систем, згідно EN 12729 типу BA. Не призначено для роботи з мийним засобом. Вказівка:Водяні забруднення можуть спричинити Стуменева трубка з соплом високого тиску пошкодження насосу високого тиску та приладдя. Для...
  • Page 163 Закрити водопровідний кран. Допомога у випадку неполадок Відокремити апарат від водопостачання. Натиснути на ручку розпилювача, щоб Незначні ушкодження ви можете виправити зменшити тиск у системі. самостійно за допомогою наступного огляду. Заблокувати важіль ручного пістолету- У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до розпилювача.
  • Page 164 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у випущеної у Загальна потужність 1,4 kW продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам...
  • Page 168 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.